ngawang1636_扎陳新造布札滿愿供養歷史.g2.0f
昂旺袞嘎索南教言集ANK226ཚར་ཆེན་གྱི་པུ་ཏྲའི་བསྐང་གསོ་གསར་པ་མཛད་པའི་ལོ་རྒྱུས་བཞུགས། 16-553 ༄༅། །ཚར་ཆེན་གྱི་པུ་ཏྲའི་བསྐང་གསོ་གསར་པ་མཛད་པའི་ལོ་རྒྱུས་བཞུགས། ༄༅། །ཚར་ཆེན་གྱི་པུ་ཏྲའི་བསྐང་གསོ་གསར་པ་མཛད་པའི་ལོ་རྒྱུས་བཞུགས། །ཅེས་པ་འདི་ནི། བདག་གི་བླ་མ་རབ་མཛེས་ཀུན་དགའ་བསོད་ནམས་གྲགས་པ་རྒྱལ་མཚན་དཔལ་བཟང་པོ་འདི་ལ། དམ་ཉམས་ ཀོ་ཅག་པ་འདིས་གློ་བུར་དུ་སྐུ་ལ་གནོད་པ་བྱས་བྱུང་བས། རང་ཉིད་ལ་པུ་ཏྲ་བསྐུལ་ཐུབ་པའི་རྗེ་བླ་མས་བསྟན་པའི་མན་ངག་ཡོད་པ་དང་། སྔགས་བགྲངས་པའི་ནུས་བློ་འཕྲོད་དུས། ཕ་ བླ་མའི་སྐུ་དགྲར་གྱུར་པས་ཞིང་བཅུ་ཚང་བས་མི་རྟོ་སྙམ་ནས། སྒྲོལ་བྱེད་ནུས་པ་ཅན་ལམ་མཆོག་སྟོན་ནུས་པ་བློ་གསལ་གྱིས་བྲག་ནག་པོའི་འདབས་སུམ་ཅུ་རྩ་གསུམ་དུ་ཆོས་རྗེ་ངོར་པའི་ དགྲ་ལས་རྣམ་རྒྱལ་ནང་བཞིན། གཏོར་མ་ཁྲག་ཆང་གི་སྟེང་དུ་བཤམས་ནས། བྲམ་ཟེའི་སྨོན་ལམ་ལ་བརྟེན་པའི་གཤིན་རྗེའི་ཚུལ་དུ་བསྒྲུབ་སྟེ་ཁྱོད་ཀྱི་ང་ལ་བསྐང་བསྐུལ་བསྟོད་ཚིག་གཅིག་མི་བྱེད་པ་ ཟེར་བསྒྲལ་བྱ་ཁྲིད་དེ་བྱུང་བས། པུ་ཏྲ་རང་དང་བཅས་ཚེས་བརྒྱད་ལ་གསལ་བར་བྲིས་པ་འདི། དཔལ་ལྡན་ས་སྐྱའི་གདུང་དྲི་མ་མེད་པ་བྱོན་པ་སྐྱོབ་པར་བསྲུང་པ་ཁས་བླང་པ་དེ་དག་ གི་མན་ངག་ནི་པུ་ཏྲ་གཏད་སྐོར་དང་། ཟུར་བཀའ་ལས་ཤེས། གསང་བའི་ལས་མཁན་སྒོ་མ་བཞིས་བཀའ་རྒྱས་གདམས་སོ། །འདི་སུམ་བསྟེན་ནའང་བར་ཆད་སེལ་བ་ནི་ངེས་པའོ། །ཚིག་འཇོམས་ཡས་མེད་ཁང་སྟོང་མགྲོན་པོ་བཞིན། ། 16-554 ཡས་འཇོམས་ཚིག་མེད་ལག་ལྡུམ་གསེར་གཡུས་བརྒྱན་པ་འདྲ། །ཏིང་འཛིན་དམིགས་པ་མེད་ན་ཤར་ཤར་བློ་གླུ་ལེན་པ་འདྲ། །མངྒ་ལཾ། ས་མ་ཡ་རྒྱ་རྒྱ། ཤིན་ཏུ་ཟབ་པར་བྱའོ།། །། ༈ མཁན་ཆེན་ཨ་ པད་རིན་པོ་ཆེའི་དགོངས་བཞེད་ལྟར་གུ་རུས་ཞབས་ཞུ་བགྱིས་པའོ།།
【現代漢語翻譯】 《察欽·普扎(Tshar chen gyi Pu tra,察欽大師之子)還債儀軌新編史》 這是關於我(作者)的上師,尊貴的昆噶·索南扎巴嘉燦(Kun dga' bsod nams grags pa rgyal mtshan),被一位破誓言的科覺巴(Ko cag pa)突然加害的故事。當時,我自認為擁有上師傳授的能夠祈請普扎(Pu tra)的訣竅,並且具備唸誦真言的能力。由於加害者是上師的敵人,聚集了十方諸佛的力量,我心想:『這難道不是一個機會嗎?』於是,我在黑巖(Brag nag po)腳下的三十三處地方,像佐欽·俄巴(Chos rje Ngor pa)的《戰勝魔軍》(dgra las rnam rgyal)一樣,在朵瑪(gtor ma,食子)和血酒上進行佈置,以婆羅門祈願的方式,化現閻魔法王(gShin rje)的形象進行誅法,並說:『你竟然不向我獻上還債、祈請和讚頌之詞!』於是,我將他降伏並帶了回來。我,普扎(Pu tra),在初八這天清楚地寫下了這件事。 那些秉持著薩迦(Sa skya)家族純正血統,發誓要救護和守護的人們,關於普扎(Pu tra)的交付儀軌和口耳傳承,可以從《秘密教言》(zur bka')中瞭解。秘密的執行者,四位門神,以秘密的方式進行了指導。如果有人依此修行,必定能夠消除障礙。言語如空屋,無有定準,如同虛室來客。 言語止息,如同以黃金和綠松石裝飾的花園。如果沒有禪定的目標,思緒就會像脫韁的野馬一樣奔馳。吉祥圓滿!三昧耶,保密!務必深藏! 這是根據堪欽·阿貝仁波切(mkhan chen A pad rin po che)的意願,由古汝(gu rus)提供服務寫下的。
【English Translation】 The History of the New Composition of the Repayment Ritual for Tsarchen's Putra. This is about how my (the author's) Lama, the venerable Kunga Sonam Drakpa Gyaltsen, was suddenly harmed by a Ko Cag pa who had broken his vows. At that time, I thought to myself that I had the instructions taught by the Lama to be able to invoke Putra, and that I had the ability to recite mantras. Since the perpetrator was an enemy of the Lama, and the power of the ten directions of Buddhas was gathered, I thought, 'Isn't this an opportunity?' So, in thirty-three places at the foot of Black Rock, like Chos Rje Ngorpa's 'Victory Over the Enemy,' I arranged offerings on top of torma and blood wine, and in the manner of a Brahmin's prayer, manifested as the Lord of Death, performing wrathful actions, and said, 'You don't even offer me words of repayment, supplication, and praise!' Thus, I subdued him and brought him back. I, Putra, clearly wrote this down on the eighth day. Those who uphold the pure lineage of the Sakya family and have vowed to protect and guard, can learn about the entrustment ritual of Putra and the whispered teachings from the 'Secret Instructions.' The secret practitioners, the four doorkeepers, gave instructions in secret. If anyone practices according to this, they will surely eliminate obstacles. Words are like an empty house, without certainty, like guests in an empty room. Words cease, like a garden adorned with gold and turquoise. If there is no object of meditation, thoughts will gallop like wild horses. Mangalam! Samaya, seal! Must be kept very secret! This was written by Guru, serving according to the wishes of Khenchen A Pad Rinpoche.