greatsixsutras0110_回諍論頌.g2.0f
六大冊之根本教言Ztsa11རྩོད་པ་བཟློག་པའི་ཚིག་ལེའུར་བྱས་པ་ཞེས་བྱ་བ 1-806 ༄༅། །རྩོད་པ་བཟློག་པའི་ཚིག་ལེའུར་བྱས་པ་ཞེས་བྱ་བ ༄༅། །རྩོད་པ་བཟློག་པའི་ཚིག་ལེའུར་བྱས་པ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ།། ༄༅། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། བི་གྲ་ཧ་བྱ་བརྟ་ནི་ཀཱ་རི་ཀཱ་ནཱ་མ། བོད་སྐད་དུ། རྩོད་པ་བཟློག་པའི་ཚིག་ལེའུར་བྱས་ པ་ཞེས་བྱ་བ། འཇམ་དཔལ་གཞོན་ནུར་གྱུར་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །གལ་ཏེ་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །རང་བཞིན་ཀུན་ལ་ཡོད་མིན་ན། །ཁྱོད་ཀྱི་ཚིག་ཀྱང་རང་བཞིན་མེད། །རང་བཞིན་བཟློག་པར་མི་ ནུས་སོ། །འོན་ཏེ་ཚིག་དེ་རང་བཞིན་བཅས། །ཁྱོད་ཀྱི་དམ་བཅའ་སྔ་མ་ཉམས། །མི་འདྲ་ཉིད་དེ་དེ་ཡིན་ན། །ཁྱད་པར་གཏན་ཚིགས་བརྗོད་པར་གྱིས། །དེ་སྒྲ་མ་འབྱིན་ལྟ་བུའོ་ཞེས། །ཁྱོད་བློ་སེམས་ ན་དེ་མི་འཐད། །འདི་ལ་སྒྲ་ནི་ཡོད་པ་ཡིས། །འབྱུང་བར་འགྱུར་བ་དེ་བཟློག་ཡིན། །འགོག་པའི་འགོག་པའང་དེ་ལྟ་ཞེས། །འདོད་ན་དེ་ཡང་བཟང་མིན་ཏེ། །ཁྱོད་ཀྱི་དམ་བཅའི་མཚན་ཉིད་ལས། །དེ་ ལྟར་སྐྱོན་ཡོད་ངེད་ལ་མེད། །རེ་ཞིག་གལ་ཏེ་མངོན་སུམ་གྱིས། །དངོས་རྣམས་དམིགས་ནས་ཟློག་བྱེད་པ། །གང་གིས་དངོས་རྣམས་དམིགས་འགྱུར་པ། །མངོན་སུམ་དེ་ནི་མེད་པ་ཡིན། །རྗེས་དཔག་ལུང་དང་དཔེར་འཇལ་ དང་། །རྗེས་དཔག་ལུང་གིས་བསྒྲུབ་བྱ་དང་། །དཔེས་བསྒྲུབ་བྱ་བའི་དོན་གང་ཡིན། །མངོན་སུམ་གྱིས་ནི་ལན་བཏབ་བོ། །སྐྱེ་བོ་ཆོས་ཀྱི་གནས་སྐབས་མཁས། །དགེ་བ་དག་གི་ཆོས་རྣམས་ལ། །དགེ་བའི་རང་བཞིན་ཡིན་པར་ནི། ། 1-807 སེམས་ཤིང་ལྷག་མ་རྣམས་ལ་ཡང་། །གང་དག་ངེས་པར་འབྱིན་པའི་ཆོས། །ཆོས་ཀྱི་གནས་སྐབས་གསུངས་དེ་རྣམས། །ངེས་པར་འབྱིན་པའི་རང་བཞིན་ཉིད། །རང་བཞིན་ངེས་འབྱིན་མིན་ལ་སོགས། །གལ་ཏེ་ཆོས་རྣམས་རང་ བཞིན་མེད། །རང་བཞིན་མེད་ཅེས་བྱ་བ་ཡིན། །མིང་ཡང་དེ་བཞིན་མེད་འགྱུར་ཞིང་། །གཞི་མེད་མིང་ནི་མེད་ཕྱིར་རོ། །འོན་ཏེ་རང་བཞིན་ཡོད་མོད་ཀྱི། །དེ་ནི་ཆོས་རྣམས་ལ་མེད་ན། །དེ་ཕྱིར་ཆོས་ རྣམས་སྤངས་པ་ཡི། །རང་བཞིན་གང་དེ་བསྟན་པར་རིགས། །གང་ཕྱིར་ཁྱིམ་ན་བུམ་པ་མེད། །ཅེས་བྱའི་འགོག་པ་ཡོད་ཉིད་ལ། །མཐོང་བ་དེ་ཕྱིར་ཁྱོད་ཀྱི་ཡང་། །འགོག་འདི་ཡོད་ལ་རང་བཞིན་ཡིན། །ཅི་ སྟེ་རང་བཞིན་དེ་མེད་ན། །ཁྱོད་ཀྱི་ཚིག་འདིས་ཅི་ཞིག་དགག །ཚིག་མེད་པར་ཡང་མེད་པ་ཡི། །འགོག་པ་རབ་ཏུ་གྲུབ་པ་ཡིན། །བྱིས་པ་རྣམས་ཀྱིས་སྨིག་རྒྱུ་ལ། །ཇི་ལྟར་ཆུ་ཞེས་ལོག་འཛིན་ ལྟར། །དེ་བཞིན་ཁྱོད་ཀྱིས་ཡོད་མིན་ལ། །ལོག་པར་འཛིན་པ་འགོག་བྱེད་ན། །དེ་ལྟ་ན་ནི་འཛིན་པ་དང་། །གཟུང་དང་དེ་ཡི་འཛིན་པོ་དང་། །འགོག་དང་འགོག་བྱ་འགོག་པ་པོ། །དེ་དྲུག་ཡོད་པ་ མ་ཡིན་ནམ། །ཅི་སྟེ་འཛིན་པ་ཡོད་མིན་ཞིང་། །གཟུང་མེད་འཛིན་པ་པོ་མེད་ན། །འོ
【現代漢語翻譯】 六大冊之根本教言 Ztsa11,名為《辯論止息論》 《辯論止息論》 于印度語中,名為「維格拉哈·維亞瓦爾塔尼·卡里卡·納瑪」(梵文:विग्रहव्यावर्तनिकारिकानाम,IAST:Vigrahavyāvartanīkārikānāma,字面意思:辯論止息論頌)。于藏語中,名為《辯論止息論》。 向文殊童子致敬! 如果一切事物都不具備普遍存在的自性,那麼你的言辭也應無自性,且無法止息任何事物。然而,如果這言辭具有自性,則你先前的承諾已然失效。如果不同即是相同,請陳述其特殊理由。如同不發出聲音一般,如果你心中如此認為,那是不合理的。因為此處聲音的存在,才會有止息的發生。如果你認為止息的止息也是如此,那也不好,因為你的承諾中存在過失,而我們沒有。暫時假設通過顯現來辨識事物並進行止息,那麼憑藉什麼來辨識事物呢?那顯現是不存在的。後來的推論、聖教和比喻,以及通過推論和聖教所要證明的事物,還有通過比喻所要證明的意義是什麼呢?顯現已經回答了這些問題。 智者精通諸法之狀態,對於善法,思維其為善之自性,對於其餘之法也是如此。那些必然顯現之法,即是所說的法之狀態,是必然顯現之自性,無論自性是否必然顯現等等。如果諸法無自性,那麼「無自性」這個名稱也將同樣不存在,因為沒有基礎,名稱也無法存在。然而,如果自性存在,但它不在諸法之中,那麼因此需要指出那捨棄諸法的自性。因為如同說「家中無瓶」的否定是存在的一樣,因此你的否定也是存在的,並且具有自性。如果那自性不存在,那麼你的言辭又能否定什麼呢?即使沒有言辭,不存在的否定也能完美成立。如同孩童錯誤地認為海市蜃樓中有水一樣,同樣,如果你否定對不存在之物的錯誤執著,那麼,執著、所執、執著者、否定、所否定和否定者這六者難道不是存在的嗎?如果執著不存在,所執不存在,執著者也不存在,那麼……
【English Translation】 The root teachings of the six great volumes, Ztsa11, entitled 'A Verse on Reversing Arguments' 'A Verse on Reversing Arguments' In Indian language, it is called 'Vigrahavyāvartanīkārikānāma' (Sanskrit: विग्रहव्यावर्तनिकारिकानाम, IAST: Vigrahavyāvartanīkārikānāma, literally: 'Verses on Reversing Arguments'). In Tibetan, it is called 'A Verse on Reversing Arguments'. Homage to youthful Mañjuśrī! If all things do not possess an inherent nature that is universally present, then your words should also be without inherent nature and unable to reverse anything. However, if these words possess inherent nature, then your previous commitment has already failed. If difference is the same, please state the specific reason. Like not making a sound, if you think so in your mind, that is unreasonable. Because the existence of sound here is what causes the reversal to occur. If you think that the reversal of reversal is also like that, that is also not good, because there is a fault in your commitment, and we do not have it. Temporarily assuming that things are identified and reversed through manifestation, then by what are things identified? That manifestation does not exist. What are the subsequent inference, scripture, and measurement by example, and what is the thing to be proven by inference and scripture, and what is the meaning to be proven by example? Manifestation has already answered these questions. The wise are proficient in the state of dharmas, and for virtuous dharmas, they think of them as the nature of virtue, and so on for the remaining dharmas. Those dharmas that necessarily appear are the states of dharmas that are spoken of, which are the nature of necessary appearance, whether or not the nature necessarily appears, and so on. If dharmas have no inherent nature, then the name 'no inherent nature' will also not exist, because without a basis, a name cannot exist. However, if inherent nature exists, but it is not in the dharmas, then it is therefore necessary to point out that inherent nature that abandons the dharmas. Because just as the negation of saying 'there is no vase in the house' exists, therefore your negation also exists and has inherent nature. If that inherent nature does not exist, then what can your words negate? Even without words, the negation of non-existence can be perfectly established. Just as children mistakenly think that there is water in a mirage, similarly, if you negate the wrong clinging to non-existent things, then aren't the six: clinging, the clung-to, the clinger, negation, the negated, and the negator, existing? If clinging does not exist, the clung-to does not exist, and the clinger does not exist, then...
་ན་འགོག་དང་དགག་བྱ་དང་། །འགོག་པ་པོ་ཡང་ཡོད་མ་ཡིན། །གལ་ཏེ་འགོག་དང་དགག་བྱ་དང་། །འགོག་པ་པོ་ཡང་ཡོད་མིན་ན། ། 1-808 དངོས་པོ་ཀུན་དང་དེ་རྣམས་ཀྱི། །རང་བཞིན་ཉིད་ཀྱང་གྲུབ་པ་ཡིན། །ཁྱེད་ལ་གཏན་ཚིགས་མི་འགྲུབ་སྟེ། །རང་བཞིན་མེད་ཕྱིར་ཁྱོད་ཀྱི་རྟགས། །གལ་ཏེ་ཡོད་དེ་ཁྱོད་དོན་དེ། །གཏན་ཚིགས་མེད་ཕྱིར་འགྲུབ་ མི་འཐད། །ཁྱོད་ལ་གཏན་ཚིགས་མེད་པར་ཡང་། །རང་བཞིན་བཟློག་པ་གྲུབ་ཡིན་ན། །ང་ལའང་གཏན་ཚིགས་མེད་པ་ནི། །རང་བཞིན་ཡོད་པ་ཉིད་དུ་འགྲུབ། །ཅི་སྟེ་གཏན་ཚིགས་ཡོད་ན་དངོས། །རང་བཞིན་མེད་ ཅེས་བྱ་མི་འཐད། །སྲིད་ན་རང་བཞིན་མེད་པ་ཡི། །དངོས་འགའ་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ནོ། །གང་ལ་རང་བཞིན་ཡོད་མིན་པའི། །འགོག་པ་གལ་ཏེ་སྔ་འགྱུར་ཞིང་། །དགག་བྱ་ཕྱི་ཞེས་འཐད་མིན་ལ། །ཕྱིས་ དང་ཅིག་ཅར་ཡང་མི་འཐད། །གལ་ཏེ་ངའི་ཚིག་རྒྱུ་རྐྱེན་དང་། །ཚོགས་དངོས་སོ་སོ་ལ་ཡང་མེད། །འོ་ན་དངོས་རྣམས་སྟོང་གྲུབ་སྟེ། །རང་བཞིན་མེད་པ་ཉིད་ཕྱིར་རོ། །རྟེན་རྣམས་འབྱུང་བའི་དངོས་རྣམས་ གང་། །དེ་ནི་སྟོང་ཉིད་ཅེས་བརྗོད་དེ། །གང་ཞིག་བརྟེན་ནས་འབྱུང་བ་དེ། །རང་བཞིན་མེད་པ་ཉིད་ཡིན་ནོ། །སྤྲུལ་པ་ཡིས་ནི་སྤྲུལ་པ་དང་། །སྒྱུ་མ་ཡིས་ནི་སྐྱེས་བུ་ཡི། །སྒྱུ་མས་ཕྱུང་ལ་ འགོག་བྱེད་ལྟར། །འགོག་པ་འདི་ཡང་དེ་བཞིན་འགྱུར། །ང་ཡི་ཚིག་དེ་རང་བཞིན་མེད། །དེ་ཕྱིར་ང་ཡི་ཕྱོགས་མཉམ་ལ། །མི་འདྲ་ཉིད་ཀྱང་མེད་པས་ན། །གཏན་ཚིགས་ཁྱད་པར་བརྗོད་མི་བྱ། །སྒྲ་མ་འབྱིན་བྱ་བཞིན་ཞེ་ན། ། 1-809 ཁྱོད་ཀྱིས་གང་བརྩམས་དཔེ་འདི་མིན། །དེ་ནི་སྒྲ་ཡིས་སྒྲ་བཟློག་ལ། །འདིར་ནི་དེ་ལྟ་མ་ཡིན་ནོ། །གལ་ཏེ་རང་བཞིན་མེད་ཉིད་ཀྱིས། །ཅི་སྟེ་རང་བཞིན་མེད་པ་བཟློག །རང་བཞིན་མེད་པ་ཉིད་ ལོག་ན། །རང་བཞིན་ཉིད་དུ་རབ་འགྲུབ་འགྱུར། །ཡང་ན་ཁ་ཅིག་སྤྲུལ་པ་ཡི། །བུད་མེད་ལ་ནི་བུད་མེད་སྙམ། །ལོག་འཛིན་འབྱུང་ལ་སྤྲུལ་པ་ཡིས། །འགོག་བྱེད་དེ་ནི་དེ་ལྟ་ཡིན། །ཡང་ན་རྟགས་ འདི་བསྒྲུབ་བྱ་དང་། །མཚུངས་ཏེ་གང་ཕྱིར་སྒྲ་ཡོད་མིན། །ཐ་སྙད་ཁས་ནི་མ་བླངས་པར། །ངེད་ཅག་འཆད་པར་མི་བྱེད་དོ། །གལ་ཏེ་ངས་དམ་བཅས་འགའ་ཡོད། །དེས་ན་ང་ལ་སྐྱོན་དེ་ཡོད། །ང་ ལ་དམ་བཅའ་མེད་པས་ན། །ང་ལ་སྐྱོན་མེད་ཁོ་ན་ཡིན། །གལ་ཏེ་མངོན་སུམ་ལ་སོགས་པའི། །དོན་གྱིས་འགའ་ཞིག་དམིགས་ན་ནི། །བསྒྲུབ་པའམ་བཟློག་པར་བྱ་ན་དེ། །མེད་ཕྱིར་ང་ལ་ཀླན་ཀ་ མེད། །གལ་ཏེ་ཁྱོད་ཀྱི་དོན་དེ་རྣམས། །ཚད་མ་ཉིད་ཀྱིས་རབ་བསྒྲུབས་ན། །ཁྱོད་ཀྱིས་ཚད་མ་དེ་རྣམས་ཀྱང་། །ཇི་ལྟར་རབ་ཏུ་འགྲུབ་པ་སྤྲོས། །གལ་ཏེ་ཚད་མ་གཞན་རྣམས་ཀྱིས། །གྲུབ་བོ་སྙམ་ན་ ཐུག་པ་མེད། །དེ་ཡང་དང་པོ་འགྲུབ་མིན་ལ། །བར་མ་མིན་ཞིང་ཐ་མའང་མིན། །འོན་ཏེ་ཚད་མ་མ
【現代漢語翻譯】 既無能阻礙者,也無所阻礙之物, 也無阻礙者存在。 如果既無阻礙,也無所阻礙之物, 也無阻礙者存在, 那麼一切事物及其 自性也就不成立。 你的論證無法成立, 因為沒有自性,所以你的論據 如果存在,那麼你的目的 因為沒有論證,所以無法成立。 如果你沒有論證, 自性相違也能成立, 那麼我沒有論證, 自性存在也能成立。 如果存在論證,那麼事物 就不能說是沒有自性。 如果存在,那麼沒有自性的 事物是不存在的。 對於沒有自性的事物, 如果阻礙是先發生, 被阻礙是后發生,這是不合理的, 后發生和同時發生也是不合理的。 如果我的話語在因和緣, 以及集合的事物中都不存在, 那麼事物就成立為空性, 因為沒有自性。 作為所依的生起之事物, 那被稱為空性, 凡是依賴而生起的事物, 都是沒有自性的。 如同幻化者以幻化, 魔術師以人, 以幻術進行阻礙一樣, 這種阻礙也是如此。 我的話語沒有自性, 因此我的宗派相同, 也沒有不同之處, 所以不能說論證的差別。 如同不發出聲音一樣, 你所做的這個比喻是不成立的。 那是聲音阻礙聲音, 而這裡不是那樣。 如果以沒有自性 來阻礙沒有自性, 那麼沒有自性被遮破后, 自性就會成立。 或者有些人認為幻化的 女人是女人。 產生顛倒執著,幻化者 進行阻礙就是那樣。 或者這個論據與所要證明的 相同,因為沒有聲音。 在沒有接受名稱的情況下, 我們是不進行解釋的。 如果我有一些承諾, 那麼我就會有那個過失。 因為我沒有承諾, 所以我沒有過失。 如果以現量等 來確定一些事物, 如果要成立或遮破, 因為不存在,所以我沒有責難。 如果你的那些事物 被量成立, 那麼請說明你的那些量 是如何成立的。 如果認為被其他的量 成立,那麼就沒有盡頭。 那也不是最初成立, 也不是中間,也不是最後。 或者量不成立, 或者沒有承認量。 如果量不成立, 那麼你的目的是如何成立的? 如果承認量, 那麼請說明量是如何成立的。 如果量是自生的, 那麼一切事物都是自生的。 如果量是他生的, 那麼就沒有盡頭。 如果量是共生的, 那麼也是不合理的。 如果量是無因生的, 那麼一切事物都是無因生的。 如果量是所知, 那麼請說明所知是如何成立的。 如果量不是所知, 那麼如何以量來衡量所知? 如果量是能知, 那麼請說明能知是如何成立的。 如果量不是能知, 那麼如何以量來衡量能知? 如果量是自明的, 那麼黑暗等也應該是自明的。 如果量是他明的, 那麼就沒有盡頭。 如果量是共明的, 那麼也是不合理的。 如果量是無因明的, 那麼一切事物都應該是無因明的。 如果量是所量, 那麼請說明所量是如何成立的。 如果量不是所量, 那麼如何以量來衡量所量? 如果量是能量, 那麼請說明能量是如何成立的。 如果量不是能量, 那麼如何以量來衡量能量? 如果量是自證的, 那麼一切事物都應該是自證的。 如果量是他證的, 那麼就沒有盡頭。 如果量是共證的, 那麼也是不合理的。 如果量是無因證的, 那麼一切事物都應該是無因證的。 如果量是所證, 那麼請說明所證是如何成立的。 如果量不是所證, 那麼如何以量來衡量所證? 如果量是能證, 那麼請說明能證是如何成立的。 如果量不是能證, 那麼如何以量來衡量能證? 如果量是自成的, 那麼一切事物都應該是自成的。 如果量是他成的, 那麼就沒有盡頭。 如果量是共成的, 那麼也是不合理的。 如果量是無因成的, 那麼一切事物都應該是無因成的。 如果量是所成, 那麼請說明所成是如何成立的。 如果量不是所成, 那麼如何以量來衡量所成? 如果量是能成, 那麼請說明能成是如何成立的。 如果量不是能成, 那麼如何以量來衡量能成? 如果量是自知的, 那麼一切事物都應該是自知的。 如果量是他知的, 那麼就沒有盡頭。 如果量是共知的, 那麼也是不合理的。 如果量是無因知的, 那麼一切事物都應該是無因知的。 如果量是所知, 那麼請說明所知是如何成立的。 如果量不是所知, 那麼如何以量來衡量所知? 如果量是能知, 那麼請說明能知是如何成立的。 如果量不是能知, 那麼如何以量來衡量能知?
【English Translation】 There is neither an obstructor nor an object to be obstructed, Nor is there an obstructor. If there is neither obstruction nor an object to be obstructed, Nor is there an obstructor, Then all things and their Own nature are not established. Your argument cannot be established, Because there is no own nature, so your reason If it exists, then your purpose Cannot be established because there is no argument. If you have no argument, Self-contradiction can also be established, Then I have no argument, Own nature can also be established. If there is an argument, then things Cannot be said to be without own nature. If it exists, then there is no Thing without own nature. For things without own nature, If the obstruction occurs first, The obstructed occurs later, which is unreasonable, Later and simultaneously are also unreasonable. If my words are in cause and condition, And also do not exist in the collection of things, Then things are established as emptiness, Because there is no own nature. The things that arise as the basis, That is called emptiness, Whatever arises dependently, Is without own nature. Like an illusionist with illusion, A magician with a person, Obstructing with illusion, This obstruction is also like that. My words have no own nature, Therefore my sect is the same, And there is no difference, So the difference of argument cannot be said. Like not making a sound, The example you made is not established. That is sound obstructing sound, But here it is not like that. If with no own nature To obstruct no own nature, Then after no own nature is refuted, Own nature will be established. Or some people think that the illusory Woman is a woman. Generating inverted clinging, the illusionist Obstructing is like that. Or this reason is the same as what is to be proven, Because there is no sound. Without accepting the name, We do not explain. If I have some promises, Then I will have that fault. Because I have no promises, So I have no fault. If with direct perception etc. To determine some things, If it is to be established or refuted, Because it does not exist, I have no blame. If your those things Are established by valid cognition, Then please explain how your those valid cognitions Are established. If it is thought to be established by other valid cognitions, Then there is no end. That is also not established initially, Nor in the middle, nor in the end. Or valid cognition is not established, Or valid cognition is not accepted. If valid cognition is not established, Then how is your purpose established? If valid cognition is accepted, Then please explain how valid cognition is established. If valid cognition is self-born, Then all things are self-born. If valid cognition is other-born, Then there is no end. If valid cognition is co-born, Then it is also unreasonable. If valid cognition is causeless-born, Then all things are causeless-born. If valid cognition is knowable, Then please explain how knowable is established. If valid cognition is not knowable, Then how to measure knowable with valid cognition? If valid cognition is knower, Then please explain how knower is established. If valid cognition is not knower, Then how to measure knower with valid cognition? If valid cognition is self-illuminating, Then darkness etc. should also be self-illuminating. If valid cognition is other-illuminating, Then there is no end. If valid cognition is co-illuminating, Then it is also unreasonable. If valid cognition is causeless-illuminating, Then all things should be causeless-illuminating. If valid cognition is measurable, Then please explain how measurable is established. If valid cognition is not measurable, Then how to measure measurable with valid cognition? If valid cognition is measuring, Then please explain how measuring is established. If valid cognition is not measuring, Then how to measure measuring with valid cognition? If valid cognition is self-proving, Then all things should be self-proving. If valid cognition is other-proving, Then there is no end. If valid cognition is co-proving, Then it is also unreasonable. If valid cognition is causeless-proving, Then all things should be causeless-proving. If valid cognition is provable, Then please explain how provable is established. If valid cognition is not provable, Then how to measure provable with valid cognition? If valid cognition is proving, Then please explain how proving is established. If valid cognition is not proving, Then how to measure proving with valid cognition? If valid cognition is self-accomplishing, Then all things should be self-accomplishing. If valid cognition is other-accomplishing, Then there is no end. If valid cognition is co-accomplishing, Then it is also unreasonable. If valid cognition is causeless-accomplishing, Then all things should be causeless-accomplishing. If valid cognition is accomplishable, Then please explain how accomplishable is established. If valid cognition is not accomplishable, Then how to measure accomplishable with valid cognition? If valid cognition is accomplishing, Then please explain how accomplishing is established. If valid cognition is not accomplishing, Then how to measure accomplishing with valid cognition? If valid cognition is self-knowing, Then all things should be self-knowing. If valid cognition is other-knowing, Then there is no end. If valid cognition is co-knowing, Then it is also unreasonable. If valid cognition is causeless-knowing, Then all things should be causeless-knowing. If valid cognition is knowable, Then please explain how knowable is established. If valid cognition is not knowable, Then how to measure knowable with valid cognition? If valid cognition is knowing, Then please explain how knowing is established. If valid cognition is not knowing, Then how to measure knowing with valid cognition?
ེད་པར་ཡང་། །དེ་རྣམས་གྲུབ་ན་སྨྲ་བ་ཉམས། །མི་འདྲ་ཉིད་དེ་དེ་ཡིན་ན། །གཏན་ཚིགས་ཁྱད་པར་སྨྲ་བར་གྱིས། ། 1-810 ཇི་ལྟར་མེ་ཡིས་གཞན་བདག་ཉིད། །གསལ་བྱེད་དེ་བཞིན་རང་བདག་ལྟར། །དེ་བཞིན་ཚད་མ་རྣམས་ཀྱང་ནི། །རང་བཞིན་བདག་ཉིད་སྒྲུབ་ཅེ་ན། །སྨྲས་པ་དེ་ནི་མི་མཐུན་ཏེ། །མུན་ཁུང་ནང་གི་བུམ་ པ་བཞིན། །དེ་ལ་མི་དམིགས་མ་མཐོང་བས། །མེ་ནི་རང་ཉིད་གསལ་བྱེད་མིན། །གལ་ཏེ་ཁྱེད་ཀྱི་ཚིག་གིས་ནི། །མེ་ཡིས་རང་བདག་གསལ་བྱེད་ན། །འོ་ན་མེ་ཡིས་གཞན་བཞིན་དུ། །རང་ཉིད་སྲེག་ པའང་བྱེད་པར་འགྱུར། །གལ་ཏེ་ཁྱོད་ཀྱི་ཚིག་གིས་ནི། །མེ་ཡིས་རང་གཞན་གསལ་བྱེད་ན། །མེ་བཞིན་དུ་ནི་མུན་པ་ཡང་། །རང་གཞན་བདག་ཉིད་སྒྲིབ་པར་འགྱུར། །འབར་བྱེད་དང་ནི་གང་གཞན་ན། །མེ་ འདུག་པ་ན་མུན་པ་མེད། །གསལ་བྱེད་དེ་ནི་མུན་སེལ་ན། །ཇི་ལྟར་གསལ་བར་བྱེད་པ་ཡིན། །མེ་འབྱུང་ཉིད་ན་གསལ་བྱེད་པ། །ཡང་དག་མིན་པར་སྨྲ་བ་སྟེ། །མེ་འབྱུང་ཉིད་ན་མུན་པ་ དང་། །ཕྲད་པ་མེད་པ་ཁོ་ན་ཡིན། །ཡང་ན་མེ་དང་མ་ཕྲད་ཀྱང་། །མུན་པ་སེལ་བར་བྱེད་ན་ནི། །འདི་ན་ཡོད་པ་གང་ཡིན་པ། །འཇིག་རྟེན་ཀུན་གྱི་མུན་སེལ་འགྱུར། ། གལ་ཏེ་རང་ལས་ ཚད་མ་གྲུབ། །གཞལ་བྱ་རྣམས་ལ་མ་ལྟོས་པར། །ཁྱོད་ཀྱི་ཚད་མ་གྲུབ་འགྱུར་འདི། །རང་གྲུབ་གཞན་ལ་ལྟོས་མ་ཡིན། །གལ་ཏེ་གཞལ་བྱའི་དོན་རྣམས་ལ། །མ་ལྟོས་ཁྱོད་ཀྱི་ཚད་མ་གྲུབ། །དེ་ལྟར་ཚད་མ་འདི་རྣམས་ནི། ། 1-811 གང་གིའང་ཡིན་པར་མི་འགྱུར་རོ། །འོན་ཏེ་ལྟོས་ནས་དེ་རྣམས་འགྲུབ། །འདོད་ན་དེ་ལ་སྐྱོན་ཅིར་འགྱུར། །མ་གྲུབ་གཞན་ལ་མི་ལྟོས་པས། །གྲུབ་པ་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པ་ཡིན། །གལ་ཏེ་ཡོད་དེ་གཞལ་ བྱ་ལ། །ལྟོས་ནས་ཚད་མ་འགྲུབ་ཡིན་ན། །ཚད་མ་རྣམས་ལ་མ་ལྟོས་པར། །གཞལ་བར་བྱ་བ་འགྲུབ་པར་འགྱུར། །གལ་ཏེ་ཚད་མ་རྣམས་ལ་ནི། །མ་ལྟོས་པར་ཡང་གཞལ་བྱ་འགྲུབ། །གང་ཕྱིར་དེ་ དག་དེ་འགྲུབ་ན། །ཁྱོད་ཀྱི་ཚད་མ་འགྲུབ་པས་ཅི། །ཅི་སྟེ་ཁྱོད་ཀྱི་ཚད་མ་རྣམས། །གཞལ་བྱ་རྣམས་ལ་ལྟོས་ནས་འགྲུབ། །དེ་ལྟར་ཁྱོད་ཀྱི་ཚད་མ་དང་། །གཞལ་བྱ་ངེས་པར་ལྡོག་པར་འགྱུར། །འོན་ ཏེ་ཁྱོད་ཀྱིས་ཚད་གྲུབ་པས། །གཞལ་བར་བྱ་བ་འགྲུབ་འགྱུར་ལ། །གཞལ་བྱ་གྲུབ་པས་ཚད་བསྒྲུབས་ན། །ཁྱོད་ཀྱིས་གཉིས་ཀའང་འགྲུབ་མི་འགྱུར། །གལ་ཏེ་ཚད་མ་གཞལ་བྱ་འགྲུབ། །གཞལ་བྱ་དེ་དག་རྣམས་ཀྱིས་ ཀྱང་། །དེ་དག་བསྒྲུབ་པར་བྱ་ཡིན་ན། །དེ་དག་ཇི་ལྟར་བསྒྲུབ་པར་འགྱུར། །གལ་ཏེ་གཞལ་བྱས་ཚད་མ་གྲུབ། །ཚད་མ་དེ་དག་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་། །དེ་དག་བསྒྲུབ་པར་བྱ་ཡིན་ན། །དེ་དག་ཇི་ལྟར་ བསྒྲུབ་པར་འགྱུར། །གལ་ཏེ་ཕ་ཡིས་བུ་བསྐྱེད་བྱ། །གལ་ཏེ་བུ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་ཀྱང་། །ཅི་སྟེ་ཕ་དེ་བསྐྱེད་བྱ་ན། །དེས་ན་གང་གིས་གང་བསྐྱེད་སྨྲོས།
【現代漢語翻譯】 如果這些(量)成立,言說就會消失。如果不同就是它,請說明理由的特殊之處。 如同火能照亮其他事物,它也能照亮自己一樣,那麼,量也能證明自己的存在嗎? 回答說,這並不相同,就像黑暗房間里的瓶子一樣,因為沒有看到,所以無法確定。因此,火不能照亮自己。 如果按照你的說法,火能照亮自己,那麼,火也會像燒其他東西一樣燒自己。 如果按照你的說法,火能照亮自己和他人,那麼,黑暗也會像火一樣遮蔽自己和他人。 燃燒者和被燃燒者是不同的,有火的地方就沒有黑暗。如果照亮者能驅散黑暗,那又如何照亮呢? 如果說火的出現就能照亮,那是不正確的,因為火的出現只是沒有與黑暗相遇而已。 或者,即使沒有與火相遇,也能驅散黑暗,那麼,存在於此的任何事物,都能驅散世間所有的黑暗。 如果量是從自身成立的,不依賴於所量的事物,那麼,你所成立的量,就是自生自立,不依賴於其他。 如果你的量不依賴於所量的事物就能成立,那麼,這些量就不會屬於任何人。 如果承認依賴於所量的事物才能成立,那又有什麼過失呢?因為不依賴於未成立的事物,所以能成立。 如果量依賴於所量的事物才能成立,那麼,不依賴於量,所量的事物也能成立。 如果所量的事物不依賴於量也能成立,那麼,既然它們已經成立,你的量成立又有什麼用呢? 如果你的量依賴於所量的事物才能成立,那麼,你的量和所量的事物必然會互相依賴。 如果你認為量的成立能使所量的事物成立,而所量的事物的成立又能證明量,那麼,你們兩者都無法成立。 如果量和所量的事物都能成立,並且所量的事物也能證明它們,那麼,它們又如何被證明呢? 如果所量的事物能使量成立,並且量也能證明它們,那麼,它們又如何被證明呢? 如果父親能生下兒子,而兒子也能生下父親,那麼,請問是誰生了誰呢?
【English Translation】 If those (valid cognitions) are established, speech will cease. If the difference is that, please explain the special characteristic of the reason. How can fire illuminate itself as it illuminates others, just as it illuminates others? Then, can valid cognitions also prove their own existence? The answer is that this is not the same, like a vase in a dark room, because it is not seen, it cannot be determined. Therefore, fire cannot illuminate itself. If, according to your statement, fire can illuminate itself, then fire will also burn itself as it burns other things. If, according to your statement, fire can illuminate itself and others, then darkness will also obscure itself and others like fire. The burner and the burned are different, and where there is fire, there is no darkness. If the illuminator can dispel darkness, then how does it illuminate? If it is said that the appearance of fire can illuminate, that is incorrect, because the appearance of fire simply does not encounter darkness. Or, even if it does not encounter fire, it can dispel darkness, then anything that exists here can dispel all the darkness in the world. If valid cognition is established from itself, without relying on the objects to be measured, then the valid cognition that you have established is self-existent and does not rely on others. If your valid cognition can be established without relying on the objects to be measured, then these valid cognitions will not belong to anyone. If you admit that it depends on the objects to be measured to be established, then what fault is there? Because it does not depend on the unestablished, it can be established. If valid cognition depends on the objects to be measured to be established, then, without relying on valid cognition, the objects to be measured can also be established. If the objects to be measured can be established without relying on valid cognition, then, since they have already been established, what is the use of your valid cognition being established? If your valid cognition depends on the objects to be measured to be established, then your valid cognition and the objects to be measured will necessarily depend on each other. If you think that the establishment of valid cognition can make the objects to be measured established, and the establishment of the objects to be measured can prove valid cognition, then neither of you can be established. If valid cognition and the objects to be measured can be established, and the objects to be measured can also prove them, then how can they be proved? If the objects to be measured can make valid cognition established, and valid cognition can also prove them, then how can they be proved? If the father can give birth to the son, and the son can also give birth to the father, then, please tell me, who gave birth to whom?
།དེ་དག་གཉིས་ཀའང་ཕ་དང་བུའི། །མཚན་ཉིད་འཛིན་པས་དེ་ཡི་ཕྱིར། ། 1-812 དེ་ལ་ཁོ་བོ་ཐེ་ཚོམ་གྱུར། །དེ་ལས་ཕ་གང་བུ་གང་སྨྲོས། །ཚད་མ་རྣམས་ནི་རང་ཉིད་ཀྱིས། །འགྲུབ་མིན་ཕན་ཚུན་གྱིས་མིན་པའམ། །ཚད་མ་གཞན་གྱིས་མ་ཡིན་ལ། །གཞལ་བྱས་མ་ཡིན་རྒྱུ་ མེད་མིན། །ཆོས་ཀྱི་གནས་སྐབས་རབ་མཁས་པ། །དགེ་བ་ཡིས་ནི་ཆོས་རྣམས་ཀྱི། །དགེ་བའི་ཆོས་རྣམས་རང་བཞིན་གང་། །དེ་ལྟར་རབ་ཕྱེ་བརྗོད་བྱ་ཡིན། །གལ་ཏེ་དགེ་བའི་ཆོས་རྣམས་ཀྱི། །རང་བཞིན་འགའ་ ཞིག་བརྟེན་སྐྱེ་བ། །དེ་ནི་གཞན་དོན་དེ་ལྟ་ན། །རང་གི་ངོ་བོར་ཇི་ལྟར་འགྱུར། །འོན་ཏེ་དགེ་བའི་ཆོས་རྣམས་ཀྱིས། །རང་གི་ངོ་བོ་དེ་འགའ་ལའང་། །མ་བརྟེན་སྐྱེ་ན་དེ་ལྟ་ནའང་། །ཚངས་ པར་སྤྱོད་པ་གནས་མི་འགྱུར། །རྒྱུ་མི་ལྡན་པ་རྟག་པའི་ཕྱིར། །ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་རྟག་པར་འགྱུར། །ཆོས་དང་ཆོས་མ་ཡིན་མེད་ཅིང་། །འཇིག་རྟེན་པ་ཡི་ཐ་སྙད་མེད། །མི་དགེ་བ་དང་ལུང་མ་ བསྟན། །ངེས་འབྱིན་སོགས་ལའང་སྐྱོན་དེ་བཞིན། །དེ་བས་ཁྱོད་ཀྱི་འདུས་བྱས་ཀུན། །འདུས་མ་བྱས་པ་ཉིད་དུ་འགྱུར། །གང་ཞིག་རང་བཞིན་བཅས་པ་ཞེས། །མི་དེ་ཡོད་པར་སྨྲ་བ་ལ། །དེ་ལྟར་ཁྱོད་ཀྱིས་ ལན་བཏབ་ཀྱི། །ང་ཡི་མིང་ཡོད་མི་སྨྲ་འོ། །མིང་མེད་ཅེས་བྱ་གང་ཡིན་འདི། །ཅི་དེ་ཡོད་པའམ་མེད་པ་ཡིན། །གལ་ཏེ་ཡོད་དམ་མེད་ཀྱང་རུང་། །ཁྱོད་ཀྱིས་སྨྲས་པའང་གཉིས་ཀའང་ཉམས། །དངོས་པོ་དག་ནི་ཐམས་ཅད་ཀྱི། ། 1-813 སྟོང་པ་ཉིད་ནི་སྔར་བསྟན་པས། །དེ་ཕྱིར་དམ་བཅས་མེད་པར་ཡང་། །ཀླན་ཀ་གང་ཡིན་དེ་ཚོལ་བྱེད། །འོན་ཏེ་རང་བཞིན་ཞིག་ཡོད་ལ། །དེ་ནི་ཆོས་ལ་མེད་དོ་ཞེས། །དོགས་འདི་རིགས་པ་མ་ ཡིན་མོད། །དོགས་པ་དེ་ནི་ཁྱོད་ཀྱིས་བྱས། །གལ་ཏེ་ཡོད་ཉིད་འགོག་ཡིན་ན། །འོ་ན་སྟོང་ཉིད་རབ་འགྲུབ་སྟེ། །དངོས་རྣམས་རང་བཞིན་མེད་ཉིད་ལ། །ཁྱོད་ནི་འགོག་པར་བྱེད་པས་སོ། །སྟོང་ཉིད་གང་ ལ་ཁྱོད་འགོག་པའི། །སྟོང་ཉིད་དེ་ཡང་མེད་ཡིན་ན། །འོ་ན་ཡོད་པ་འགོག་ཡིན་ཞེས། །སྨྲས་པ་དེ་ཉམས་མ་ཡིན་ནམ། །དགག་བྱ་ཅི་ཡང་མེད་པས་ན། །ང་ནི་ཅི་ཡང་མི་འགོག་གོ །དེ་ ཕྱིར་འགོག་པ་བྱེད་དོ་ཞེས། །ཡང་དག་མིན་ཏེ་ཁྱོད་ཀྱིས་སྨྲས། །ཚིག་མེད་པར་ཡང་མེད་པ་ཡི། །འགོག་ཚིག་མི་འགྲུབ་མིན་ཞེ་ན། །དེ་ལ་ཚིག་ནི་མེད་ཅེས་པར། །གོ་བར་བྱེད་ཀྱི་སྐྱེ་སེལ་ མིན། །སྨིག་རྒྱུ་དཔེ་ལ་ཁྱོད་ཀྱིས་ཀྱང་། །རྩོད་པ་ཆེན་པོ་སྨྲས་པ་གང་། །དེ་ཡང་ཅི་ནས་དཔེ་དེ་འཐད། །གཏན་ལ་དབབ་པ་མཉན་པར་གྱིས། །གལ་ཏེ་འཛིན་དེ་རང་བཞིན་ཡོད། །བརྟེན་ནས་འབྱུང་བར་ མི་འགྱུར་རོ། །འཛིན་པ་གང་ཞིག་བརྟེན་འབྱུང་བ། །དེ་ཉིད་སྟོང་ཉིད་མ་ཡིན་ནམ། །གལ་ཏེ་འཛིན་པ་རང་བཞིན་ཡོད། །འཛིན་པ་དེ་ལ་སུ་ཡིས་བཟློག །ལྷག་མ་རྣམས་ལའང་ཚུལ་དེ་
【現代漢語翻譯】 彼等二者,以父與子之相狀執持,因此之故, 我對彼等生起疑惑,從彼等之中,何者為父?何者為子?請說。量(pramāṇa)各自成立,不依賴於他者, 量不由他者成立,非所量,非無因。通達法之狀態者,以善法之何者為諸法之自性? 如是善加辨別,是所應說。若善法之自性,某種是依待而生起, 如是,彼為他者之義,如何成為自己的體性?或者,善法之自性,不依賴於任何而生起, 如是,梵行(brahmacarya)則不成立。無因則恒常,一切法皆成恒常。 無有法與非法,亦無世間之名言。不善與無記,以及出離等,亦有如是過失。 因此,汝之所有有為法,皆成無為法。若有人說具有自性,如是汝應答覆,我不說我的名字存在。 所謂無名,此是存在還是不存在?若存在或不存在,汝之所說皆已破滅。 一切事物之空性,先前已說明,因此,對於無有宗派者,亦尋求任何論難。 或者,若有自性,而此於法中不存在,此疑惑雖非合理,然此疑惑乃汝所作。 若阻礙存在,則空性得以成立,因事物無有自性,汝則加以阻礙。 汝所阻礙之空性,若彼空性亦不存在,則說阻礙存在,彼非已破滅耶? 因無有任何應破者,故我不阻礙任何。因此,說我進行阻礙,此非真實,乃汝所說。 無有言詞,亦無不存在之阻礙之言詞成立,若如是,於此無有言詞之處,能使理解,非為遮遣。 關於幻象之譬喻,汝亦說了許多爭論,彼亦應聽聞如何成立彼譬喻之決定。 若執持具有自性,則不應依待而生起。若執持是依待而生起,彼豈非空性? 若執持具有自性,誰能遮止彼執持?對於其餘者,亦如是知曉。
【English Translation】 Both of them, holding the characteristics of father and son, therefore, I have doubts about them, from among them, who is the father? Who is the son? Please tell. Valid cognitions (pramāṇa) are established independently, not relying on others, Valid cognitions are not established by others, are not the objects of valid cognition, and are not without cause. One who is skilled in the state of phenomena, by what virtue of the virtuous phenomena is the nature of all phenomena? Thus, to distinguish well is what should be said. If the nature of virtuous phenomena, some are dependently arising, In that case, it is for the sake of others, how can it become its own essence? Or, the nature of virtuous phenomena does not rely on anything to arise, In that case, the practice of celibacy (brahmacarya) will not be established. If there is no cause, it is permanent, and all phenomena will become permanent. There is no dharma and non-dharma, and there is no worldly term. Non-virtue and the unspecified, as well as liberation, etc., also have such faults. Therefore, all your conditioned phenomena will become unconditioned phenomena. If someone says that there is something with self-nature, then you should answer that I do not say that my name exists. What is called nameless, does it exist or not? If it exists or does not exist, both of your statements are ruined. The emptiness of all things has been explained before, therefore, for those who have no tenets, they also seek any refutation. Or, if there is self-nature, but it does not exist in phenomena, this doubt is not reasonable, but this doubt is made by you. If you are preventing existence, then emptiness will be established, because things have no self-nature, and you are preventing it. The emptiness that you are preventing, if that emptiness also does not exist, then is it not ruined to say that you are preventing existence? Because there is nothing to be refuted, I do not refute anything. Therefore, saying that I am refuting is not true, it is what you said. Without words, the words of refutation that do not exist are not established, if so, in this place where there are no words, it can make understanding, not rejection. Regarding the simile of illusion, you have also said many arguments, and you should also listen to how the determination of that simile is established. If holding has self-nature, then it should not arise dependently. If holding arises dependently, is it not emptiness? If holding has self-nature, who can stop that holding? For the rest, know it in the same way.
བཞིན། །དེ་ཕྱིར་ཀླན་ཀ་དེ་མེད་དོ། ། 1-814 སྨིག་རྒྱུའི་དཔེས་བཟློག་བསྒྲུབ་པའི་ཚེ། །སྔར་སྨྲས་གང་ཡིན་དེ་དང་ནི། །སྔ་མས་གཏན་ཚིགས་མེད་པ་ཡི། །ལན་བཏབ་གྱུར་ཏེ་མཚུངས་ཕྱིར་རོ། །དུས་གསུམ་གཏན་ཚིགས་གང་ཡིན་སྔར། །ལན་བཏབ་ཉིད་དུ་མཚུངས་ ཕྱིར་རོ། །དུས་གསུམ་ཆེད་ཀྱི་གཏན་ཚིགས་ནི། །སྟོང་ཉིད་སྨྲ་བ་རྣམས་ལ་རུང་། །གང་ལ་སྟོང་པ་ཉིད་སྲིད་པ། །དེ་ལ་དོན་རྣམས་ཐམས་ཅད་སྲིད། །གང་ལ་སྟོང་ཉིད་མི་སྲིད་པ། །དེ་ལ་ཅི་ ཡང་མི་སྲིད་དོ། །གང་ཞིག་སྟོང་དང་རྟེན་འབྱུང་དག །དབུ་མའི་ལམ་དུ་དོན་གཅིག་པར། །གསུང་མཆོག་མཚུངས་པ་མེད་པ་ཡི། །སངས་རྒྱས་དེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །རྩོད་པ་བཟློག་པའི་ཚིག་ལེའུར་བྱས་པ་ ཞེས་བྱ་བ། སློབ་དཔོན་འཕགས་པ་ཀླུ་སྒྲུབ་ཀྱི་ཞལ་སྔ་ནས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།། །།རྒྱ་གར་གྱི་མཁན་པོ་ཛྙཱ་ན་གརྦྷ་དང་། བོད་ཀྱི་ལོ་ཙྪ་བ་ཀ་བ་དཔལ་རྩེགས་ཀྱིས་བསྒྱུར་པ་ལ། སླད་ ཀྱིས་ཁ་ཆེའི་པཎྜི་ཏ་ཛ་ཡ་ཨ་ནནྟ་དང་། ལོཙྪ་བ་ཁུ་མདོ་སྡེ་དཔལ་གྱིས་བསྒྱུར་པའོ།།
【現代漢語翻譯】 因此,那樣的責難是不存在的。 1-814 以海市蜃樓的比喻進行反駁時,先前所說的話,和先前沒有理由的回答是相同的。過去、現在、未來這三時的理由,先前已經回答過了,也是相同的。這三時的特殊理由,對於宣說空性的人們是適用的。對於誰來說空性是成立的,對於他來說一切事物都是成立的。對於誰來說空性不成立的,對於他來說什麼也不成立。 對於誰來說空性和緣起,在中觀的道路上意義是一致的,向著無與倫比的殊勝佛陀頂禮。 《反駁論》到此結束,由聖者龍樹論師親口所著。由印度的堪布(梵文:Upādhyāya, उपाध्या,upadhya,親教師)智藏和藏族的譯師噶瓦·貝策所翻譯,之後由克什米爾的班智達(梵文:Paṇḍita,पण्डित,pandita,學者)扎亞阿難陀和譯師庫·多德貝進行了翻譯。
【English Translation】 Therefore, that kind of objection does not exist. 1-814 When refuting with the example of a mirage, what was said before, and the previous unreasonable answer are the same. The reasons of the three times—past, present, and future—are the same as what was answered before. The specific reason for these three times is applicable to those who speak of emptiness. For whom emptiness is established, for him all things are established. For whom emptiness is not established, for him nothing is established. For whom emptiness and dependent arising are of the same meaning on the Middle Way, I prostrate to that incomparable, supreme Buddha. 《The Refutation of Arguments》is completed, authored by the venerable Nāgārjuna. Translated by the Indian abbot Jñānagarbha and the Tibetan translator Kawa Peltseg, and later translated by the Kashmiri Pandit Jaya Ananta and the translator Khu Mdo-de Pal.