sakyapatantra09_除遣魔障細品.g2.0f
部分密續教言合集GT10ཙྪུ་ཙྪུན་དྷ་རའི་རྟོག་པ་ཞིབ་མོ། 1-387 ༄༅། །ཙྪུ་ཙྪུན་དྷ་རའི་རྟོག་པ་ཞིབ་མོ། ༄༅། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། །ཙྪུ་ཙྪུན་དྷ་ར་ཀལྤ་ན་མཿ། བོད་སྐད་དུ། ཏེའུ་ལོ་པའི་ཆོ་ག་ཞེས་བྱ་བ་གཤིན་རྗེའི་གཤེད་པོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །དེ་ནས་ཙྪུ་ཙྪུན་དྷ་རའི་ཆོ་ག་ཞིབ་ མོ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། ཨོཾ་ཏུ་ཏྲ་ཡ་མ་ཧེ་ཤར་ཡོ་ག་པྲཏྟ་མ་ཡ། ཡོ་ག་སིདྡྷི། དཱ་ཧཱ་ནི་མེ་སྭཱ་ཧཱ། ཧཱུ་ཧ། ད་ཧ་ད་ཧ། པ་ཙ་པ་ཙ། །ཨུར་དྷི་ཡ་ཧཱུྃ་ ཕཊ྄། རིག་སྔགས་འདིའི་བྱ་བའི་ཆོ་ག་ནི། །ཉིན་མཚན་དུ་མི་ཉལ་བར་དྲི་དང་མེ་ཏོག་དང་། བདུག་སྤོས་ཕུལ་ནས། གཏོར་མ་བཏང་སྟེ་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་བཟླས་ན་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས་ལས་ རྣམས་སུ་འགྱུར་བ་ནི། །ཙྪུ་ཙྪུན་དྷར་ཤི་བ་བླངས་ལ། པགས་པ་དང་རུས་པ་དང་། ཤ་དང་སྤུ་རྣམས་ཕྱེ་མར་བཏགས་ཏེ་སྟོང་ཕྲག་གཉིས་བཟླས་ནས་ཕྱེ་མ་དེ་དཔྲལ་བར་བྱུགས་ན་བདག་ཉིད་ དགྲས་མི་མཐོང་། ཨོཾ་མ་མ་ཧཱུ་པ་ཏི། །ཕྱེ་མ་དེ་ལག་པ་ལ་བསྐུལ་ནས་གང་ལ་རེག་པ་དེ་དབང་དུ་འགྱུར་རོ། །ཕྱེ་མ་དེ་རྐང་པ་ལ་བསྐུལ་ནས་དཔག་ཚད་བརྒྱར་སོང་ན་ཡང་ ལྡོག་གོ །ཕྱེ་མ་དེ་ཉིད་ཀྱི་དགྲའི་སྒོ་ལོགས་ལ་བསྐུལ་ནས་ཁྱིམ་གྱི་སྒོར་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱར་བཟླས་ན་སྐྲོད་པར་འགྱུར་རོ། །ཕྱེ་མ་དེ་དང་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་རས་དགྲ་བོའི་སྒོ་རྩར་བཅད་ཅིང་སྦས་ན་དགྲ་བོའི་རིགས་རྣམས་འཇོམས་པར་འགྱུར་རོ། ། 1-388 ཡང་ན་དགྲ་བོའི་རིགས་སྐྲོད་པར་འདོད་ན་ཙྪུ་ཙྪུན་དྷ་རའི་པགས་པ་ཕྱེ་མར་བཏགས་ལ། སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་ཡོངས་སུ་བཟླས་ནས་གཅིན་ཤུལ་གྱི་སས་བཀང་ནས་སྐུད་པ་སྔོན་པོས་བཅིངས་ཏེ་ནམ་མཁར་ བཏེག་ན་གཅིན་འགགས་པར་འགྱུར་རོ། །བཀྲོལ་ན་ནི་ཐར་རོ། །ཙྪུ་ཙྪུན་དྷ་རའི་པགས་པ་ཕྱེ་མར་བཏགས་ནས་ལྷ་ཆེན་པོའི་མདུན་དུ་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་བཟླས་ལ་ཡང་དྲི་དང་མེ་ཏོག་དང་བདུག་སྤོས་ དང་གཏོར་མ་བཏང་སྟེ། སླར་ཡང་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་བཟླས་ན་དེས་འགྲུབ་པར་འགྱུར་ཏེ། །ཕྱེ་མ་དེ་སྣའི་རྩེ་མོར་བསྐུལ་ན་སྐྱེ་འགྲོ་ཐམས་ཅད་ལ་སྡུག་པར་འགྱུར་རོ། །མགོ་བོར་བཞག་ན་དགྲ་ཐམས་ ཅད་དང་འགྱེད་པའི་ལན་ཐེབས་པར་འགྱུར་རོ། །ཕྱེ་མ་དེ་ཉིད་རང་གི་སྙིང་གར་བསྐུས་ནས་དགྲ་ལ་བསྟན་ན་སྙིང་ན་བར་འགྱུར་རོ། །སཱ་ལུའི་ཕྱེ་མ་ལ་གཟུགས་བྱས་ནས་ཕྱེ་མ་དེ་བསྐུས་ ནས་མཛེས་ཐེབས་པར་འགྱུར་རོ། །དུར་ཁྲོད་ཀྱི་ཐལ་པ་དང་བཅས་པས་དགྲ་བོའི་ཚོགས་ལ་གཏོར་ན་གང་གིས་མནན་པ་དང་མཐོང་བ་དེ་དག་ནད་ཀྱིས་ཐེབས་པར་འགྱུར་རོ། །ཕྱེ་མ་དེ་ལ་ལན་ སྟོང་བཟླས་ནས་གང་གི་མགོ་བོར་བླུགས་པ་དེ་དབང་དུ་འགྱུར་རོ། །ཕྱེ་མ་དེ་ཐོད་པ་དང་ལྷན་ཅིག་སྒོ་ལོགས་སུ་བཞག་ན་དགྲ་བོ་དང་དབྱེ་བར་འགྱུར་རོ། །ཕྱེ་མ་དེ་བུད་མེད་ཀྱི་ལག་པ་ལ་བསྐུས་ན་བུད་མེད་དེ་འཆི་བར་འགྱུ
【現代漢語翻譯】 部分密續教言合集GT10 ཙྪུ་ཙྪུན་དྷ་རའི་རྟོག་པ་ཞིབ་མོ། 1-387 ༄༅། །ཙྪུ་ཙྪུན་དྷ་རའི་རྟོག་པ་ཞིབ་མོ། ༄༅། །印度語:ཙྪུ་ཙྪུན་དྷ་ར་ཀལྤ་ན་མཿ。 藏語:名為泰洛巴儀軌,向閻羅王的處刑者敬禮! 之後,將要講述ཙྪུ་ཙྪུན་དྷ་རའི་的詳細儀軌:嗡 嘟扎雅 瑪嘿夏 瑜伽 缽啰達瑪雅 瑜伽悉地 達哈尼 美 梭哈 吽 達哈達哈 缽扎缽扎 烏爾迪亞 吽 啪特。 此明咒的行事儀軌是:日夜不眠,供奉香、花和焚香,佈施朵瑪,唸誦八千遍即可成就。 之後,轉化為各種事業:取ཙྪུ་ཙྪུན་དྷར་ཤི་བ་,將其皮、骨、肉、毛髮磨成粉末,唸誦兩千遍后,將粉末塗抹在額頭上,自身將不被敵人所見。 嗡 瑪瑪 吽 帕特。 將粉末塗抹在手上,接觸到的任何事物都將被控制。 將粉末塗抹在腳上,即使走到一百由旬(古印度長度單位)之外也會返回。 將粉末塗抹在敵人的門框上,對著房屋的門唸誦一千遍,即可驅逐敵人。 將粉末和墓地的布一起埋在敵人的門前,敵人的家族將被摧毀。 1-388 或者,如果想要驅逐敵人的家族,將ཙྪུ་ཙྪུན་དྷ་རའི་的皮磨成粉末,唸誦八千遍,用尿液浸濕後用藍色繩子捆綁,舉向天空,尿液將會停止。 解開則會恢復。 將ཙྪུ་ཙྪུན་དྷ་རའི་的皮磨成粉末,在偉大的天神面前唸誦八千遍,並供奉香、花、焚香和朵瑪,再次唸誦八千遍,這樣就能成就。 將粉末塗抹在鼻尖上,所有眾生都會感到痛苦。 放在頭上,可以報復所有敵人。 將粉末塗抹在自己的心口,然後指向敵人,敵人會感到心痛。 用麵粉做成薩魯的形狀,塗抹上粉末,就會變得美麗。 將墓地的灰燼撒向敵人的隊伍,凡是被壓制或看到的人都會生病。 將粉末唸誦一千遍,倒在任何人的頭上,那個人就會被控制。 將粉末和頭蓋骨一起放在門框上,敵人就會被分離。 將粉末塗抹在女人的手上,那個女人就會死亡。
【English Translation】 Partial Collection of Tantric Teachings GT10 ཙྪུ་ཙྪུན་དྷ་རའི་རྟོག་པ་ཞིབ་མོ། 1-387 ༄༅། །ཙྪུ་ཙྪུན་དྷ་རའི་རྟོག་པ་ཞིབ་མོ། ༄༅། །In Indian language: ཙྪུ་ཙྪུན་དྷ་ར་ཀལྤ་ན་མཿ. In Tibetan: Homage to the executioner of Yama, called the Ritual of Tailopa! Then, the detailed ritual of ཙྪུ་ཙྪུན་དྷ་རའི་ will be explained: Om Tutraya Mahesha Yoga Prattamaya Yoga Siddhi Dahani Me Svaha Hum Daha Daha Paca Paca Urdhiya Hum Phet. The working ritual of this mantra is: without sleeping day and night, offering incense, flowers, and burning incense, giving Tormas, reciting eight thousand times will achieve accomplishment. Then, it transforms into various actions: Take ཙྪུ་ཙྪུན་དྷར་ཤི་བ་, grind its skin, bones, flesh, and hair into powder, recite two thousand times, and apply the powder to the forehead, oneself will not be seen by enemies. Om Mama Hum Phet. Apply the powder to the hand, whatever is touched will be controlled. Apply the powder to the feet, even if going a hundred yojanas (ancient Indian unit of length) away, it will return. Apply the powder to the enemy's door frame, reciting a thousand times at the door of the house, the enemy will be expelled. Bury the powder and the cloth from the cemetery in front of the enemy's door, the enemy's family will be destroyed. 1-388 Or, if wanting to expel the enemy's family, grind the skin of ཙྪུ་ཙྪུན་དྷ་རའི་ into powder, recite eight thousand times, soak it in urine, tie it with a blue rope, and lift it into the sky, the urine will stop. Untying it will restore it. Grind the skin of ཙྪུ་ཙྪུན་དྷ་རའི་ into powder, recite eight thousand times in front of the great deity, and offer incense, flowers, burning incense, and Tormas, reciting eight thousand times again, thus it will be accomplished. Apply the powder to the tip of the nose, all beings will feel pain. Place it on the head, one can retaliate against all enemies. Apply the powder to one's own heart, then point it at the enemy, the enemy will feel heartache. Make a shape of Salu with flour, apply the powder, and it will become beautiful. Scatter the ashes from the cemetery to the enemy's group, whoever is suppressed or seen will become ill. Recite the powder a thousand times, pour it on anyone's head, that person will be controlled. Place the powder and the skull together on the door frame, the enemy will be separated. Apply the powder to a woman's hand, that woman will die.
ར་རོ། ། 1-389 ཕྱེ་མ་དེ་གང་གི་སྒོར་སྦས་ན་སྐྲོད་པར་འགྱུར་རོ། །ཕྱེ་མ་དེ་ཤ་ཆེན་པོ་དང་བསྲེས་ནས་གང་གི་བཏུང་བར་སྦྱིན་ན་ཉི་མ་བདུན་གྱིས་འཆིའོ། །ཕྱེ་མ་དེ་དགྲ་ལ་བྱིན་ལ་དགྲ་ བོ་བཀྲེས་པ་དང་། གཞང་འབྲུམ་དང་། ཚད་པས་ཐེབས་ནས་ཕྱི་ནས་ནི་རང་ཉིད་དགའ་བར་འགྱུར་རོ། །ཙྪུ་ཙྪུན་དྷ་རའི་རུས་པ་བླངས་ནས་གང་གི་ཁྱིམ་དུ་སྦས་ན་འཆིའོ། །ཙྪུ་ཙྪུན་དྷ་རའི་ཤ་ དང་ཉའི་ཞག་དང་བཅས་པ་ལྷ་ལ་མཆོད་པ་བྱས་ནས་དུར་ཁྲོད་དུ་ཐོད་པའི་སྟེང་དུ་འདུག་ནས་ཐོད་པ་བཟུང་ལ་བཟླས་པ་བྱ། དུར་ཁྲོད་ཀྱི་སོལ་བ་ལ་ལན་སྟོང་དུ་བླུགས་ཅིང་། སྦྱིན་ སྲེག་བྱེས་ན་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །ཕྱེ་མ་དེ་ཚ་བ་གསུམ་དང་བསྲེས་པས་ལས་སུ་འགྱུར་བ་ནི། གང་གི་ཁྱིམ་དུ་བཞག་ན། དེ་ལ་མེའི་ཚ་བ་གསུམ་དང་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །ཕྱེ་མ་ དེ་སྐེ་ཚེ་དང་བསྲེས་པས་ཀྱང་ལས་དེ་ཉིད་དུ་འགྱུར་རོ། །ཕྱེ་མ་དེ་དང་དུར་ཁྱོད་ཀྱི་སས་གཟུགས་བརྙན་བྱས་ཏེ་སྒོ་རྩར་སྦས་ན། ཕྲལ་དུ་ན་ཚས་གསོད་པར་འགྱུར་རོ། །ཕྱེ་མ་དེ་ ལན་ཚྭ་དང་བསྲེས་ནས་གང་ལ་བརྡེག་པ་དེ་དབང་དུ་འགྱུར་རོ། །ཕྱེ་མ་དེ་ཡུངས་ཀར་དང་བསྲེས་ནས་རྒྱལ་པོའི་སྒོ་ལ་གཏོར་ན། རྒྱལ་པོ་དབང་དུ་འགྱུར་རོ། ཙྪུ་ཙྪུན་དྷ་རའི་རྟོག་པ་ཞིབ་མོ་རྫོགས་སོ།། །། 1-390 རྒྱ་གར་གྱི་མཁན་པོ་དཱི་པྂ་ཀ་ར་དང་། བོད་ཀྱི་ལོ་ཙྪ་བ་རྭ་རྡོ་རྗེ་གྲགས་ཀྱིས་བསྒྱུར་བའོ།།
【現代漢語翻譯】 如果將骨灰藏在何處,才能驅逐邪魔?如果將骨灰與大量肉混合,給予某人飲用,那麼七日之內此人必死。將骨灰給予敵人,使敵人遭受飢餓、膿皰和熱病的折磨,那麼最終自己會感到高興。取了楚楚達拉(ཙྪུ་ཙྪུན་དྷ་ར་)的骨頭,藏在誰的家中,誰就會死亡。將楚楚達拉(ཙྪུ་ཙྪུན་དྷ་ར)的肉與魚油混合,供奉給神靈,然後在墓地裡坐在頭蓋骨上,手持頭蓋骨唸誦。將墓地的煤灰傾倒一千次,並進行火供,就能成功。如果將骨灰與三種熱性藥物混合,會產生以下作用:將其放在誰的家中,誰就會遭受三種火熱的災難。如果將骨灰與頸部的毛髮混合,也會產生同樣的效果。如果用骨灰和墓地的泥土製作雕像,並將其藏在門口,那麼會立即被疾病殺死。如果將骨灰與鹽混合,擊打某人,就能控制此人。如果將骨灰與芥末油混合,灑在國王的門口,就能控制國王。楚楚達拉(ཙྪུ་ཙྪུན་དྷ་ར་)的精細分析到此結束。 印度堪布迪潘卡拉(Dīpaṃkara)和西藏譯師饒多吉扎(Rwa Dorje Drak)翻譯。
【English Translation】 Where should the ashes be hidden to drive away evil spirits? If the ashes are mixed with a large amount of meat and given to someone to drink, that person will die within seven days. If the ashes are given to an enemy, causing the enemy to suffer from hunger, pustules, and fever, then one will eventually feel happy. If the bones of Cucchundhara (ཙྪུ་ཙྪུན་དྷ་ར་) are taken and hidden in someone's house, that person will die. If the flesh of Cucchundhara (ཙྪུ་ཙྪུན་དྷ་ར་) is mixed with fish oil and offered to the deities, and then one sits on a skull in the cemetery, holding the skull and reciting mantras. If the ashes from the cemetery are poured a thousand times and a fire offering is performed, it will be successful. If the ashes are mixed with three hot medicines, the following effect will occur: if it is placed in someone's house, that person will suffer three fiery calamities. If the ashes are mixed with neck hair, the same effect will occur. If an image is made with ashes and soil from the cemetery and hidden at the door, it will be immediately killed by disease. If the ashes are mixed with salt and used to strike someone, that person can be controlled. If the ashes are mixed with mustard oil and sprinkled at the king's door, the king can be controlled. The detailed analysis of Cucchundhara (ཙྪུ་ཙྪུན་དྷ་ར་) ends here. Translated by the Indian Khenpo Dīpaṃkara and the Tibetan translator Rwa Dorje Drak.