tantras0101_喜金剛身壇城加持儀軌.g2.0f

薩迦學者之密續註釋ཀྱཻ་རྡོ་རྗེའི་ལུས་དཀྱིལ་གྱི་བྱིན་རླབས་བཞུགས་སོ།། 1-1 ༄༅། །ཀྱཻ་རྡོ་རྗེའི་ལུས་དཀྱིལ་གྱི་བྱིན་རླབས་བཞུགས་སོ།། ༄༅། །སྔོན་བྱོན་པའི་ས་སྐྱ་པའི་མཁས་པ་རྣམས་ཀྱི་རྒྱུད་འགྲེལ་སྐོར་གྱི་དཀར་ཆག། ༠༠༡ ལོ་ཆེན་རིན་ཆེན་བཟང་པོས་མཛད་པའི་རྒྱུད་སྡེ་སྤྱིའི་རྣམ་པར་བཞག་པ་འཐད་ལྡན་ལུང་གི་རྒྱན་གྱིས་སྤྲས་ པ། ༠༠༢ སྒྲ་བསྒྱུར་གྱི་ལོ་ཙཱ་བ་ཤོང་བློ་གྲོས་བརྟན་པས་མཛད་པའི་མཚན་ཡང་དག་པར་བརྗོད་པའི་རྒྱུད་ཀྱི་འགྲེལ་བཤད་ངེས་དོན་སྣང་བ། ༠༠༣ ས་ཆེན་གྱི་སློབ་མ་བླ་མ་ཞང་ཚུལ་ཁྲིམས་ གྲགས་ཀྱིས་མཛད་པའི་དཔལ་བརྟག་པ་གཉིས་པའི་དཀའ་འགྲེལ། ༠༠༤ ཆོས་རྗེ་ས་པཎ་གྱི་ཕྱག་མཆན་ཅན་གྱི། འཕགས་པ་མཁའ་འགྲོ་མ་རྡོ་རྗེ་གུར་ཞེས་བྱ་བ་བརྟག་པ་གཅིག་པ་ལེའུ་བཅོ་ལྔ་པོ་ ཤླཽ་ཀ་སྟོང་དང་ཉི་ཤུ་ལྔ་པ། ༠༠༥ ས་ཆེན་གྱི་སློབ་མ་མི་ཉག་དགེ་སློང་པྲ་ཛྙཱ་ཛྭ་ལ་ཡིས་མཛད་པའི་དཔལ་ཡང་དག་པར་སྦྱོར་བའི་རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོའི་ཊཱིཀྐ། ༠༠༦ རྗེ་ བཙུན་རིན་པོ་ཆེའི་སློབ་མ་བཙུན་པ་དབང་ཕྱུག་དཔལ་བཟང་པོས་མཛད་པའི་ཡང་དག་པར་སྦྱོར་སམྦུ་ཊི་བའི་རྒྱུད་ཀྱི་རྣམ་བཤད། ༠༠༧ གངས་ཅན་མཛེས་པའི་རྒྱན་དྲུག་ནང་གི་རྫོང་པ་ཀུན་དགའ་རྒྱལ་ མཚན་གྱིས་མཛད་པའི་དཔལ་རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་སཾ་པུ་ཊའི་བཤད་སྦྱར་གཞུང་དོན་མ་ལུས་པ་གསལ་བར་བྱེད་པ་རིན་ཆེན་འབར་བ། ༠༠༨ འཕགས་པ་རིན་པོ་ཆེའི་སློབ་མ་བཀྲ་ཤིས་ཚུལ་ཁྲིམས་དཔལ་བཟང་གིས་མཛད་པའི་རྒྱུད་འབུམ་གྱི་དཀར་ཆག 1-2 ༠༠༩ མཁན་ཆེན་ངག་དབང་ཆོས་གྲགས་ཀྱི་རྩ་རྒྱུད་བརྟག་གཉིས་ཀྱི་ཚིག་འགྲེལ་གོང་མའི་ཞལ་ལུང་གསལ་བར་སྟོན་པ་བདུད་རྩིའི་ཆུ་རྒྱུན། ༠༡༠ ལྡོང་སྟོན་སྨོན་ལམ་པས་མཛད་པའི་འཕགས་པ་མཁའ་འགྲོ་མ་ རྡོ་རྗེ་གུར་ཞེས་བྱ་བའི་རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོའི་རྣམ་པར་བཤད་པ་རྡོ་རྗེ་གུར་རྣམ་པར་རོལ་པ། ༠༡༡ དཔལ་ཀྱཻ་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བའི་རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་བཞུགས་སོ།། ༠༡༢ ཀུན་དགའ་རྣམ་རྒྱལ་ གྱིས་མཛད་པའི་དགྱེས་པ་རྡོ་རྗེའི་རྒྱུད་གསུམ་གྱི་སྤྱི་དོན་སྔོན་འགྲོའི་ཚུལ་བཞིའི་གསལ་བྱེད་ལེགས་པར་བཤད་པ་ཉི་མའི་འོད་ཟེར། ༠༡༣ སྒ་རབ་འབྱམས་པ་ཀུན་དགའ་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་མཛད་པའི་འཕགས་པ་ འཇམ་དཔལ་གྱི་མཚན་ཡང་དག་པར་བརྗོད་པའི་འགྲེལ་པ་རྒྱུད་དོན་རབ་ཏུ་གསལ་བར་བྱེད་པ་ལེགས་བཤད་ནོར་བུའི་སྒྲོན་མ། ༠༡༤ ས་བཟང་མ་ཏི་པཎ་ཆེན་བློ་གྲོས་རྒྱལ་མཚན་གྱིས་མཛད་པའི་འཇམ་ དཔལ་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་མཚན་ཡང་དག་པར་བརྗོད་པའི་འགྲེལ་བཤད་དྲི་མ་མེད་པའི་འབྲས་བུ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ།།

目錄 ཀྱཻ་རྡོ་རྗེའི་ལུས་དཀྱིལ་གྱི་བྱིན་རླབས་བཞུགས་སོ།།

【現代漢語翻譯】 薩迦學者之密集註釋:吉祥黑汝嘎(藏文:ཀྱཻ་རྡོ་རྗེ,含義:黑汝嘎,梵文:Hevajra)身壇之加持。 1-1 吉祥黑汝嘎(藏文:ཀྱཻ་རྡོ་རྗེ,含義:黑汝嘎,梵文:Hevajra)身壇之加持。 先前薩迦派學者們的續部註釋目錄: 001 洛欽·仁欽桑波(藏文:ལོ་ཆེན་རིན་ཆེན་བཟང་པོ།)所著的《續部總綱之安立,以正理之莊嚴裝飾》。 002 譯師香·洛哲堅貝(藏文:ཤོང་བློ་གྲོས་བརྟན་པ།)所著的《真實名經》註釋《 निश्चितार्थप्रकाश निશ્ಚಿತार्थप्रकाश(梵文天城體) ངེས་དོན་སྣང་བ། (藏文) Niścitārthaprakāśa(梵文羅馬擬音) 確定意義之光顯》。 003 薩欽(藏文:ས་ཆེན་)之弟子喇嘛香·楚臣扎巴(藏文:བླ་མ་ཞང་ཚུལ་ཁྲིམས་གྲགས་)所著的《吉祥二觀察釋難》。 004 具法王薩班(藏文:ས་པཎ)手跡之《聖空行母金剛帳續》(藏文:འཕགས་པ་མཁའ་འགྲོ་མ་རྡོ་རྗེ་གུར།),即《一觀察》,共十五章,一千二百二十五頌。 005 薩欽之弟子米娘格隆·扎嘉瓦(藏文:མི་ཉག་དགེ་སློང་པྲ་ཛྙཱ་ཛྭ་ལ་)所著的《吉祥真實合續之大王疏》。 006 杰尊仁波切(藏文:རྗེ་བཙུན་རིན་པོ་ཆེ།)之弟子尊者旺秋貝桑波(藏文:དབང་ཕྱུག་དཔལ་བཟང་པོ།)所著的《真實合續桑布扎續之釋》。 007 雪域六莊嚴之一的絨巴·貢噶堅贊(藏文:རྫོང་པ་ཀུན་དགའ་རྒྱལ་མཚན་)所著的《吉祥續之王桑布扎之釋疏,無餘顯明要義之寶焰》。 008 聖仁波切之弟子扎西楚臣貝桑(藏文:བཀྲ་ཤིས་ཚུལ་ཁྲིམས་དཔལ་བཟང་)所著的《續部總集目錄》。 1-2 009 堪欽·阿旺曲扎(藏文:ངག་དབང་ཆོས་གྲགས་)的《根本續二觀察之詞解,顯明上師口訣之甘露流》。 010 棟敦·門蘭巴(藏文:ལྡོང་སྟོན་སྨོན་ལམ་པ)所著的《聖空行母金剛帳續之王釋,金剛帳之遊舞》。 011 吉祥黑汝嘎(藏文:ཀྱཻ་རྡོ་རྗེ།,含義:黑汝嘎,梵文:Hevajra)名之續王。 012 貢噶南嘉(藏文:ཀུན་དགའ་རྣམ་རྒྱལ་)所著的《喜金剛三續之總義,四前行之顯明,善說如日之光》。 013 嘎饒絳巴·貢噶益西(藏文:ཀུན་དགའ་ཡེ་ཤེས་)所著的《聖妙吉祥真實名經釋,極明續義之善說寶燈》。 014 薩桑瑪諦班欽·洛哲堅贊(藏文:བློ་གྲོས་རྒྱལ་མཚན་)所著的《妙吉祥智慧薩埵真實名經釋,名曰無垢之果》。 目錄 吉祥黑汝嘎(藏文:ཀྱཻ་རྡོ་རྗེ།,含義:黑汝嘎,梵文:Hevajra)身壇之加持。

【English Translation】 Sakya Scholars' Tantric Annotations: The Blessing of the Hevajra Mandala. 1-1 The Blessing of the Hevajra Mandala. A catalog of the tantra commentaries by previous Sakya scholars: 001 'Establishment of the General System of Tantras, Adorned with the Ornament of Valid Reasoning', by Lochen Rinchen Zangpo. 002 'Explanation of the Root Tantra of the Names of Mañjuśrī, Illuminating the Definitive Meaning', by Translator Shong Lodrö Tenpa. 003 'Difficult Points of the Glorious Two Examinations', by Lama Zhang Tsultrim Drak, a student of Sachen. 004 'The Noble Vajra Tent of the Ḍākinī', also known as 'One Examination', with fifteen chapters and one thousand two hundred and twenty-five ślokas, with annotations by Chöje Sakya Paṇḍita. 005 'Ṭīkā on the Great King of the Glorious True Union Tantra', by Minyak Geshe Prajñājvāla, a student of Sachen. 006 'Explanation of the Sambuṭa Tantra of True Union', by the monk Wangchuk Pelzangpo, a student of Jetsün Rinpoche. 007 'Explanation of the Glorious King of Tantras, the Saṃpuṭa, Clarifying All Aspects of the Text, the Blazing Jewel', by Rongpa Kunga Gyaltsen, one of the Six Ornaments of the Land of Snows. 008 'Catalog of the Collection of Tantras', by Tashi Tsultrim Pelzang, a student of the Noble Rinpoche. 1-2 009 'Commentary on the Words of the Root Tantra, the Two Examinations, Revealing the Oral Instructions of the Forefathers, the Stream of Ambrosia', by Khenchen Ngawang Chödrag. 010 'Explanation of the King of Tantras, the Noble Vajra Tent of the Ḍākinī, the Play of the Vajra Tent', by Döngtön Mönlam. 011 'The King of Tantras Called Glorious Hevajra'. 012 'General Meaning of the Three Hevajra Tantras, Elucidation of the Four Preliminaries, Well-Spoken Rays of the Sun', by Kunga Namgyal. 013 'Commentary on the Names of Mañjuśrī, Clearly Revealing the Meaning of the Tantra, the Well-Spoken Jewel Lamp', by Garab Jambapa Kunga Yeshe. 014 'Explanation of the Names of Mañjuśrī Wisdom Sattva, Called the Immaculate Fruit', by Sang Mati Paṇchen Lodrö Gyaltsen. Table of Contents The Blessing of the Hevajra Mandala.