ludru0203_因相輪三論明解.g2.0f

如竹嘉措教言集LG15གཏན་ཚིགས་འཁོར་ལོའི་གཞུང་གསུམ་གསལ་བྱེད། 2-103 ༄༅། །གཏན་ཚིགས་འཁོར་ལོའི་གཞུང་གསུམ་གསལ་བྱེད། ༄། །རང་གི་གཞུང་སྔ་མ་ལས་འཕྲོས་པའི་འབྲེལ་བཤད་པ། ༄༅། །ལེགས་བཤད་ཉི་མའི་འོད་ཟེར་ལས་གཏན་ཚིགས་འཁོར་ལོའི་གཞུང་གསུམ་གསལ་བྱེད་བཞུགས་སོ།། ཟླ་མེད་སྟོན་པའི་བསྟན་ལ་ཚད་མའི་ལམ། །སྟོན་མཁས་ཕྱོགས་གླང་ཆོས་གྲགས་གངས་ཅན་འདིར། །ས་སྐྱ་པ་ཞེས་ སྙན་པའི་རྔ་དབྱངས་འབུམ། །སྒྲོག་བྱེད་མཉན་ཡོད་བླ་མ་རིམ་པར་རྒྱལ། །ཕྱོགས་གླང་གྲགས་པའི་གཞུང་གིས་ས་འཛིན་ལྗོངས། །འཇམ་དབྱངས་འཁོན་གྱིས་རྣམ་པར་ཕྱེ་བའི་སྲོལ། །མཉན་ཡོད་མཁས་པའི་དེད་དཔོན་གྱིས་དྲངས་ པའི། །ངོ་མཚར་གཏམ་འདི་དཔྱོད་ལྡན་རྣ་བར་བསྒྲག །ཅེས་མཆོད་པར་བརྗོད་ཅིང་རྩོམ་པར་དམ་བཅའ་སྔོན་དུ་བཏང་ནས། གཏན་ཚིགས་རབ་ཏུ་དབྱེ་བའི་དོན། །ཞེས་སོགས་ཀྱི་སྐབས་སུ་གསུམ་ལས། དང་པོ་འཆད་ པ་ལ། རང་གི་གཞུང་སྔ་མ་ལས་འཕྲོས་པའི་འབྲེལ། དཀྱུས་ཀྱི་ས་དཔྱད་པའི་འབྲེལ། ཚིག་གི་འབྲུ་གཉེར་བའི་འགྲེལ། བཤད་བྱའི་གཞུང་གཞན་དང་སྦྱར་བའི་འབྲེལ་དང་བཞི། དང་པོ་འཆད་པ་ལ། གཞུང་འདི་ གང་ལས་འཕྲོས་ན། ངོ་བོ་ཚིག་ཕྲད་བདག་ཉིད་འདོད། །ཅེས་སོགས་ལས་འཕྲོས། དེ་ཡང་སྒྲུབ་བརྗོད་རྟོགས་པའི་དོན་ཅན་ཉིད། ཅེས་སོགས་ལས་འཕྲོས། དེ་ཡང་གང་ལས་འཕྲོས་ན། ཁྱབ་སྔོན་ཅན་ལ་དེ་མེད་ ཀྱང་། །སྒྲ་ནི་བྱས་ཡིན་འདི་འདྲ་ཀུན། །ཞེས་སོགས་ལས་འཕྲོས། དེ་ཡང་གང་ལས་འཕྲོས་ན། ནང་གི་ཡན་ལག་ནུས་པ་ནི། །ཚུལ་གསུམ་དག་ལ་ཡང་དག་གནས། །ཞེས་སོགས་ཚིག་རྐང་བཞི་ལས་འཕྲོས། དེ་ཡང་གང་ལས་འཕྲོས་ན། 2-104 དོན་གྱི་དོན་རྟོགས་ཕྱིར་དོན་ལ། །ཕྱོགས་དང་གཏན་ཚིགས་བརྗོད་ནུས་མེད། །ཅེས་པ་ལས་འཕྲོས། དེ་ཡང་གང་ལས་འཕྲོས་ན། དོན་སྨོས་དེ་ནི་སྒྲ་དག་དང་། །ཞེས་སོགས་ལས་འཕྲོས། དེ་ཡང་༴ དེ་སྤང་ ཕྱིར་བདག་མཐོང་བའི་ཚིག །ཅེས་པ་ལས་འཕྲོས། དེ་ཡང་༴ མཛད་མདོར། གཞན་དོན་རྗེས་སུ་དཔག་པ་ནི། །རང་གི་མཐོང་དོན་རབ་གསལ་བྱེད། །ཅེས་པ་ལས་འཕྲོས་སོ། །དང་པོ་དེ་ལྟར་འཕྲོས་པའི་རྒྱུ་ མཚན་ཡོད་དེ། ངོ་བོ་ཚིག་ཕྲད་བདག་ཉིད་འདོད། །ཅེས་སོགས་ཀྱི་སྐབས་སུ། ནུས་ཡུལ་བསྒྲུབ་བྱའི་མཚན་ཉིད་ཟུར་བཞི་ལྡན་ནམ། ལྔ་ལྡན་དུ་བསྟན། འོ་ན་བསྒྲུབ་བྱ་སྒྲུབ་པའི་རྟགས་ཡང་དག་དེ་ལ་ དུ་ཡོད་ཅེ་ན། དེ་ལ་སྒྲས་བརྗོད་རིགས་ཀྱི་སྒོ་ནས་དབྱེ་ན། བསྒྲུབ་བྱ་སྒྲུབ་ནུས་པའི་རྟགས་ཡང་དག་དང་། དེ་སྒྲུབ་མི་ནུས་པའི་རྟགས་ལྟར་སྣང་གཉིས་ཀྱི་རྣམ་དབྱེའམ། རབ་དབྱེ་བདེ་བླས་ཏུ་ རྟོགས་པའི་དོན་དུ། གཏན་ཚིགས་རབ་ཏུ་དབྱེ་བའི་དོན། །བདེ་བར་བཟུང་བ་བསྒྲུབ་བྱའི་ཕྱིར། །ཞེས་སོགས་ཀྱི་གཞུང་འདི་བྱུང་བའམ་སྨོས་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར། ངོ་བོ་ཚིག་ཕྲད་ཅེས་སོགས་ཀ

【現代漢語翻譯】 如竹嘉措教言集LG15《理路輪的三部論著闡明》 2-103 ༄༅། །理路輪的三部論著闡明 ༄། །從自己的前一部論著中引申出來的關聯解說。 ༄༅། །《善說日光》中《理路輪的三部論著闡明》。 無與倫比的導師的教法,以量論為途徑。 善於教導的陳那、法稱,在這雪域。 薩迦派之名 響徹四方,聽聞傳承的上師們次第興盛。 陳那、法稱的論著遍佈大地。 文殊怙主昆氏開創的傳統。 由聽聞傳承的智者導師引導 這奇妙的言論,向具慧者耳邊宣揚。 如是讚頌並立誓造論之後。 『理路善加辨別之義』。 等等的場合中,有三點,首先是講解。 與自己的前一部論著的關聯。正文的要點分析的關聯。詞句的意義探究的解釋。與所要解釋的其他論著結合的關聯,共有四種。首先是講解。 這部論著從何處引申而來呢?『本體是詞和語助詞的自性』。 等等引申而來。那又是從哪裡引申的呢?『具有能表達、能理解之義』。 等等引申而來。那又是從哪裡引申的呢?『具有遍及前者的,即使沒有它』。 『聲音是所作,像這樣的一切』。 等等引申而來。那又是從哪裡引申的呢?『內部的支分和能力是』。 『在三種方式中真實存在』。 等等四句偈頌引申而來。 那又是從哪裡引申的呢? 2-104 『爲了理解意義的意義,對於意義』。 『不能說宗和因』。 從這裡引申而來。那又是從哪裡引申的呢?『說意義,那是聲音等』。 等等引申而來。那又是༴ 『爲了遣除它,見到我的詞』。 從這裡引申而來。那又是༴ 《賢者品》中說:『爲了他者的利益而進行的比量』。 『能使自己的所見之義完全明瞭』。 從這裡引申而來。第一個是這樣引申的理由是:『本體是詞和語助詞的自性』。 等等的場合中,能詮釋、所詮釋的體性是否具有四個側面,還是五個側面呢?那麼,能成立所立的正確之因有多少種呢? 對此,從以詞語表達的種類的角度來區分,有能成立所立的正確之因,和不能成立它的相似之因這兩種差別嗎?或者,爲了容易理解地認識到詳細的差別。 『理路善加辨別之義』。 『爲了容易把握所立』。 等等的論著出現或闡述的原因。『本體是詞和語助詞』等等的。

【English Translation】 Ru Zhu Jia Cuo's Teachings LG15: Elucidation of the Three Treatises on the Wheel of Reasoning 2-103 ༄༅། །Elucidation of the Three Treatises on the Wheel of Reasoning ༄། །An explanation of the connections derived from one's own previous treatise. ༄༅། །'Elucidation of the Three Treatises on the Wheel of Reasoning' from 'Rays of the Sun of Good Explanation'. The teaching of the peerless teacher, with epistemology as the path. The skillful teachers Dignāga and Dharmakīrti, in this land of snows. The name of the Sakya school Resounds in all directions, may the lineage of listening lamas flourish in succession. The treatises of Dignāga and Dharmakīrti spread across the earth. The tradition initiated by Manjushri Gon. Guided by the wise leaders of the listening lineage, This wonderful speech, proclaim to the ears of the wise. Thus, after praising and vowing to compose,. 'The meaning of well distinguishing reasoning'. Etc., in the occasions, there are three points, first is the explanation. The connection with one's own previous treatise. The connection of analyzing the key points of the text. The explanation of exploring the meaning of words and phrases. The connection of combining with other treatises to be explained, there are four types. First is the explanation. From where does this treatise derive? 'The essence is the nature of words and particles'. Etc., derived from. Then from where is it derived? 'Having the meaning of being able to express and understand'. Etc., derived from. Then from where is it derived? 'Having the one that pervades the former, even without it'. 'Sound is produced, like all of this'. Etc., derived from. Then from where is it derived? 'The internal branches and abilities are'. 'Truly existing in the three modes'. Etc., derived from four verses. Then from where is it derived? 2-104 'In order to understand the meaning of meaning, for meaning'. 'Cannot say subject and reason'. Derived from here. Then from where is it derived? 'Saying meaning, that is sound etc.'. Etc., derived from. Then it is ༴ 'In order to eliminate it, seeing my words'. Derived from here. Then it is ༴ In the 'Wise Man's Chapter' it says: 'The inference for the benefit of others'. 'Can make one's own seen meaning completely clear'. Derived from here. The reason for the first being derived in this way is: 'The essence is the nature of words and particles'. Etc., in the occasions, does the nature of what can be expressed and what is to be expressed have four aspects, or five aspects? Then, how many types of correct reasons are there that can establish what is to be established? Regarding this, from the perspective of the types expressed in words, is there a difference between the correct reason that can establish what is to be established, and the similar reason that cannot establish it? Or, in order to easily understand and recognize the detailed differences. 'The meaning of well distinguishing reasoning'. 'In order to easily grasp what is to be established'. Etc., the reason why the treatise appeared or was explained. 'The essence is words and particles' etc.


ྱི་གཞུང་འདི་སྒྲུབ་ བྱེད་རྟོགས་པའི་ཞེས་སོགས་ལས་འཕྲོས་པའི་རྒྱུ་མཚན་ཡོད་དེ། སྒྲུབ་བརྗོད་ཅེས་སོགས་ཀྱི་སྐབས་སུ། གཞན་དོན་ཕྱོགས་ཡང་དག་གི་མཚན་ཉིད་ལ་རྨོངས་པ་སེལ་བའི་ཕྱིར་དུ། གཞན་དོན་ཕྱོགས་ཡང་དག་གི་མཚན་ཉིད་མེད་པར་ཁས་བླངས་པ་དེ་ལ། 2-105 འཆད་ཚུལ་ཇི་ལྟ་བུ་བྱེད་ཅེ་ན། འཆད་ཚུལ་ཡོད་དེ། དེ་ཟུར་ལྔ་ལྡན་དུ་བཤད་པའི་སྒོ་ནས་འཆད་དོ། །ཞེས་སྟོན་པ་ལ། ངོ་བོ་ཚིག་ཕྲད་བདག་ཉིད་འདོད། །ཅེས་སོགས་བྱུང་། སྒྲུབ་བརྗོད་རྟོགས་ པའི་དོན་ཅན་ཉིད། །ཅེས་པ་དེ་ཁྱབ་སྔོན་ཅན་ལ་དེ་མེད་ཀྱང་ཞེས་སོགས་ལས་འཕྲོས་པའི་རྒྱུ་མཚན་ཡོད་དེ། ཁྱབ་སྔོན་ཅན་ལ་དེ་མེད་ཀྱང་ཞེས་སོགས་ཀྱི་སྐབས་སུ། ཁྱབ་པ་སྔོན་འགྲོ་ཅན་ གྱི་སྒྲུབ་ངག་ཡང་དག་དང་ཕྱོགས་ཆོས་སྔོན་འགྲོ་ཅན་གྱི་སྒྲུབ་རྟགས་ཡང་དག་གཉིས་ཀྱི་ཡན་ལག་ཏུ། བསྒྲུབ་བྱ་ཚིག་ཟིན་ལ་བརྗོད་པ་མེད་ཀྱང་། དེ་འདྲའི་སྒྲུབ་རྟགས་ཡང་དག་གཉིས་བཀོད་པ་ལ་ བརྟེན་ནས། སྐབས་ཀྱི་བསྒྲུབ་བྱ་རྟོགས་པའི་རྗེས་དཔག་སྐྱེ་བར་ཁས་བླངས་པ་ལ། ཁོ་ན་རེ། གཞན་དོན་སྒྲུབ་ངག་ཡང་དག་བཤད་པའི་འོག་ཏུ་གཞན་དོན་ཕྱོགས་ཡང་དག་བཤད་པ་ལ་དགོས་པ་མེད་ པར་ཐལ། དེ་འདྲའི་སྒྲུབ་ངག་ཡང་དག་བཀོད་པ་ལ་བརྟེན་ནས། སྒྲུབ་བྱེད་རྟོགས་པའི་རྗེས་དཔག་སྐྱེ་བ་ཡིན་པའི་ཕྱིར། ཞེས་པའི་ལན་འཆད་པ་ལ། སྒྲུབ་བརྗོད་རྟོགས་པའི་ཞེས་སོགས་བྱུང་བ་ཡིན་པའི་ ཕྱིར། ཁྱབ་སྔོན་ཅན་ལ་དེ་མེད་ཀྱང་ཞེས་སོགས་ཀྱི་གཞུང་འདི། ནང་གི་ཡན་ལག་ཅེས་སོགས་ལས་འཕྲོས་པའི་རྒྱུ་མཚན་ཡོད་དེ། ནང་གི་ཞེས་སོགས་ཀྱི་སྐབས་སུ། གཞན་དོན་སྒྲུབ་ངག་ལ། གཞན་དོན་བསྒྲུབ་བྱ་ཡང་དག་དངོས་སུ་སྒྲུབ་པའི་ནུས་པ་མེད་ཀྱང་། 2-106 དེ་ལ་དེ་བརྒྱུད་ནས་སྒྲུབ་པའི་ནུས་པ་ཡོད་པར་ཁས་བླངས་པ་ལ། ཁོ་ན་རེ། དེ་ལ་དེ་བརྒྱུད་ནས་སྒྲུབ་པའི་ནུས་པ་ཡང་མེད་པར་ཐལ། སྒྲུབ་ངག་ཀྱི་ཡན་ལག་ཏུ་བསྒྲུབ་བྱ་ཚིག་ ཟིན་ལ་བརྗོད་པ་མེད་པའི་ཕྱིར། ཞེས་པ་དེའི་ལན་འཆད་པ་ལ། ཁྱབ་སྔོན་ཅན་ལ་དེ་མེད་ཀྱང་། ཞེས་སོགས་བྱུང་བ་ཡིན་པའི་ཕྱིར། ནང་གི་ཡན་ལག་ནུས་པ་ནི་ཞེས་སོགས་ཀྱང་། དོན་གྱི་ དོན་རྟོགས། །ཞེས་སོགས་ལས་འཕྲོས་པའི་རྒྱུ་མཚན་ཡོད་དེ། དོན་གྱི་དོན་རྟོགས་ཞེས་སོགས་ཀྱི་སྐབས་སུ། ཕྱོགས་ཚིག་ཡང་དག་དང་། རྟགས་ཚིག་གཉིས་ལས་སྒྲུབ་བྱ་དངོས་སུ་སྒྲུབ་པའི་ནུས་པ་མེད་པར་ཁས་ བླངས་པ་ལ། ཁོ་ན་རེ། སྒྲུབ་ངག་ཡང་དག་བཀོད་པ་ལ་དགོས་པ་མེད་པར་ཐལ། གཏན་ཚིག་ཡང་དག་ལ་བསྒྲུབ་བྱ་དངོས་སུ་སྒྲུབ་པའི་ནུས་པ་མེད་པའི་ཕྱིར། ཞེས་པ་དེའི་ལན་འཆད་པ་ ལ། ནང་གི་ཡན་ལག་ཅེས་སོགས་བྱུང་། དོན་གྱི་དོན་རྟོགས། ཞེས་སོགས་ཀྱི་གཞུང་དེ་ཡང་། དོན་སྨོས་དེ་ནི་ཞེས་སོགས་ལས་འཕྲོས་པའི་རྒྱུ་མཚན་ཡོད་དེ

【現代漢語翻譯】 此論述'能立因成立之'等語,皆有其引申之理由。于'立宗'等語之時,為遣除對於'真實利他品'之體性的無知,若承認無有'真實利他品'之體性,則會如何闡述呢?實有闡述之法,即以宣說具備五種特徵之方式來闡述。如經中雲:'本體即是詞,關聯即是自性。'等等。'立宗能成立之義',此句亦有其引申之理由,即于具有周遍前提者,雖無彼(指立宗),然于'周遍前提'等語之時,對於具有周遍前提之正確立論,以及具有同品遍在前提之正確立因二者之支分中,雖未于語句中明示所立,然依賴於安立如是之二種正確立因,而承認生起當下所立之比量。彼(反駁者)云:于宣說正確利他立論之後,宣說正確利他品,實無必要。因依賴於安立如是之正確立論,即可生起能立因成立之比量。為闡釋此答覆,故有'立宗能成立之'等語。因此,此'具有周遍前提者,雖無彼'等語之論述,皆有其引申之理由,即于'內'等語之時,對於利他立論,雖無直接成立真實利他品之能力。 然承認其具有經由彼而成立之能力。彼(反駁者)云:彼亦無經由彼而成立之能力。因於立論之支分中,未于語句中明示所立。為闡釋此答覆,故有'具有周遍前提者,雖無彼'等語。'內之支分能力'等語,亦有其引申之理由,即于'義之義成立'等語之時,若承認由宗法與因二者,無直接成立所立之能力。彼(反駁者)云:安立正確立論實無必要。因正確因無直接成立所立之能力。為闡釋此答覆,故有'內之支分'等語。此'義之義成立'等語之論述,亦有其引申之理由

【English Translation】 This treatise, 'The reason for establishing the proof,' etc., has its reasons derived from it. In the case of 'establishing the statement,' etc., in order to dispel ignorance of the nature of 'true altruistic aspect,' if one admits that there is no nature of 'true altruistic aspect,' how would one explain it? There is a way to explain it, which is to explain it by stating that it has five characteristics. As it says in the scriptures: 'The essence is the word, the connection is the self.' etc. 'The meaning of establishing the proof is realized,' this also has its reasons derived from it, that is, in the case of having a pervasive antecedent, even if it does not have it (referring to the statement), but in the case of 'pervasive antecedent,' etc., for the branch of the correct reasoning with a pervasive antecedent and the correct proof with a homogeneous antecedent, even if the proposition is not explicitly stated in words, it relies on establishing such two correct proofs, and admits that the inference of the proposition at the time arises. He (the objector) says: After explaining the correct altruistic statement, it is not necessary to explain the correct altruistic aspect. Because relying on establishing such a correct statement, the inference of establishing the proof arises. To explain this answer, there are words such as 'establishing the proof is realized.' Therefore, this treatise of 'having a pervasive antecedent, even if it does not have it,' etc., has its reasons derived from it, that is, in the case of 'inner,' etc., for the altruistic statement, although it does not have the ability to directly establish the true altruistic aspect. However, it is admitted that it has the ability to establish it through it. He (the objector) says: It also does not have the ability to establish it through it. Because in the branch of the statement, the proposition is not explicitly stated in words. To explain this answer, there are words such as 'having a pervasive antecedent, even if it does not have it.' The words 'the ability of the inner branch,' etc., also have their reasons derived from it, that is, in the case of 'the meaning of the meaning is established,' etc., if it is admitted that the aspect and the reason do not have the ability to directly establish the proposition. He (the objector) says: It is not necessary to establish the correct statement. Because the correct reason does not have the ability to directly establish the proposition. To explain this answer, there are words such as 'inner branch.' This treatise of 'the meaning of the meaning is established,' etc., also has its reasons derived from it.


། དོན་སྨོས་དེ་ནི་ཞེས་སོགས་ཀྱི་སྐབས་སུ། སྒྲུབ་ངག་ཡང་དག་ཏུ་འགྲོ་བ་ལ་སྐྱོན་དང་བྲལ་བ་ཙམ་ཞིག་དགོས་པར་བསྟན་ནས། འོ་ན། སྒྲུབ་ངག་ཡང་དག་ཏུ་འགྲོ་བ་ལ། དོན་སྐྱོན་དང་བྲལ་བ་ཙམ་གྱིས་ཆོག་གམ་ཞེ་ན། མི་ཆོག་སྟེ། 2-107 དེའི་སྟེང་དུ་ཡང་། སྒྲ་སྐྱོན་དང་བྲལ་བ་གཅིག་དགོས་པའི་ཕྱིར། ཞེས་སྟོན་པར་བྱེད་པ་ལ། དོན་གྱི་དོན་རྟོགས་ཕྱིར་དོན་ལ་ཞེས་སོགས་བྱུང་། དོན་སྨོས་དེ་ནི་སྒྲ་དག་དང་། །ཞེས་སོགས་ཀྱི་གཞུང་ དེ་ཡང་། དེ་སྤངས་ཕྱིར་བདག་མཐོང་བའི་ཚིག །ཅེས་སོགས་ལས་འཕྲོས་པའི་རྒྱུ་མཚན་ཡོད་དེ། དེ་སྤང་ཕྱིར་བདག་མཐོང་བའི་ཚིག །ཅེས་པའི་སྐབས་སུ། སྒྲུབ་ངག་ཡང་དག་ཏུ་འགྲོ་བ་ལ། བློ་སྐྱོན་དང་ བྲལ་བ་གཅིག་དགོས་པར་བསྟན་ནས། འོ་ན། དེ་ལ་དེ་ཙམ་གྱིས་ཆོག་གམ་ཞེ་ན། མི་ཆོག་སྟེ། དེའི་སྟེང་དུ་ཡང་དོན་སྐྱོན་དང་བྲལ་བ་གཅིག་དགོས་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཞེས་སྟོན་པ་ལ། དོན་ སྨོས་དེ་ནི་ཞེས་སོགས་བྱུང་།། །། ༄། །དཀྱུས་ཀྱི་ས་བཅད་པའི་འབྲེལ་དང་། ཚིག་གིས་ཉེ་འབྲེལ་གཉིས་བསྡོམས་ནས་བཤད་པ། གཉིས་པ་དཀྱུས་ཀྱི་ས་བཅད་པའི་འབྲེལ་དང་། ཚིག་གིས་ཉེ་འབྲེལ་གཉིས་བསྡོམས་ནས་འཆད་པ་ལ། གདུལ་བྱ་གཞན་རྗེས་སུ་འཛིན་པའི་ཐབས་གཞན་དོན་རྗེས་དཔག་གི་ལེའུ་འཆད་ པ་ལ། གཞན་དོན་རྗེས་དཔག་གི་མཚན་ཉིད་གསུངས་པའི་དགོས་པ་བཤད་པ། ནུས་ཡུལ་བསྒྲུབ་བྱའི༴ བསྟན་བྱ་རྟགས་ཀྱི་དབྱེ་བ་བཤད་པའི་དགོས་པ་བཤད་པ་དང་གསུམ་ཡོད་པའི་ནང་ནས། ༄། །བསྟན་བྱ་རྟགས་ཀྱི་དབྱེ་བ་བཤད་པའི་དགོས་པ་མདོར་བསྟན་པ། གསུམ་པ་དེ་ འཆད་པ་ལ་མདོར་བསྟན་པ་དང་། རྒྱས་པར་བཤད་པ་གཉིས། ༈ དགོས་པ་དངོས་བཤད་པ། དང་པོ་འཆད་པ་ལ། དགོས་པ་དངོས་དང་། རྩོད་པ་སྤོང་པ་གཉིས། དང་པོ་འཆད་པ་ལ། གཏན་ཚིགས་རབ་ཏུ་དབྱེ་བའི་དོན། །ཞེས་སོགས་བྱུང་། 2-108 དེ་ཡང་འབྲུ་དང་སྦྱར་ན། སློབ་དཔོན་ཕྱོགས་ཀྱི་གླང་པོས་ཚད་མ་མདོར་ཕྱོགས་ཆོས་ཅན་གྱི་གཏན་ཚིགས་དགུ་མདོར་བསྡུས་གསུངས་པ་ཆོས་ཅན། དགོས་པ་ཡོད་དེ། ཕྱོགས་ཆོས་ཅན་གྱི་གཏན་ཚིགས་ཀྱི་ཕྱོགས་ གཉིས་ལ་འཇུག་ཚུལ་གྱི་རབ་དབྱེ་བདེ་བླག་ཏུ་རྟོགས་པར་བྱ་བའི་ཆེད་ཡིན་པའི་ཕྱིར། ཞེས་སྟོན་པ་ལ། གཏན་ཚིགས་རབ་ཏུ་ཞེས་སོགས་བྱུང་། གཉིས་པ་རྩོད་སྤོང་འཆད་པ་ལ། རྩོད་པ་དང་། ལན་ གཉིས་ལས། དང་པོ་འཆད་པ་ལ། གང་ལ་རྩོད་པ་དང་། གང་གིས་རྩོད་པ། ཚུལ་ཇི་ལྟར་རྩོད་པ་དང་གསུམ། དང་པོ་འཆད་པ་ལ། ཚད་མ་འཆད་པ་ལ། ཚད་མ་མདོ་ལས། གང་ཕྱིར་གཏན་ ཚིགས་དག་དང་ནི། །དེར་སྣང་ཕལ་ཆེར་ཕྱོགས་ཆོས་ཉིད། །དེས་ན་གཏན་ཚིགས་སོགས་དོན་གྱི། །སྔོན་དུ་དེ་དབྱེ་བསྟན་པར་བྱ། །ཞེས་པའི་སྐབས་སུ། ཕྱོགས་ཆོས་ཅན་གྱི་གཏན་ཚིགས་ཀྱི་དབྱེ་བ་གསུངས་པ་ དེ་ལ་རྩོད། གཉིས་པ་ནི། ཕྱི་ནང་

【現代漢語翻譯】 在提到'意義所說,即是'等情況時,表明了要使論證正確,僅僅沒有過失是不夠的。那麼,要使論證正確,僅僅沒有意義上的過失就足夠了嗎?答案是不夠,因為在此之上,還需要沒有聲音上的過失。爲了理解意義的意義,才有了'爲了意義'等說法。'意義所說,即是聲音純正'等等的論述。 這些論述也有從'爲了捨棄它,而見到我的話語'等引申出來的理由。在'爲了捨棄它,而見到我的話語'的情況下,表明了要使論證正確,需要沒有智慧上的過失。那麼,僅僅這樣就足夠了嗎?答案是不夠,因為在此之上,還需要沒有意義上的過失。爲了說明這一點,才有了'意義所說,即是'等說法。 將文脈的章節聯繫和詞語的近聯繫結合起來進行闡述。 第二部分是結合文脈的章節聯繫和詞語的近聯繫進行闡述。在闡述爲了引導其他所化眾生而進行的利他后比量章節時,首先要說明宣說利他后比量的定義的必要性,以及宣說能量境(指所量,dngos yul)和所證(bsgrub bya)的必要性,以及宣說應證(bstan bya)和理由(rtags)的分類的必要性。總共有三個必要性。 簡要說明宣說應證和理由的分類的必要性。 第三部分是闡述應證和理由的分類,分為簡要說明和詳細闡述兩部分。 實際講述必要性。 首先闡述實際的必要性,分為實際必要性和消除爭論兩部分。首先闡述實際必要性,出現了'詳細區分理由的目的'等說法。 將其與文句結合起來理解,即法稱論師(Slob-dpon Phyogs-kyi Glang-pos,Dignāga)在《量論》(Tshad ma mdo)中簡要概括地講述了作為有法(chos can)的九種理由,這是有必要的,因為爲了便於理解有法理由的兩種運用方式的詳細分類。爲了說明這一點,才有了'詳細區分理由'等說法。第二部分是闡述消除爭論,分為爭論和回答兩部分。首先闡述爭論,在闡述量論時,《量論》中說:'因為理由等,在那裡顯現的大多是有法性,因此首先要說明理由等的意義分類'。這裡對有法理由的分類提出了爭論。第二部分是內外。

【English Translation】 In the context of 'meaning spoken, that is,' etc., it is shown that to make an argument valid, it is not enough to be merely free from flaws. Then, is it enough to be free from flaws in meaning alone to make an argument valid? No, because in addition to that, it also needs to be free from flaws in sound. 'For the sake of meaning' etc. occurred in order to understand the meaning of meaning. The teachings of 'meaning spoken, that is, sound pure,' etc. These teachings also have reasons derived from 'to abandon it, to see my words.' In the case of 'to abandon it, to see my words,' it is shown that to make an argument valid, it is necessary to be free from flaws in intelligence. Then, is that enough? No, because in addition to that, it also needs to be free from flaws in meaning. To show this, 'meaning spoken, that is,' etc. occurred. Combining the connection of the section of the context and the close connection of words to explain. The second part is to explain the connection of the section of the context and the close connection of words in combination. In explaining the chapter on inference for others (gzhan don rjes dpag) for the purpose of guiding other disciples, it is necessary to explain the necessity of stating the definition of inference for others, the necessity of stating the distinction between the object of ability (Nus yul, the object to be measured) and the object to be proven (bsgrub bya), and the necessity of stating the distinction between the object to be shown (bstan bya) and the sign (rtags). Among these, there are three necessities. Briefly explain the necessity of stating the distinction between the object to be shown and the sign. The third part is to explain the distinction between the object to be shown and the sign, divided into a brief explanation and a detailed explanation. Actually explain the necessity. The first part is to explain the actual necessity, divided into the actual necessity and the refutation of disputes. The first part is to explain the actual necessity, and the phrase 'the purpose of thoroughly distinguishing the reason' etc. appears. Combining it with the words, it means that Master Dignāga (Slob-dpon Phyogs-kyi Glang-pos) briefly summarized the nine reasons of the subject (chos can) in the Compendium on Valid Cognition (Tshad ma mdo), which is necessary because it is for the purpose of easily understanding the detailed distinctions of how the two aspects of the subject's reason are applied. To show this, 'thoroughly distinguishing the reason' etc. occurred. The second part is to explain the refutation of disputes, divided into disputes and answers. The first part is to explain the disputes, in explaining the Compendium on Valid Cognition, it says: 'Because of the reasons etc., most of what appears there is the nature of the subject, therefore, first, the meaning distinctions of the reasons etc. should be shown.' Here, there is a dispute about the distinctions of the subject's reason. The second part is internal and external.


གི་པཎྜི་ཏ་ཁ་ཅིག་གིས་རྩོད། གསུམ་པ་ཚུལ་ཇི་ལྟར་དུ་རྩོད་པ་ནི། བྱས་པ་ཆོས་ཅན། མཐུན་དཔེ་བུམ་པ་ལ་རྗེས་སུ་མི་འགྲོ་བར་ཐལ། ཆོས་ ཅན་སྒྲའི་ཁྱད་པར་དུ་བྱས་པའི་ཆོས་ཡིན་པའི་ཕྱིར། བྱས་རྟགས་ཀྱིས་སྒྲ་མི་རྟག་པར་སྒྲུབ་པ་དེའི་ཕྱོགས་ཆོས་ཡིན་པའི་ཕྱིར། ཞེས་པའི་ཚུལ་གྱིས་རྩོད་པ་ཡིན་ཏེ། རྣམ་ངེས་ལས། གལ་ཏེ་ཕྱོགས་ཀྱི་ཆོས་ཉིད་ཡིན་ན། 2-109 དེའི་ཁྱད་པར་གཞན་ལ་མི་འཇུག་པའི་ཕྱིར། ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པ་ཉིད་ཡིན་ནོ་ཞེ་ན། ཞེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར།། །། ༈ རྣམ་གཅོད་གསུམ་གྱི་རྣམ་གཞག་སྤྱིར་བསྟན་པ། གཞུང་འདི་ཉིད་དང་སྦྱར་ཏེ་བཤད་པ། གཉིས་པ་དེའི་དངོས་ལན་འཆད་པ་ལ། རྣམ་གཅོད་གསུམ་གྱི་རྣམ་གཞག་སྤྱིར་བསྟན་པ་ དང་། སྐབས་སུ་བབ་པའི་རྩོད་ལན་བྱེ་བྲག་ཏུ་བཤད་པ་གཉིས། དང་པོ་འཆད་པ་ལ། གཞུང་འདི་ཉིད་དང་སྦྱར་ཏེ་བཤད་པ་དང་། རིགས་གཏེར་དང་སྦྱར་ཏེ་བཤད་པ་གཉིས། དང་པོ་འཆད་པ་ལ། ངེས་བཟུང་དངོས་སུ་སྦྱར་བའི་རྣམ་གཅོད་གསུམ་བཤད་པ་དང་། དེ་དངོས་སུ་མ་སྦྱར་བའི་རྣམ་གཅོད་གསུམ་བཤད་པ་གཉིས། དང་པོ་འཆད་པ་ལ། ཆོས་ཀྱི་ཚིག་ཕྲད་ཐ་དད་པར། །བྱེད་པས་མི་ལྡན་ གཞན་ལྡན་དང་། །ཞེས་སོགས་ཚིག་རྐང་ལྔ་བྱུང་བ་ཡིན། དེ་ཡང་འབྲུ་དང་སྦྱར་ན། ཆོས་ཀྱི་ཚིག་ཕྲད་དེ། ངེས་བཟུང་དངོས་སུ་སྦྱར་བའི་རྣམ་གཅོད་ཀྱི་ཚིག་ཆོས་ཅན། ཁྱོད་ལ་སྦྱར་ས་ཐ་དད་ པའི་དབྱེ་བས་རྣམ་པ་གསུམ་དུ་ཡོད་དེ། སྒྲ་བྱས་པ་ཁོ་ན་ཡིན་ཞེས་པ་ལྟ་བུ། ཁྱད་པར་དང་ངེས་བཟུང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་སྦྱར་བ་མི་ལྡན་རྣམ་གཅོད་ཀྱི་ཚིག སྒྲ་ཁོ་ན་མཉན་བྱ་ ཡིན་ཞེས་པ་ལྟ་བུ། ཁྱད་གཞི་དང་ངེས་བཟུང་དངོས་སུ་སྦྱར་བ་གཞན་ལྡན་རྣམ་གཅོད་ཀྱི་ཚིག མཚོ་སྐྱེ་ལ་སྔོན་པོ་སྲིད་པ་ཁོ་ན་ཡིན། ཞེས་པ་ལྟ་བུ། བྱ་བ་སྲིད་པ་དང་ངེས་བཟུང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་སྦྱར་བ་མི་སྲིད་རྣམ་གཅོད་ཀྱི་ཚིག་སྟེ་གསུམ་ཡོད་པའི་ཕྱིར། 2-110 ཞེས་སྟོན་པ་ལ། ཆོས་ཀྱི་ཚིག་ཕྲད་ཐ་དད་པར། །ཞེས་སོགས་བྱུང་། དེ་ཡང་སོ་སོར་ཕྲལ་ཏེ་བཤད་ན། སྒྲ་བྱས་པ་ཁོ་ན་ཡིན་ཞེས་པའི་ཚིག་ཆོས་ཅན། ཁྱོད་ངེས་བཟུང་དངོས་སུ་སྦྱར་བའི་ མི་ལྡན་རྣམ་གཅོད་ཀྱི་ཚིག་ཡིན་ཏེ། ངེས་བཟུང་དངོས་སུ་སྦྱར་བའི་ཚིག་ཡིན་པ་གང་ཞིག ཁྱད་གཞི་སྒྲ་ལ་ཁྱད་ཆོས་བྱས་པ་མི་ལྡན་པ་རྣམ་པར་བཅད་ནས། ལྡན་པ་ཁོ་ནར་སྟོན་པའི་ ཚིག་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ཏེ། སྒྲ་ཡིན་ན་བྱས་པ་ཡིན་པས་ཁྱབ་པ་སྟོན་པའི་ཚིག་ཡིན་པའི་ཕྱིར། ཚིག་དེ་ལ་བརྟེན་ནས། སྒྲ་ཡིན་ན་བྱས་པ་ཡིན་པས་ཁྱབ་པ་སྟོན་ནུས་པའི་རྒྱུ་མཚན་ཡོད་ དེ། ཚིག་དེ་ལ་བརྟེན་ནས་ཁྱད་གཞི་སྒྲ་དེ་ཡིན་ན། ཁོའི་སྟེང་དུ་ཁྱད་ཆོས་བྱས་པ་གཅིག་ངེས་པར་ཚང་དགོས་སོ་ཞེས་ཤེས་པར་བྱེད་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཞེས་སྟོན་པར་བྱེད་པ་ལ། ཆོས་ཀྱི་ཚིག་ཕྲད་ཐ་

【現代漢語翻譯】 有些班智達(梵:Pandita,學者)這樣爭論。第三種爭論的方式是:『所作』是法(藏文:ཆོས་ཅན།),因為與『瓶子』這個例子不一致。因為『所作』是聲音的差別法。因為『所作』作為能立(藏文:རྟགས།)成立聲音是無常的宗法(藏文:ཕྱོགས་ཆོས།)。』他們以這種方式爭論。正如《釋量論》(梵文:Pramāṇavārttika)中所說:『如果它是宗法的自性,那麼它的差別不適用于其他事物,因為它本身就是不共的。』 現在解釋三種決定的分類,首先總的說明,然後結合本文進行解釋。 第二,解釋對上述爭論的實際回答,分為兩部分:總的說明三種決定的分類;詳細解釋針對具體爭論的回答。首先,總的說明分為兩部分:結合本文進行解釋;結合《理藏論》(梵文:Nyāyakośa)進行解釋。首先,結合本文進行解釋,又分為兩部分:解釋與所立直接相關的三種決定;解釋與所立非直接相關的三種決定。首先,解釋與所立直接相關的三種決定,使用了五句偈頌,現在結合偈頌的含義進行解釋:『法的詞組各異,不具、具他。』等等。也就是說,作為決定的詞組,與所立直接相關的決定的詞組,有三種不同的應用方式:例如,『聲音僅僅是所作』。差別法和所立一起應用,是不具的決定詞組,例如,『聲音僅僅是所聽』。差別基和所立直接應用,是具他的決定詞組,例如,『對於海生的事物來說,只有藍色是可能的』。行為的可能性和所立一起應用,是不可能的決定詞組,總共有三種。爲了說明這一點,使用了『法的詞組各異』等偈頌。如果將它們分開解釋,『聲音僅僅是所作』這句話,是與所立直接相關的不具決定詞組。因為它是與所立直接相關的詞組,並且通過區分差別基『聲音』與不具的差別法,只顯示了具足的差別法。也就是說,這句話表明了『如果是聲音,那麼它一定是所作』的周遍關係。依賴於這句話,我們能夠知道『如果是聲音,那麼它一定是所作』的周遍關係。因為依賴於這句話,我們能夠知道,如果差別基是『聲音』,那麼它一定具備『所作』這個差別法。

【English Translation】 Some Panditas (Sanskrit: Pandita, scholars) argue in this way. The third way of arguing is: 'What is made' is the dharma (Tibetan: ཆོས་ཅན།), because it is inconsistent with the example of 'pot'. Because 'what is made' is the distinguishing dharma of sound. Because 'what is made' as the reason (Tibetan: རྟགས།) establishes the property of the subject (Tibetan: ཕྱོགས་ཆོས།) that sound is impermanent.' They argue in this way. As it is said in Pramāṇavārttika: 'If it is the nature of the property of the subject, then its difference does not apply to other things, because it is itself unique.' Now, to explain the classification of the three determinations, first, a general explanation, and then an explanation in conjunction with this text. Second, explaining the actual answer to the above argument is divided into two parts: a general explanation of the classification of the three determinations; a detailed explanation of the answer to the specific argument. First, the general explanation is divided into two parts: an explanation in conjunction with this text; an explanation in conjunction with Nyāyakośa. First, the explanation in conjunction with this text is further divided into two parts: explaining the three determinations directly related to the thesis; explaining the three determinations not directly related to the thesis. First, explaining the three determinations directly related to the thesis uses five verses, and now explains in conjunction with the meaning of the verses: 'The phrases of the dharma are different, non-possessive, possessive-other.' and so on. That is to say, as a phrase of determination, the phrase of determination directly related to the thesis has three different applications: for example, 'Sound is only what is made.' The distinguishing dharma and the thesis are applied together, which is a non-possessive phrase of determination, for example, 'Sound is only what is heard.' The distinguishing basis and the thesis are directly applied, which is a possessive-other phrase of determination, for example, 'For sea-born things, only blue is possible.' The possibility of action and the thesis are applied together, which is an impossible phrase of determination, there are three in total. To illustrate this, the verses 'The phrases of the dharma are different' and so on are used. If they are explained separately, the sentence 'Sound is only what is made' is a non-possessive phrase of determination directly related to the thesis. Because it is a phrase directly related to the thesis, and by distinguishing the distinguishing basis 'sound' from the non-possessive distinguishing dharma, it only shows the complete distinguishing dharma. That is to say, this sentence indicates the pervasion that 'if it is sound, then it must be what is made'. Relying on this sentence, we can know the pervasion that 'if it is sound, then it must be what is made'. Because relying on this sentence, we can know that if the distinguishing basis is 'sound', then it must have the distinguishing dharma 'what is made'.


དད་པར། །ཁྱད་ཆོས་དང་ནི་ལྷན་ཅིག་བརྗོད། །ཤིན་ཏུ་མི་ལྡན་རྣམ་གཅོད་བྱེད། །ཅེས་པ་འདི་བྱུང་། ཡང་སྒྲ་ཁོ་ན་མཉན་བྱ་ཡིན་ཞེས་པའི་ཚིག་དེ་ཆོས་ཅན། ཁྱོད་ངེས་ བཟུང་དངོས་སུ་སྦྱར་བའི་གཞན་ལྡན་རྣམ་གཅོད་ཀྱི་ཚིག་ཡིན་ཏེ། དེ་དངོས་སུ་སྦྱར་བའི་ཚིག་ཡིན་པ་གང་ཞིག ཁྱད་ཆོས་མཉན་བྱ་དེ། ཁྱད་གཞི་སྒྲ་མ་ཡིན་པ་གཞན་དང་ལྡན་པ་རྣམ་པར་བཅད་ནས། 2-111 སྒྲ་ཁོ་ན་ལ་ལྡན་པར་སྟོན་པར་བྱེད་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ཏེ། མཉན་བྱ་ཡིན་ན་སྒྲ་ཡིན་པས་ཁྱབ་པ་སྟོན་པའི་ཚིག་ཡིན་པའི་ཕྱིར། འོ་ན་ཚིག་དེ་ལ་བརྟེན་ནས། མཉན་བྱ་ཡིན་ན། སྒྲ་ཡིན་པས་ཁྱབ་པ་སྟོན་ནུས་པའི་རྒྱུ་མཚན་ཅི་ཡིན་ཟེར་ན། དེའི་རྒྱུ་མཚན་ཡོད་དེ། སྒྲ་ཁོ་ན་མཉན་བྱ་ཡིན་ཞེས་བརྗོད་པས། ཁྱད་ཆོས་མཉན་བྱ་ཡིན་ན། ཁྱད་གཞི་སྒྲའི་སྟེང་དུ་ངེས་ པར་གྱིས་གྲུབ་པ་གཅིག་དགོས་སོ་ཞེས་ཤེས་པར་བྱེད་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར། ཞེས་སྟོན་པར་བྱེད་པ་ལ། ཆོས་ཀྱི་ཚིག་ཕྲད་ཐ་དད་པར། །ཁྱད་པར་ཅན་དང་ལྷན་ཅིག་བརྗོད། །ཤིན་ཏུ་གཞན་ལྡན་རྣམ་ གཅོད་བྱེད། །ཅེས་པ་འདི་བྱུང་། གཞན་ཡང་། མཚོ་སྐྱེས་པདྨོ་ལ་སྔོན་པོ་སྲིད་པ་ཁོ་ན་ཞེས་པའི་ཚིག་དེ་ཆོས་ཅན། ངེས་བཟུང་དངོས་སུ་སྦྱར་བའི་མི་སྲིད་རྣམ་གཅོད་ཀྱི་ཚིག་ཡིན་ཏེ། དེ་དངོས་ སུ་སྦྱར་བའི་ཚིག་ཡིན་པ་གང་ཞིག ཁྱད་ཆོས་སྔོན་པོ་དེ་ཁྱད་གཞི་མཚོ་སྐྱེས་ལ་མི་སྲིད་པ་རྣམ་པར་བཅད་ནས། སྲིད་པ་ཙམ་དུ་སྟོན་པའི་ཚིག་ཡིན་པའི་ཕྱིར། ཞེས་སྟོན་པ་ལ། ཆོས་ ཀྱི་ཚིག་ཕྲད་ཐ་དད་པར། །བྱ་བ་དང་ནི་ལྷན་ཅིག་བརྗོད། །ཤིན་ཏུ་མི་སྲིད་རྣམ་གཅོད་བྱེད། །ཅེས་པ་འདི་བྱུང་། ། གཉིས་པ་ངེས་བཟུང་དངོས་སུ་མ་སྦྱར་བའི་རྣམ་གཅོད་གསུམ་འཆད་པ་ལ། མཚན་ཉིད་ཀྱི་སྒོ་ནས་མདོར་བསྟན། 2-112 དབྱེ་བའི་སྒོ་ནས་རྒྱས་པར་བཤད། མཚན་གཞིའི་སྟེང་དུ་གཏན་ལ་ཕབ། སྒྲུབ་བྱེད་ཀྱི་སྒོ་ནས་དོན་བསྡུ་བ་དང་བཞི། དང་པོ་འཆད་པ་ལ། དེ་སྦྱར་མེད་ཀྱང་བརྗོད་འདོད་ལས། །དེ་དོན་ཉིད་ནི་ རྟོགས་པར་འགྱུར། །གང་ཕྱིར་ངག་འབྲས་རྣམ་གཅོད་ཕྱིར། །ཞེས་པ་འདི་བྱུང་། དེ་འབྲུ་དང་སྦྱར་ན། རྣམ་གཅོད་གསུམ་གྱི་དོན་སོ་སོར་གོ་བར་བྱེད་པ་དེ་ལ། ངེས་བཟུང་དངོས་སུ་སྦྱར་བ་གཅིག་དགོས་ སམ་ཞེ་ན། མི་དགོས་ཏེ། ངེས་བཟུང་དངོས་སུ་སྦྱར་བ་མེད་ཀྱང་། བརྗོད་འདོད་ཀྱི་དབང་ལས། རྣམ་གཅོད་གསུམ་གྱི་དོན་སོ་སོར་རྟོགས་པར་འགྱུར་བ་དེ་འདྲ་ཡོད་པའི་ཕྱིར། དེ་ཡང་རྒྱུ་མཚན་གང་ གི་ཕྱིར་ན། ངག་རྣམ་ནི་རྣམ་གཅོད་གསུམ་གང་རུང་གི་འབྲས་བུ་ཅན་ཏེ་རྒྱུ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེས་ན་ཁོ་ན་བ་དངོས་སུ་མ་སྦྱར་བའི་རྣམ་གཅོད་ཀྱི་ཚིག་ཆོས་ཅན། ངེས་བཟུང་དངོས་ སུ་མ་སྦྱར་བའི་རྣམ་གཅོད་ཀྱི་ཚིག་གི་མཚན་ཉིད་ཡིན་དེ། དེའི་འཇོག་བྱེད་ཡིན་པའི་ཕྱ

【現代漢語翻譯】 關於信,會同時提到特點,並且完全排除不具備該特點的事物。這就是所說的。此外,如果有人說『只有聲音才能被聽到』,那麼這句話的法相是:你所確定把握的,是直接施加了『排除其他』的詞語,因為它是直接施加的詞語。這是因為,『可聽』這一特點,排除了『非聲音』的其他事物,並且表明只有聲音才具備這個特點。這是因為,『可聽』意味著『是聲音』。那麼,如果依賴於這句話,『可聽』就意味著『是聲音』,這其中的原因是什麼呢?原因在於,說『只有聲音才能被聽到』,就意味著『可聽』這一特點,必須在『聲音』這一基礎上確定成立。因此,在說明這一點時,關於法的詞語和詞組有所不同,會同時提到特點,並且完全排除其他事物。這就是所說的。另外,如果有人說『海生的蓮花只有藍色才可能存在』,那麼這句話的法相是:確定把握的,是直接施加了『不可能存在』的詞語,因為它是直接施加的詞語。這是因為,『藍色』這一特點,排除了海生蓮花『不可能存在』的情況,並且表明只有『可能存在』。因此,在說明這一點時,關於法的詞語和詞組有所不同,會同時提到行為,並且完全排除『不可能存在』的情況。這就是所說的。 第二,解釋沒有直接施加確定的三種排除。首先通過定義來簡要說明,然後通過分類來詳細解釋,在基礎上確定,並通過論證來總結要點。首先解釋:即使沒有施加,也能從表達意圖上理解其含義,因為言語是排除的結果。這就是所說的。如果將它與詞語結合,那麼對於分別理解三種排除的含義,是否需要直接施加確定呢?不需要,即使沒有直接施加確定,也能從表達意圖上理解三種排除的含義。這是什麼原因呢?因為言語是任何一種排除的結果,也就是原因。因此,沒有直接施加『只有』的排除詞語的法相是:沒有直接施加確定的排除詞語的定義,因為它是定義的基礎。

【English Translation】 Regarding faith, it speaks of characteristics together and completely excludes those that do not possess them. This is what is said. Furthermore, if someone says 'Only sound can be heard,' then the dharma aspect of this statement is: what you have definitively grasped is a phrase that directly applies 'excluding others,' because it is a phrase that is directly applied. This is because the characteristic of 'being audible' excludes other things that are 'not sound' and indicates that only sound possesses this characteristic. This is because 'being audible' implies 'being sound.' So, if relying on this statement, 'being audible' implies 'being sound,' what is the reason for this? The reason is that saying 'Only sound can be heard' implies that the characteristic of 'being audible' must be established on the basis of 'sound.' Therefore, in explaining this, the words and phrases of the dharma differ, speaking of characteristics together and completely excluding other things. This is what is said. Additionally, if someone says 'Only blue is possible for a lotus born from the sea,' then the dharma aspect of this statement is: what is definitively grasped is a phrase that directly applies 'impossible to exist,' because it is a phrase that is directly applied. This is because the characteristic of 'being blue' excludes the 'impossible to exist' situation for a lotus born from the sea and indicates only 'possible to exist.' Therefore, in explaining this, the words and phrases of the dharma differ, speaking of actions together and completely excluding 'impossible to exist.' This is what is said. Second, explaining the three exclusions that do not directly apply determination. First, briefly explain through definition, then explain in detail through classification, establish on the basis, and summarize the main points through argumentation. First, explain: Even if not applied, its meaning can be understood from the intention of expression, because speech is the result of exclusion. This is what is said. If it is combined with words, then to understand the meaning of the three exclusions separately, is it necessary to directly apply determination? No, even if determination is not directly applied, the meaning of the three exclusions can be understood from the intention of expression. What is the reason for this? Because speech is the result of any of the three exclusions, which is the cause. Therefore, the dharma aspect of an exclusion phrase that does not directly apply 'only' is: the definition of an exclusion phrase that does not directly apply determination, because it is the basis of the definition.


ིར། ཞེས་སྟོན་པ་ལ། དེ་སྦྱར་མེད་ཀྱང་བརྗོད་འདོད་ལས། །ཞེས་པ་འདི་བྱུང་། ། གཉིས་པ་དབྱེ་བའི་སྒོ་ནས་ རྒྱས་པར་བཤད་པ་ལ། ངེས་བཟུང་དངོས་སུ་མ་སྦྱར་བའི་རྣམ་གཅོད་ཀྱི་ཚིག་ཆོས་ཅན། ཁྱོད་ལ་དབྱེ་ན་གསུམ་ཡོད་དེ། ནག་པ་འཕོངས་སྐྱེན་ཞེས་པ་ལྟ་བུ། ངེས་བཟུང་དངོས་སུ་མ་སྦྱར་བ་མི་ལྡན་རྣམ་གཅོད་ཀྱི་ཚིག 2-113 ནག་པ་དང་སྲིད་སྒྲུབ་གཉིས་ཀྱི་ནང་ནས་སྲིད་སྒྲུབ་འཕོངས་སྐྱེན་ཞེས་པ་ལྟ་བུ་གཞན་ལྡན་རྣམ་གཅོད་ཀྱི་ཚིག མཚོ་སྐྱེས་ལ་སྔོན་པོ་སྲིད་མི་སྲིད་དྲིས་པ་ན་སྲིད་ཅེས་པ་ལྟ་བུ། མི་ སྲིད་རྣམ་གཅོད་ཀྱི་ཚིག་སྟེ་གསུམ་ཡོད་པའི་ཕྱིར། ཞེས་སྟོན་པ་ལ། དཔེར་ན་ནག་པ་འཕོངས་སྐྱེན་པའམ། །སྲིད་སྒྲུབ་འཕོངས་སྐྱེན་ཞེས་པའམ། །སྔོན་པོ་མཚོ་སྐྱེས་འགྱུར་ཞེས་བཞིན། །ཞེས་པ་འདི་བྱུང་། གསུམ་པ་ མཚན་གཞིའི་སྟེང་དུ་གཏན་ལ་ཕབ་པ་ལ། ནག་པ་འཕོངས་སྐྱེན་མི་སྐྱེན་དྲིས་པའི་ཚེ། ནག་པ་འཕོངས་སྐྱེན་ཞེས་པའི་ཚིག་ཆོས་ཅན། ངེས་བཟུང་དངོས་སུ་མ་སྦྱར་བའི་མི་ལྡན་རྣམ་གཅོད་ཀྱི་ཚིག་ ཡིན་ཏེ། ངེས་བཟུང་དངོས་སུ་མ་སྦྱར་བའི་ཚིག་གང་ཞིག ཁྱད་ཆོས་འཕོངས་སྐྱེན་པ་དེ། ཁྱད་གཞི་ནག་པ་ལ་མི་ལྡན་པ་རྣམ་པར་བཅད་ནས། དེ་ལ་ལྡན་པ་ཁོ་ནར་སྟོན་པའི་ཚིག་ཡིན་ ཏེ། ནག་པ་ཡིན་ན་འཕོངས་སྐྱེན་པ་ཡིན་པས་ཁྱབ་པ་སྟོན་པའི་ཚིག་ཡིན་པའི་ཕྱིར། ཞེས་སྟོན་པ་ལ། དེ་སྦྱར་མེད་ཀྱང་བརྗོད་འདོད་ལས། །དེ་དོན་ཉིད་ནི་རྟོགས་པར་འགྱུར། །དཔེར་ན་ནག་པ་ འཕོངས་སྐྱེན་བཞིན། །ཞེས་པ་འདི་བྱུང་། གཞན་ཡང་། ནག་པ་དང་སྲིད་སྒྲུབ་གཉིས་ཀྱི་ནང་ནས། སྲིད་སྒྲུབ་འཕོངས་སྐྱེན་ཞེས་པའི་ཚིག་ཆོས་ཅན། ངེས་བཟུང་དངོས་སུ་མ་སྦྱར་བའི་གཞན་ལྡན་རྣམ་གཅོད་ཀྱི་ཚིག་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ཏེ། 2-114 དེ་དངོས་སུ་མ་སྦྱར་བའི་ཚིག་གང་ཞིག ཁྱད་ཆོས་འཕོངས་སྐྱེན་པ་དེས། ཁྱད་གཞི་ནག་པ་དང་། སྲིད་སྒྲུབ་གཉིས་ཀྱི་ནང་ནས་ནག་པ་ལ་ལྡན་པ་རྣམ་པར་བཅད་ནས། སྲིད་སྒྲུབ་ཁོ་ན་ལ་ ལྡན་པར་སྟོན་པའི་ཚིག་ཡིན་ཏེ། དེ་གཉིས་ཀྱི་ནང་ནས་འཕོངས་སྐྱེན་པ་དེ་ཡིན་ན། སྲིད་སྒྲུབ་ཡིན་པས་ཁྱབ་པ་སྟོན་པའི་ཚིག་ཡིན་པའི་ཕྱིར། ཞེས་སྟོན་པ་ལ། དེ་སྦྱར་མེད་ཀྱང་བརྗོད་འདོད་ ལས། །དེ་དོན་ཉིད་ནི་རྟོགས་པར་འགྱུར། །དཔེར་ན་སྲིད་སྒྲུབ་འཕོངས་སྐྱེན་བཞིན། །ཞེས་པ་འདི་བྱུང་། །གསུམ་པ་མཚོ་སྐྱེས་ལ་སྔོན་པོ་སྲིད་མི་སྲིད་དྲིས་པའི་ཚེ། མཚོ་སྐྱེས་ལ་སྔོན་པོ་སྲིད་ཅེས་ཚིག་ ཆོས་ཅན། ངེས་བཟུང་དངོས་སུ་མ་སྦྱར་བའི་མི་སྲིད་རྣམ་གཅོད་ཀྱི་ཚིག་ཡིན་ཏེ། དེ་གང་ཞིག ཁྱད་ཆོས་སྔོན་པོ་དེ་ཁྱད་གཞི་མཚོ་སྐྱེས་ལ་མི་སྲིད་པ་རྣམ་པར་བཅད་ནས་སྲིད་པ་ཙམ་ སྟོན་པའི་ཚིག་ཡིན་ཏེ། མཚོ་སྐྱེས་ཡིན་ན་སྔོན་པོ་ཡིན་པས་མ་ཁྱབ་ཀྱང་། མཚོ་སྐྱ

【現代漢語翻譯】 如是開示道,由此產生了『雖未結合,然由言說意』之句。 第二,從分類的角度詳細闡述:具有未直接結合限定的遮詮之詞,就其法相而言,你有三種分類,如『黑者臀快』。未直接結合限定的非具遮詮之詞; 在『黑者』和『能成』二者之中,如『能成臀快』,是具有他者的遮詮之詞;如果詢問『蓮花』是否有『藍色』,回答『有』,這是非有遮詮之詞。因為有這三種分類。 如是開示道,由此產生了『譬如黑者臀快,或如能成臀快,或如藍色變為蓮花』之句。 第三,在基之上確定:當詢問『黑者』臀快與否時,『黑者臀快』之詞,就其法相而言,是未直接結合限定的非具遮詮之詞,因為任何未直接結合限定之詞,其特徵『臀快』,從特徵基『黑者』上遮除不具,而僅顯示其具有,因為這是顯示『若是黑者,則遍是臀快』之詞。 如是開示道,由此產生了『雖未結合,然由言說意,彼義自能悟,譬如黑者臀快』之句。此外,在『黑者』和『能成』二者之中,『能成臀快』之詞,就其法相而言,是未直接結合限定的具有他者的遮詮之詞, 因為任何未直接結合限定之詞,其特徵『臀快』,從特徵基『黑者』和『能成』二者之中,遮除『黑者』所具有的,而僅顯示『能成』所具有的詞,因為在這二者之中,若是『臀快』,則遍是『能成』之詞。 如是開示道,由此產生了『雖未結合,然由言說意,彼義自能悟,譬如能成臀快』之句。第三,當詢問『蓮花』是否有『藍色』時,『蓮花有藍色』之詞,就其法相而言,是未直接結合限定的非有遮詮之詞,因為任何詞,其特徵『藍色』,從特徵基『蓮花』上遮除非有,而僅顯示其有,因為若是蓮花,雖不遍是藍色,但蓮花

【English Translation】 Thus it was taught, and from this arose the phrase, 'Though not combined, yet from the intention of speech.' Second, explaining in detail from the perspective of classification: A word of exclusion that does not directly combine with a qualifier, in terms of its characteristic, you have three types: like 'black one is quick-hipped.' A word of exclusion that does not directly combine with a qualifier and is non-possessive; Among 'black one' and 'that which establishes,' like 'that which establishes is quick-hipped,' is a word of exclusion that is possessive of another; if asked whether a 'lotus' has 'blue,' and the answer is 'yes,' this is a word of exclusion of non-existence. Because there are these three types. Thus it was taught, and from this arose the phrase, 'For example, a black one is quick-hipped, or like that which establishes is quick-hipped, or like blue becomes a lotus.' Third, establishing on the basis: When asked whether a 'black one' is quick-hipped or not, the word 'black one is quick-hipped,' in terms of its characteristic, is a word of exclusion that does not directly combine with a qualifier and is non-possessive, because any word that does not directly combine with a qualifier, its characteristic 'quick-hipped,' excludes non-possession from the characteristic base 'black one,' and only shows its possession, because this is a word that shows 'if it is a black one, then it is pervasively quick-hipped.' Thus it was taught, and from this arose the phrase, 'Though not combined, yet from the intention of speech, that meaning itself will be understood, like a black one is quick-hipped.' Furthermore, among 'black one' and 'that which establishes,' the word 'that which establishes is quick-hipped,' in terms of its characteristic, is a word of exclusion that does not directly combine with a qualifier and is possessive of another, because any word that does not directly combine with it, its characteristic 'quick-hipped,' excludes possession by 'black one' from among the characteristic bases 'black one' and 'that which establishes,' and only shows possession by 'that which establishes,' because among these two, if it is 'quick-hipped,' then it is pervasively 'that which establishes.' Thus it was taught, and from this arose the phrase, 'Though not combined, yet from the intention of speech, that meaning itself will be understood, like that which establishes is quick-hipped.' Third, when asked whether a 'lotus' has 'blue,' the word 'lotus has blue,' in terms of its characteristic, is a word of exclusion of non-existence that does not directly combine with a qualifier, because any word, its characteristic 'blue,' excludes non-existence from the characteristic base 'lotus,' and only shows its existence, because if it is a lotus, although it is not pervasively blue, but a lotus


ེས་འགའ་ཞིག་སྔོན་པོར་སྟོན་པའི་ཚིག་ཡིན་པའི་ཕྱིར། ཞེས་སྟོན་པ་ལ། དེ་སྦྱར༴ དེ་དོན་ཉིད༴ མཚོ་སྐྱེས་སྔོན་ པོར་འགྱུར་ཞེས་བཞིན། །ཞེས་པ་འདི་བྱུང་། བཞི་པ་སྒྲུབ་བྱེད་ཀྱི་སྒོ་ནས་དོན་བསྡུ་བ་ལ། ནག་པ་འཕོངས་སྐྱེན་པའི་ཚིག་ཆོས་ཅན། ནག་པ་འཕོངས་སྐྱེན་པའི་འགལ་ཟླ། འཕོངས་མི་སྐྱེན་པ་རྣམ་པར་བཅད་ནས། 2-115 ནག་པ་འཕོངས་སྐྱེན་ཞེས་པའི་དོན་ལ་རྟོགས་པ་སྐྱེ་བའི་ཚིག་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ཏེ། ནག་པ་འཕོངས་སྐྱེན་ཞེས་པའི་ཚིག་ཡིན་པ་གང་ཞིག ནག་པ་འཕོངས་སྐྱེན་པ་དེ་ལྟར་འཇིག་རྟེན་ན་གྲགས་པ་ ཡིན་པའི་ཕྱིར་དང་། ནག་པ་འཕོངས་སྐྱེན་མི་སྐྱེན་དྲིས་པའི་སྐབས་ཐོབ་ཀྱི་ནུས་པ་ལས་ཤེས་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་དང་། ནག་པ་འཕོངས་སྐྱེན་ཞེས་པ་ཙམ་ཞིག་བརྗོད་པར་འདོད་པའི་བརྗོད་འདོད་ཀྱི་རྗེས་ སུ་འབྲང་བའི་ཚིག་ཡིན་པའི་ཕྱིར། ཞེས་སྟོན་པ་ལ། ནག་པ་འཕོངས་སྐྱེན་ཞེས་པའམ། །དེར་ཡང་ཟླ་བོ་རྣམ་གཅོད་པ། །ཞེས་པ་ནས། སྒྲ་ནི་བརྗོད་འདོད་རྗེས་འབྲང་ཕྱིར། །ཞེས་པའི་བར་འདི་བྱུང་། །གཉིས་ པ་ནག་པ་དང་སྲིད་སྒྲུབ་གཉིས་ཀྱི་ནང་ནས། སྲིད་སྒྲུབ་འཕོངས་སྐྱེན་ཞེས་པའི་ཚིག་དེ་ཆོས་ཅན། སྲིད་སྒྲུབ་ཀྱི་འགལ་ཟླ་ནག་པ་འཕོངས་སྐྱེན་པ་རྣམ་པར་བཅད་ནས། སྲིད་སྒྲུབ་འཕོངས་སྐྱེན་པའི་དོན་ ལ་རྟོགས་པ་སྐྱེ་བའི་ཚིག་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ཏེ། སྲིད་སྒྲུབ་འཕོངས་སྐྱེན་ཞེས་པའི་ཚིག་ཡིན་པ་གང་ཞིག དེ་གཉིས་ཀྱི་ནང་ནས་སྲིད་སྒྲུབ་འཕོངས་སྐྱེན་པ་འཇིག་རྟེན་ན་གྲགས་པའི་ཕྱིར་དང་། དེ་གཉིས་ ཀྱི་ནང་ནས་སྲིད་སྒྲུབ་འཕོངས་སྐྱེན་མི་སྐྱེན་དྲིས་པའི་སྐབས་ཐོབ་ཀྱི་ནུས་པ་ལས་ཤེས་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ད་ང་། དེ་གཉིས་ཀྱི་ནང་ནས་སྲིད་སྒྲུབ་འཕོངས་སྐྱེན་ཞེས་པ་ཙམ་ཞིག་བརྗོད་པར་འདོད་པའི་བརྗོད་འདོད་ཀྱི་རྗེས་སུ་འབྲང་བའི་ཚིག་ཡིན་པའི་ཕྱིར། 2-116 ཞེས་སྟོན་པ་ལ། སྲིད་སྒྲུབ་འཕོངས་རྐྱེན་ཞེས་པའམ། །དེར་ཡང་ཟླའོ༴ ཞེས་པ་ནས་བཟུང་སྟེ། སྒྲ་ནི་བརྗོད་འདོད་རྗེས་འབྲང་ཕྱིར། །ཞེས་པའི་བར་འདི་རྣམས་བྱུང་། གསུམ་པ་མཚོ་སྐྱེས་ལ་སྔོན་པོ་སྲིད་ཅེས་ པའི་ཚིག་ཆོས་ཅན། མཚོ་སྐྱེས་ལ་སྔོན་པོ་སྲིད་པའི་འགལ་ཟླ་མི་སྲིད་པ་རྣམ་པར་བཅད་ནས་སྲིད་པའི་དོན་ལ་རྟོགས་པ་བསྐྱེད་པའི་ཚིག་ཡིན་ཏེ། མཚོ་སྐྱེས་ལ་སྔོན་པོ་སྲིད་པ་ཞེས་པའི་ ཚིག་ཡིན་པ་གང་ཞིག མཚོ་སྐྱེས་ལ་སྔོན་པོ་སྲིད་པ་ཙམ་ཞིག་འཇིག་རྟེན་ན་གྲགས་པའི་ཕྱིར་དང་། མཚོ་སྐྱེས་ལ་སྔོན་པོ་སྲིད་མི་སྲིད་པའི་སྐབས་ཐོབ་ཀྱི་ནུས་པ་ལས་ཤེས་པའི་ཕྱིར་དང་། མཚོ་སྐྱེས་ལ་སྔོན་པོ་སྲིད་པ་ཙམ་ཞིག་བརྗོད་པར་འདོད་པའི་བརྗོད་འདོད་ཀྱི་རྗེས་སུ་འབྲང་བའི་ཚིག་ཡིན་པའི་ཕྱིར། ཞེས་སྟོན་པ་ལ། སྔོན་པོ་མཚོ་སྐྱེས་འགྱུར་ཞེས་པའམ། དེར་ཡང་༴ ཞེས

【現代漢語翻譯】 因為有些詞語顯示為藍色,所以顯示為:『將其應用,其意義本身,如蓮花變為藍色』。這就是所發生的事情。第四,通過論證的方式總結意義:『黑色行動迅速』這句話,作為主題,在區分了『黑色行動迅速』的反面,即『行動不迅速』之後,因為它是對『黑色行動迅速』的意義產生理解的詞語。任何『黑色行動迅速』的詞語,因為『黑色行動迅速』在世間廣為人知,並且在詢問『黑色行動迅速』或『不迅速』時,可以從情境的力量中得知,並且因為它是一個遵循說話者意圖的詞語,只想表達『黑色行動迅速』。因此顯示為:『黑色行動迅速』或者,在那裡也區分了對手,直到『聲音是跟隨說話者意圖』。這些都發生了。第二,在『黑色』和『存在』的論證中,『存在行動迅速』這句話,作為主題,在區分了『存在』的反面,即『黑色行動迅速』之後,因為它是對『存在行動迅速』的意義產生理解的詞語。任何『存在行動迅速』的詞語,因為在這兩者中,『存在行動迅速』在世間廣為人知,並且在這兩者中,在詢問『存在行動迅速』或『不迅速』時,可以從情境的力量中得知,並且在這兩者中,因為它是一個遵循說話者意圖的詞語,只想表達『存在行動迅速』。 因此顯示為:『存在行動迅速』或者,在那裡也區分了對手,從那裡開始,直到『聲音是跟隨說話者意圖』。這些都發生了。第三,『蓮花存在藍色』這句話,作為主題,在區分了『蓮花存在藍色』的反面,即『不存在』之後,因為它是產生對『存在』的意義的理解的詞語。任何『蓮花存在藍色』的詞語,因為『蓮花存在藍色』在世間廣為人知,並且在詢問『蓮花存在藍色』或『不存在』時,可以從情境的力量中得知,並且因為它是一個遵循說話者意圖的詞語,只想表達『蓮花存在藍色』。因此顯示為:『藍色蓮花變化』或者,在那裡也...

【English Translation】 Because some words show as blue, so it shows as: 'Apply it, its meaning itself, like the lotus becomes blue.' This is what happened. Fourth, summarizing the meaning through the way of argumentation: The sentence 'Black acts quickly,' as the subject, after distinguishing the opposite of 'Black acts quickly,' which is 'does not act quickly,' because it is a word that generates understanding of the meaning of 'Black acts quickly.' Any word of 'Black acts quickly,' because 'Black acts quickly' is widely known in the world, and when asking 'Black acts quickly' or 'not quickly,' it can be known from the power of the context, and because it is a word that follows the speaker's intention, only wanting to express 'Black acts quickly.' Therefore, it shows as: 'Black acts quickly' or, there also distinguishes the opponent, until 'Sound is following the speaker's intention.' These all happened. Second, in the argumentation of 'Black' and 'Existence,' the sentence 'Existence acts quickly,' as the subject, after distinguishing the opposite of 'Existence,' which is 'Black acts quickly,' because it is a word that generates understanding of the meaning of 'Existence acts quickly.' Any word of 'Existence acts quickly,' because among these two, 'Existence acts quickly' is widely known in the world, and among these two, when asking 'Existence acts quickly' or 'not quickly,' it can be known from the power of the context, and among these two, because it is a word that follows the speaker's intention, only wanting to express 'Existence acts quickly.' Therefore, it shows as: 'Existence acts quickly' or, there also distinguishes the opponent, starting from there, until 'Sound is following the speaker's intention.' These all happened. Third, the sentence 'Lotus exists blue,' as the subject, after distinguishing the opposite of 'Lotus exists blue,' which is 'does not exist,' because it is a word that generates understanding of the meaning of 'existence.' Any word of 'Lotus exists blue,' because 'Lotus exists blue' is widely known in the world, and when asking 'Lotus exists blue' or 'does not exist,' it can be known from the power of the context, and because it is a word that follows the speaker's intention, only wanting to express 'Lotus exists blue.' Therefore, it shows as: 'Blue lotus changes' or, there also...


་སོགས་ གོང་གི་གཞུང་དེ་རྣམས་བྱུང་། འོ་ན་སྐབས་འདིར། ནག་པ་དང་། སྲིད་སྒྲུབ་ཅེས་གྲགས་པ་དེ་གང་ལ་ངོས་འཛིན་སྙམ་ན། ནག་པ་ཞེས་པ་ནི། ཚངས་པ། དབང་ཕྱུག ཁྱབ་འཇུག་གསུམ་གྱི་ཟླས་ཕྱེ་ བའི་ལྷ་ཁྱབ་འཇུག་ཆེན་པོ་དང་། སྲིད་སྒྲུབ་ནི། དོན་ལ་ལྷ་དབང་བརྒྱ་བྱིན་གྱི་བུ་ཡིན་ཀྱང་། འཇིག་རྟེན་ཐ་སྙད་དུ་སྐྱ་སེང་བུ་ལྔ་ཞེས་གྲགས་པའི་ནང་ཚན། སྲིད་སྒྲུབ་ལ་ངོས་འཛིན་དགོས་པ་ཡིན་ཏེ། 2-117 ཁྱབ་འཇུག་གིས་སྲིད་སྒྲུབ་ཀྱི་ཁ་ལོ་པ་བྱས་ཏེ། སྒྲ་ངན་དཔུང་ཚོགས་བཅུ་གཉིས་བཅོམ་ཞིང་། དེའི་ཚེ། དེ་གཉིས་འཕོངས་སྐྱེན་པར་གྲགས་པའི་ཕྱིར་དང་། གཉིས་ལྡན་གྱི་དུས། ལྷ་དང་ལྷ་མ་ཡིན་གྱིས་ རྒྱ་ཚོ་བསྲུབས་པའི་ཚེ་བདུད་རྩི་བུམ་པ་གང་དང་། དུག་བུམ་པ་གང་སོགས་མདུན་དུ་བྱུང་བའི་དུག་གི་ནུས་པས། ཁྱབ་འཇུག་གི་ལྤགས་པ་ནག་པོར་སོང་བ་ལ་བརྟེན་ནས། ཁྱབ་འཇུག་གི་མངོན་ བརྗོད་དུ། ནག་པོའམ། ནག་པ་ཞེས་གྲགས་པ་དང་། དུག་དེ་དབང་ཕྱུག་གི་མགྲིན་པར་བཞག་པས། མགྲིན་པ་བཻཌཱུཪྻའི་མདོག་ལྟར་སྔོ་བས་དབང་ཕྱུག་ལ་མགྲིན་སྔོན་ཅན་ཞེས་རིག་བྱེད་ཀྱི་གཏམ་རྒྱུད་ལ་གྲགས་ པའི་ཕྱིར་རོ།། །། ༄། །རིགས་གཏེར་དང་སྦྱར་ཏེ་བཤད་པ། གཉིས་པ་འཆད་བྱེད་ཚད་མ་རིགས་གཏེར་དང་སྦྱར་ཏེ་འཆད་པ་ལ། དོན་གྱི་རྣམ་གཅོད་གསུམ་བཤད་པ་དང་། སྒྲའི་རྣམ་གཅོད་གསུམ་བཤད་པ་གཉིས། དང་པོ་འཆད་པ་ལ། ཁྱད་གཞི་སོ་ སོའི་སྟེང་དུ་རྣམ་གཅོད་གསུམ་བཤད་པ་དང་། ཁྱད་གཞི་གཅིག་གི་སྟེང་དུ་རྣམ་གཅོད་གསུམ་བཤད་པ་གཉིས། དང་པོ་ནི། ཁྱད་ཆོས་ཤེས་བྱ་དེ། ཁྱད་གཞི་དངོས་པོ་ལ་དོན་གྱི་མི་ལྡན་རྣམ་གཅོད་ ཡིན་དེ། ཁྱད་ཆོས་ཤེས་བྱ་དེ། ཁྱད་གཞི་དངོས་པོ་ལ་ལྡན་པ་ཁོ་ནར་གྲུབ་པ་ཡིན་ཏེ། དངོས་པོ་ཡིན་ན་ཤེས་བྱ་ཡིན་པས་ཁྱབ་པ་ཡོད་པའི་ཕྱིར། གཉིས་པ་དེ་འཆད་པ་ལ། ཁྱད་ཆོས་དོན་བྱེད་མི་ནུས་པ་དེ། 2-118 ཁྱད་གཞི་དངོས་མེད་ལ། དོན་གྱི་གཞན་ལྡན་རྣམ་གཅོད་ཡིན་ཏེ། ཁྱད་ཆོས་དོན་བྱེད་མི་ནུས་པ་དེ། ཁྱད་གཞི་དངོས་མེད་ལས་གཞན་པའི་དངོས་པོ་ལ་ལྡན་པ་རྣམ་པར་བཅད་ནས། དངོས་མེད་ཁོ་ ན་ལ་ལྡན་པར་གྲུབ་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ཏེ། དོན་བྱེད་མི་ནུས་པ་ཡིན་ན་དངོས་མེད་ཡིན་པས་ཁྱབ་པ་ཡོད་པའི་ཕྱིར། གསུམ་པ་ལ་ཁྱད་ཆོས་སྔོན་པོ་དེ། ཁྱད་གཞི་མཚོ་སྐྱེས་ལ་དོན་ གྱི་མི་སྲིད་རྣམ་གཅོད་ཡིན་ཏེ། སྔོན་པོ་དང་མཚོ་སྐྱེས་ཀྱི་གཞི་མཐུན་ཙམ་སྲིད་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཞེས་སྟོན་པ་ལ། སྒྲ་དང་དོན་གྱི་རྣམ་གཅོད་ཀུན། །གསུམ་པོ་འདི་ལས་གཞན་ཡོད་མིན། །ཞེས་པ་ འདི་བྱུང་། །གཉིས་པ་ཁྱད་གཞི་གཅིག་གི་སྟེང་དུ་རྣམ་གཅོད་གསུམ་འཆད་པ་ལ། ཁྱད་ཆོས་དོན་བྱེད་ནུས་པ་དེ། ཁྱད་གཞི་དངོས་པོ་ལ་མི་ལྡན་རྣམ་གཅོད་ཡིན་ཏེ། ཁྱད་ཆོས་དོན་བྱེད་ནུས་པ་ དེ།

【現代漢語翻譯】 以上是上述的文字內容。那麼,現在的問題是,如何理解'黑天'(Nagpa)和'政敵'(Sidrup)這兩個稱謂?'黑天'指的是,梵天(Tshangpa)、自在天(Wangchuk)、遍入天(Khyapjug)三者中,被區分出來的遍入天大神。而'政敵'實際上是自在天之子,但在世俗中,他是被稱為'五堅童'(Kya Sengbu Nga)之一的政敵。 需要理解的是,遍入天擔任政敵的駕駛員,摧毀了十二個惡聲軍隊。當時,他們兩個以行動迅速而聞名。在攪拌乳海時,天神和阿修羅攪拌大海,毒藥和甘露一同出現。毒藥的力量使遍入天的面板變黑,因此,在遍入天的別名中,有了'黑天'或'黑者'的稱謂。毒藥被自在天吞下,導致他的喉嚨呈現青金石般的藍色,因此自在天在吠陀故事中被稱為'青頸者'。 與《量理寶藏論》結合解釋: 第二部分是結合解釋《量理寶藏論》的闡釋部分,包括對意義的區分(Don gyi Nam Chö)的三種解釋和對聲音的區分(Drae Nam Chö)的三種解釋。首先解釋第一部分,分為在不同基體上解釋三種區分和在同一基體上解釋三種區分兩種情況。第一種情況是,作為特性的'所知'(Sheja),對於作為基體的'事物'(Ngo po)來說,是意義上的'非有區分'(Mi Den Nam Chö),因為特性'所知'僅僅存在於基體'事物'之上,因為凡是事物必定是所知。 第二種情況是,作為特性的'無作用'(Don Jye Mi Nüpa),對於作為基體的'非事物'(Ngo Me)來說,是意義上的'他有區分'(Zhen Den Nam Chö),因為特性'無作用'從存在於基體'非事物'之外的'事物'上被區分開來,僅僅存在於'非事物'之上,因為凡是無作用必定是非事物。第三種情況是,作為特性的'藍色'(Ngonpo),對於作為基體的'蓮花'(Tsho Kye)來說,是意義上的'不可能區分'(Mi Si Nam Chö),因為藍色和蓮花可能具有相同的基質。 正如經文所說:'聲音和意義的區分,所有三種區分,除此之外別無其他。'第二部分是在同一基體上解釋三種區分,作為特性的'有作用'(Don Jye Nüpa),對於作為基體的'事物'來說,是'非有區分',因為特性'有作用'...

【English Translation】 The above is the text of the aforementioned. Now, the question is, how should we understand the terms 'Nagpa' (Black One) and 'Sidrup' (Political Enemy)? 'Nagpa' refers to the great deity Khyapjug (All-pervading), distinguished from the three: Tshangpa (Brahma), Wangchuk (Ishvara), and Khyapjug (Vishnu). 'Sidrup', in reality, is the son of the deity Wangchuk, but in worldly terms, he is one of the 'Five Steadfast Youths' (Kya Sengbu Nga). It is necessary to understand that Khyapjug acted as the driver for Sidrup, destroying twelve armies of evil sounds. At that time, the two were known for their swift actions. During the churning of the Milk Ocean, when gods and asuras churned the ocean, poison and nectar appeared together. The power of the poison turned Khyapjug's skin black, hence, in Khyapjug's epithets, there is the term 'Nagpa' or 'Black One'. The poison was placed in Wangchuk's throat, causing his throat to turn sapphire-blue, therefore Wangchuk is known as 'Blue-necked One' in Vedic stories. Explanation in conjunction with the 'Treasury of Reasoning': The second part is the explanatory section combined with the 'Treasury of Reasoning', including three explanations of 'Distinction of Meaning' (Don gyi Nam Chö) and three explanations of 'Distinction of Sound' (Drae Nam Chö). First, explaining the first part, divided into two cases: explaining three distinctions on different substrates and explaining three distinctions on the same substrate. The first case is that 'Knowable' (Sheja) as a characteristic, for 'Thing' (Ngo po) as a substrate, is a 'Non-existent Distinction' (Mi Den Nam Chö) in terms of meaning, because the characteristic 'Knowable' exists only on the substrate 'Thing', because whatever is a thing must be knowable. The second case is that 'Incapability of Functioning' (Don Jye Mi Nüpa) as a characteristic, for 'Non-thing' (Ngo Me) as a substrate, is an 'Other-existent Distinction' (Zhen Den Nam Chö) in terms of meaning, because the characteristic 'Incapability of Functioning' is distinguished from 'Things' existing outside the substrate 'Non-thing', and exists only on 'Non-thing', because whatever is incapable of functioning must be a non-thing. The third case is that 'Blue' (Ngonpo) as a characteristic, for 'Lotus' (Tsho Kye) as a substrate, is an 'Impossible Distinction' (Mi Si Nam Chö) in terms of meaning, because blue and lotus may have the same substrate. As the scripture says: 'Distinctions of sound and meaning, all three distinctions, there are no others besides these.' The second part is explaining three distinctions on the same substrate, 'Capability of Functioning' (Don Jye Nüpa) as a characteristic, for 'Thing' as a substrate, is a 'Non-existent Distinction', because the characteristic 'Capability of Functioning'...


ཁྱད་གཞི་དངོས་པོ་ལ་མ་ཁྱབ་པའི་སྐྱོན་གཅོད་པར་བྱེད་པའི་མཚན་ཉིད་རྣམ་པར་དག་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ཏེ། དངོས་པོ་ཡིན་ན་དོན་བྱེད་ནུས་པ་ཡིན་དགོས་པའི་ཕྱིར་རོ། །གཉིས་པ་ཁྱད་ ཆོས་དོན་བྱེད་ནུས་པ་དེ། ཁྱད་གཞི་དངོས་པོ་ལ་གཞན་ལྡན་རྣམ་གཅོད་ཡིན་ཏེ། དེ་འདྲ་བ་དེ་ཁྱད་གཞི་དངོས་པོ་ལ་ཁྱབ་ཆེས་པའི་སྐྱོན་གཅོད་པར་བྱེད་པའི་མཚན་ཉིད་རྣམ་པར་དག་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ཏེ། 2-119 དོན་བྱེད་ནུས་པ་ཡིན་ན་དངོས་པོ་ཡིན་དགོས་པའི་ཕྱིར། གསུམ་པ་ལ། ཁྱད་ཆོས་དོན་བྱེད་ནུས་པ་དེ། ཁྱད་གཞི་དངོས་པོ་ལ་མི་སྲིད་རྣམ་གཅོད་ཡིན་ཏེ། དེ་འདྲ་བ་དེ་ཁྱད་གཞི་དངོས་ པོ་ལ་མི་སྲིད་པའི་སྐྱོན་གཅོད་པར་བྱེད་པའི་མཚན་ཉིད་རྣམ་པར་དག་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ཏེ། དོན་བྱེད་ནུས་པ་དང་། དངོས་པོའི་གཞི་མཐུན་སྲིད་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར། ཞེས་སྟོན་པར་བྱེད་པ་ལ། མ་ཁྱབ་ཁྱབ་ཆེས་མི་སྲིད་གསུམ། །མཚན་ཉིད་ཀྱི་ནི་སྤྱི་སྐྱོན་ཡིན། །སྒྲ་དང་དོན་གྱི་རྣམ་གཅོད་ཀུན། །གསུམ་པོ་འདི་ལས་གཞན་ཡོད་མིན། །ཞེས་པ་འདི་བྱུང་། དེས་ན་སྒྲའི་རྣམ་གཅོད་གསུམ་ནི་གོང་ དུ་བཤད་པ་དེར་གོ་བར་བྱའོ། །གཉིས་པ་དངོས་ལན་དེ་འཆད་པ་ལ། སྒྲ་དེའི་ཁྱད་པར་གྱི་ཆོས་བྱས་པ་ཆོས་ཅན། མཐུན་དཔེ་བུམ་པའི་སྟེང་དུ་རྗེས་སུ་མི་འགྲོ་བའི་སྐྱོན་ལྡན་པ་མིན་ པར་ཐལ། ཁྱོད་ཆོས་ཅན་སྒྲ་དེ་ལ་མི་ལྡན་རྣམ་གཅོད་ཀྱི་སྒོ་ནས་ཁྱོད་ཆོས་སུ་གྲུབ་པའི་ཕྱོགས་ཆོས་ཡིན་གྱི་ཁྱོད་ཆོས་ཅན་སྒྲ་དེ་ལ་གཞན་ལྡན་རྣམ་གཅོད་ཀྱི་སྒོ་ནས་ཁྱོད་ཆོས་སུ་ གྲུབ་པའི་ཕྱོགས་ཆོས་མ་ཡིན་པའི་ཕྱིར། ཞེས་སྟོན་པ་ལ། དེས་ན་མི་ལྡན་རྣམ་གཅོད་པས། །ཞེས་པ་ནས། རྗེས་འགྲོ་མེད་པའི་སྐྱོན་ལྡན་མིན། །ཞེས་པའི་བར་བྱུང་།། །། ༄། །རྟགས་དགུ་ཐུན་མོང་དུ་གསུངས་པའི་དགོས་པ་བཤད་པ། གཉིས་པ་རྒྱས་པར་བཤད་པ་ལ། 2-120 རྟགས་དགུ་ཐུན་མོང་དུ་གསུངས་པའི་དགོས་པ་བཤད་པ། ཡང་དག་གཉིས་དང་མཉན་བྱ་རྒྱས་པར་བཤད་པ། དགག་རྟགས་ཀྱི་དཔེར་བརྗོད་དངོས་སུ་མི་སྨོས་པའི་དགོས་པ་བཤད་པ་དང་གསུམ། དང་པོ་འཆད་ པ་ལ། ཕྱོགས་ཆོས་འཁོར་ལོའི་གཏན་ཚིགས་དགུའི་སྟེང་སྟར་གསུམ་གྱི་དབུས་ན་གནས་པའི་སྒྲ་མི་རྟག་པར་སྒྲུབ་པ་ལ་བྱས་པ་དང་། འོག་སྟར་གསུམ་གྱི་དབུས་ན་གནས་པའི་དུང་སྒྲ་མི་རྟག་པར་ སྒྲུབ་པ་ལ་རྩོལ་བྱུང་སྟེ། རྟགས་ཀྱི་དཔེར་བརྗོད་གཉིས་སྨོས་པ་ཆོས་ཅན། དགོས་པ་ཡོད་དེ། རང་གི་རང་བཞིན་སྒྲུབ་པ་ལ་ཚུལ་གསུམ་ཚང་ན་རང་བཞིན་གྱི་རྟགས་དང་། རང་གི་རྒྱུ་སྒྲུབ་པ་ ལ་ཚུལ་གསུམ་ཚང་ན་འབྲས་རྟགས་ཡང་དག་སྟེ། རྟགས་རྣམ་པ་གཉིས་སུ་གྲུབ་པ་ཡོད་པའི་ཕྱིར། ཞེས་ཤེས་པར་བྱ་བའི་ཆེད་ཡིན་པའི་ཕྱིར། ཞེས་སྟོན་པ་ལ། རང་བཞིན་འབྲས་བུ་གྲུབ་དོན་དང་། ། གཏན་ཚིགས་གཉིས་དང་། ཞེས་པ

【現代漢語翻譯】 因為特徵不周遍於基體事物,所以是斷除過失的圓滿定義。因為如果是事物,就必須具有作用。 第二,特徵的作用,對於基體事物來說,是異體遮遣。因為這樣的特徵是斷除周遍過寬過失的圓滿定義。因為如果具有作用,就必須是事物。 第三,特徵的作用,對於基體事物來說,是不可能遮遣。因為這樣的特徵是斷除基體事物不可能存在的過失的圓滿定義。因為作用和事物的所依是存在的。 因此,揭示了不周遍、周遍過寬、不可能這三種是定義的共同過失。聲音和意義的所有遮遣,沒有超出這三種之外的。因此,聲音的三種遮遣應該理解為上面所說的。 第二,解釋真實的回答。以聲音的特徵作為所立宗,不具有在同品例子瓶子上不隨同的過失,因為你所立宗的聲音,是以不具有遮遣的方式,在你所立的法中成立的宗法,而不是以具有遮遣的方式,在你所立宗的聲音中成立的宗法。 因此,揭示了從『因此,以不具有遮遣』到『不具有隨同的過失』之間的內容。 解釋共同宣說的九種因的必要性。 第二,詳細解釋。詳細解釋兩種正確和應聽聞的內容。以及不直接說明反駁因的例子的必要性,共有三個方面。首先解釋: 在宗法輪的九種理由中,位於上排三個的中間,以所作來成立聲音是無常的;位於下排三個的中間,以勤勇生來成立海螺的聲音是無常的。說了兩個因的例子,這是有必要的。因為在成立自性時,如果具足三種方式,就是自性因;在成立自己的因時,如果具足三種方式,就是結果因,是正確的。因為成立了兩種因,爲了瞭解這一點,所以這樣說。因此,揭示了『成立自性、結果的原因』和『兩種理由』的內容。

【English Translation】 Because the characteristic does not pervade the base entity, it is a perfect definition that eliminates faults. Because if it is an entity, it must have function. Second, the function of the characteristic is a different-entity exclusion for the base entity. Because such a characteristic is a perfect definition that eliminates the fault of being too pervasive. Because if it has function, it must be an entity. Third, the function of the characteristic is an impossible exclusion for the base entity. Because such a characteristic is a perfect definition that eliminates the fault of the base entity being impossible. Because the basis of function and entity is existent. Therefore, it reveals that non-pervasion, over-pervasion, and impossibility are the common faults of definitions. All exclusions of sound and meaning do not exist beyond these three. Therefore, the three exclusions of sound should be understood as mentioned above. Second, explaining the real answer. Taking the characteristic of sound as the subject, it does not have the fault of not following the example of a pot, because the sound you are establishing is a property that is established in your established dharma through the mode of non-possession exclusion, and not a property that is established in your established sound through the mode of possession exclusion. Therefore, it reveals the content from 'Therefore, with non-possession exclusion' to 'not having the fault of following'. Explaining the necessity of the nine signs being taught in common. Second, explaining in detail. Explaining in detail the two correct and the listenable. And the necessity of not directly mentioning the example of the refutation sign, there are three aspects. First, explain: Among the nine reasons of the wheel of the subject property, located in the middle of the upper three rows, using 'made' to establish that sound is impermanent; located in the middle of the lower three rows, using 'produced by effort' to establish that the sound of a conch shell is impermanent. Stating two examples of signs is necessary. Because if the three modes are complete in establishing its own nature, it is a nature sign; if the three modes are complete in establishing its own cause, it is a correct result sign. Because two types of signs are established, it is said to be for the purpose of knowing this. Therefore, it reveals the content of 'the reason for establishing nature and result' and 'two reasons'.


་འདི་བྱུང་། གཞན་ཡང་། ཕྱོགས་ཆོས་འཁོར་ལོའི་བར་ལྟར་གསུམ་གྱི་གཡས་ན་གནས་པའི། སྒྲ་རྟག་སྒྲུབ་ལ་བྱས་པ་དང་། གཡོན་ན་གནས་པའི་དུང་སྒྲ་རྟག་པར་སྒྲུབ་པ་ལ་ རྩོལ་བྱུང་སྟེ། འགལ་རྟགས་ཀྱི་དཔེར་བརྗོད་གཉིས་སྨོས་པ་ཆོས་ཅན། དགོས་པ་ཡོད་དེ། རང་གི་ཡིན་ཕྱོགས་སྒྲུབ་པ་ལ། རང་བཞིན་གྱི་རྟགས་དང་འབྲས་བུའི་རྟགས་གཉིས་སུ་གྲུབ་ན། ལོག་ཕྱོགས་སྒྲུབ་པ་ལ་འགལ་རྟགས་གཉིས་སུ་གྲུབ་པའོ། ། 2-121 ཞེས་ཤེས་པར་བྱ་བའི་ཆེད་ཡིན་པའི་ཕྱིར། ཞེས་སྟོན་པ་ལ་ལྡོག་པ་གཉིས་ཞེས་པ་འདི་བྱུང་། ཡང་། ཕྱོགས་ཆོས་འཁོར་ལོའི་དབུས་ན་གནས་པའི་མཉན་བྱ་སྒྲ་རྟག་པར་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པའི་ཐུན་མོང་ མ་ཡིན་པའི་མ་ངེས་པའི་གཏན་ཚིགས་སློངས་པའི་རྒོལ་བའི་ངོར། སྒྲ་རྟག་པར་སྒྲུབ་པ་ལ་མཉན་བྱ་དཔེར་སྨོས་པ་ཆོས་ཅན། དགོས་པ་ཡོད་དེ། ལྡོག་ཚུལ་རྐྱང་པ་ཅན་གྱི་རྟགས་ཡོད་པར་འདོད་ པ་ལ་རྩོད་པའི་ཕྱིར་རམ། དེ་དགག་པར་བྱ་བའི་ཆེད་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །འོ་ན་རྩོད་ན་རྩོད་ཚུལ་ཇི་ལྟ་བུ་བྱེད་ཅེ་ན། དེ་འདྲའི་རྒོལ་བའི་ངོར། མཉན་བྱ་སྒྲ་རྟག་པར་བྱེད་པའི་ ལྡོག་ཚུལ་རྐྱང་པ་ཅན་གྱི་རྟགས་ཡིན་པར་ཐལ། དེ་འདྲའི་རྒོལ་བའི་ངོར་མཉན་བྱའི་རྟགས་ཀྱིས་སྒྲ་རྟག་པར་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པའི་ཕྱོགས་ཆོས་ཀྱང་གྲུབ། དེ་སྐོར་གྱི་ལྡོག་ཚུལ་ཡང་གྲུབ། དེ་སྐོར་གྱི་ རྗེས་གསལ་མ་གྲུབ་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར། རྟགས་གཉིས་པ་གྲུབ་སྟེ། དེའི་ངོར་མཉན་བྱ་སྒྲ་རྟག་པར་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པའི་མི་མཐུན་ཕྱོགས་ལ་མ་མཐོང་ཙམ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ཏེ། དེ་སྐོར་གྱི་མི་མཐུན་ ཕྱོགས་ལ་མེད་པའི་ཕྱིར། རྟགས་གསུམ་པ་གྲུབ་སྟེ། དེའི་ངོར་མཉན་བྱ་སྒྲ་རྟག་པར་བྱེད་པའི་མཐུན་ཕྱོགས་ལ་མ་མཐོང་ཙམ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ཏེ། དེ་དེའི་མཐུན་ཕྱོགས་ལ་མེད་པའི་ཕྱིར། ཞེས་སྟོན་པ་ལ། 2-122 རྩོད་ཕྱིར་ཁྱད་པར། ཞེས་པ་འདི་བྱུང་། ཡང་ཕྱོགས་ཆོས་འཁོར་ལོའི་སྟེང་སྟར་གསུམ་གྱི། གཡས་ན་གནས་པའི་སྒྲ་རྟག་པར་སྒྲུབ་པ་ལ་བདག་མེད་དཔེར་སྨོས་པ་ཆོས་ཅན། དགོས་པ་ཡོད་དེ། རྗེས་འགྲོའི་ ཚུལ་རྐྱང་པ་ཅན་གྱི་རྟགས་ཡོད་པར་འདོད་པ་ལ་རྩོད་པའི་ཕྱིར་རམ། དེ་དགག་པར་བྱ་བའི་ཆེད་ཡིན་པའི་ཕྱིར། འོ་ན་རྩོད་ཚུལ་ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། བདག་མེད་སྒྲ་རྟག་པར་བྱེད་པའི་ རྗེས་འགྲོའི་ཚུལ་རྐྱང་པ་ཅན་གྱི་རྟགས་ཡིན་པར་ཐལ། དེ་སྐོར་གྱི་ཕྱོགས་ཀྱི་ཚུལ་གྲུབ། རྗེས་འགྲོའི་ཚུལ་ཡང་གྲུབ། དེ་སྐོར་གྱི་ལྡོག་ཚུལ་མ་གྲུབ་པའི་ཕྱིར། རྟགས་གཉིས་པ་དེ་གྲུབ་སྟེ། བདག་མེད་ སྒྲ་རྟག་པར་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པའི་མཐུན་ཕྱོགས་ལ་མཐོང་ཙམ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ཏེ། དེ་སྐོར་གྱི་མི་མཐུན་ཕྱོགས་ཡོད་པའི་ཕྱིར་རོ། །གསུམ་པ་ལྡོག་ཚུལ་མ་གྲུབ་སྟེ། བདག་མེད་སྐོར་གྱི་མི་མཐུན་ཕྱོགས་ ལ་མ་མ

【現代漢語翻譯】 此外,對於位於周遍法輪(phyogs chos 'khor lo,法輪的周邊)右側,以『聲音是常』為立宗(sdgra rtag sgrub,聲音是常)的例子,以及位於左側,以『鼓聲是常』為立宗的例子,這兩種相反的例子被提出,這是有必要的。因為如果爲了證明自己一方的觀點,可以使用自性因(rang bzhin gyi rtags,自性因)和果因('bras bu'i rtags,果因)兩種因,那麼爲了證明相反的觀點,也可以使用兩種相反的因。 之所以要理解這一點,才出現了『兩種相違』的說法。此外,對於位於周遍法輪中心的,爲了駁斥提出『可聽聞的聲音是常』這種非共同不定因(thun mong ma yin pa'i ma nges pa'i gtan tshigs,非共同不定因)的論敵,提出『可聽聞』作為『聲音是常』的例子,這是有必要的。這是爲了反駁認為存在單方面周遍(ldog tshul rkyang pa can,單方面周遍)的因,或者爲了駁斥這種觀點。 那麼,如果進行辯論,辯論的方式是怎樣的呢?對於這樣的論敵,可以說『可聽聞是證明聲音是常的單方面周遍的因』。對於這樣的論敵來說,『可聽聞』作為證明『聲音是常』的法(phyogs chos,法)也成立,關於它的周遍也成立,但關於它的后隨(rjes gsal,后隨)不成立。第二個因成立,因為對於他們來說,『可聽聞』僅僅是沒有在證明『聲音是常』的異品(mi mthun phyogs,異品)中見到,因為關於它的異品中沒有。第三個因成立,因為對於他們來說,『可聽聞』僅僅是沒有在證明『聲音是常』的同品(mthun phyogs,同品)中見到,因為關於它的同品中沒有。因此,才出現了『辯論的差別』的說法。 此外,對於位於周遍法輪上方的三個位置,以『無我』作為證明『聲音是常』的例子,這是有必要的。這是爲了反駁認為存在單方面隨同(rjes 'gro'i tshul rkyang pa can,單方面隨同)的因,或者爲了駁斥這種觀點。那麼,辯論的方式是怎樣的呢?可以說『無我是證明聲音是常的單方面隨同的因』。關於它的法成立,隨同也成立,但關於它的周遍不成立。第二個因成立,因為『無我』僅僅是在證明『聲音是常』的同品中見到,因為關於它的異品存在。第三個,周遍不成立,因為關於『無我』的異品中沒有見到。

【English Translation】 Furthermore, regarding the examples situated on the right side of the periphery of the Dharma wheel (phyogs chos 'khor lo), establishing 'sound is permanent' (sdgra rtag sgrub), and those on the left side, establishing 'the sound of a drum is permanent,' these two contradictory examples are mentioned because it is necessary. For if, in order to prove one's own side, one can establish two types of reasons, namely the reason of nature (rang bzhin gyi rtags) and the reason of effect ('bras bu'i rtags), then to prove the opposite side, two contradictory reasons can also be established. It is in order to understand this that the phrase 'two contradictions' arises. Furthermore, regarding the common uncertain reason (thun mong ma yin pa'i ma nges pa'i gtan tshigs) situated in the center of the periphery of the Dharma wheel, which is used to establish that 'audible sound is permanent,' it is necessary to present 'audible' as an example to the opponent who raises this point. This is to dispute the assertion that there exists a reason with a single-sided pervasion (ldog tshul rkyang pa can), or to refute that assertion. So, if there is a debate, how does the debate proceed? To such an opponent, one might say, 'Audible is a reason with a single-sided pervasion that establishes sound as permanent.' To such an opponent, the property of the subject (phyogs chos) that 'audible' establishes sound as permanent is also established, and its pervasion is also established, but its subsequent manifestation (rjes gsal) is not established. The second reason is established because, for them, 'audible' is merely not seen in the dissimilar class (mi mthun phyogs) that establishes sound as permanent, because it does not exist in its dissimilar class. The third reason is established because, for them, 'audible' is merely not seen in the similar class (mthun phyogs) that establishes sound as permanent, because it does not exist in its similar class. Therefore, the phrase 'the difference in debate' arises. Furthermore, regarding the three positions above the periphery of the Dharma wheel, it is necessary to present 'selflessness' as an example to establish that 'sound is permanent.' This is to dispute the assertion that there exists a reason with a single-sided concomitance (rjes 'gro'i tshul rkyang pa can), or to refute that assertion. So, how does the debate proceed? One might say, 'Selflessness is a reason with a single-sided concomitance that establishes sound as permanent.' Its property of the subject is established, and the concomitance is also established, but its pervasion is not established. The second reason is established because 'selflessness' is merely seen in the similar class that establishes sound as permanent, because its dissimilar class exists. Thirdly, the pervasion is not established because 'selflessness' is not seen in the dissimilar class.


ཐོང་ཙམ་མ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ཏེ། དེ་དེའི་མི་མཐུན་ཕྱོགས་ལ་ཡོད་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཞེས་སྟོན་པར་བྱེད་པ་ལ། སྤྱི་དག་སྟེ། ཞེས་པ་འདི་བྱུང་། ཡང་། ཕྱོགས་ཆོས་འཁོར་ལོའི་གཏན་ཚིགས་དགུའི་ སྟེང་སྟར་གསུམ་གྱི་གཡོན་ན་གནས་པའི་སྒྲ་རྩོལ་བྱུང་དུ་སྒྲུབ་པ་ལ་མི་རྟག་པ་དང་། འོག་ལྟར་གསུམ་གྱི་གཡས་ན་གནས་པའི་སྒྲ་རྩོལ་བྱུང་མིན་པར་སྒྲུབ་པ་ལ་མི་རྟག་པ་དང་། གཡོན་ན་གནས་པའི་རྒྱུ་མཚན་ཅན་གྱི་སྒྲ་ཤེས་སྒྲུབ་པའི་སྒྲ་རྟག་པར་སྒྲུབ་པ་ལ་མཉན་བྱ་སྟེ། 2-123 ལྷག་མའི་དཔེར་བརྗོད་གསུམ་སྨོས་པ་ཆོས་ཅན། དགོས་པ་ཡོད་དེ། རྟགས་ཀྱིས་ལྡོག་ཚུལ་བྱེ་བྲག་ཏུ་སྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་ཆེད་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་སྒྲུབ་ཀྱི་རྟགས་ཐམས་ཅད། དེ་སྒྲུབ་ཀྱི་མི་མཐུན་ ཕྱོགས་མཐའ་དག་ལས་ལོག་གོ་ཞེས་ཤེས་པར་བྱ་བའི་ཆེད་ཡིན་པའི་ཕྱིར། ཞེས་སྟོན་པ་ལ། ལྷག་མ་ལྡོག་པའི་སྒྲུབ་བྱེད་ཡིན། །ཞེས་པ་འདི་བྱུང་།། །། ༄། །ཡང་དག་གཉིས་རྒྱས་པར་བཤད་པ། གཉིས་པ་ཡང་དག་གཉིས་དང་མཉན་བྱ་རྒྱས་པར་ བཤད་པ་ལ། ཡང་དག་གཉིས་རྒྱས་པར་བཤད་པ་དང་། ཁྱད་པར་མཉན་བྱ་རྒྱས་པར་བཤད་པ་གཉིས། དང་པོ་འཆད་པ་ལ། དགོས་པ་སོ་སོར་བཤད་པ་དང་། དེ་ཐུན་མོང་དུ་བཤད་པ་གཉིས། དང་ པོ་འཆད་པ་ལ། དུང་སྒྲ་མི་རྟག་པར་སྒྲུབ་པ་ལ། རྩོལ་བྱུང་འབྲས་རྟགས་ཀྱི་དཔེར་བརྗོད་དུ་སྨོས་པའི་དགོས་པ། སྒྲ་མི་རྟག་པར་སྒྲུབ་པ་ལ། བྱས་པ་རང་བཞིན་རྟགས་ཀྱི་དཔེར་བརྗོད་དུ་ སྨོས་པའི་དགོས་པ། འཕྲོས་དོན་རྩོད་པ་སྤང་བ། སླར་ཡང་དུང་སྒྲ་མི་རྟག་པ་སྒྲུབ་པ་ལ་རྩོལ་བྱུང་དཔེར་སྨོས་པའི་དགོས་པ་གཉིས་པ་བཤད་པ་དང་བཞི། དང་པོ་འཆད་པ་ལ། ཁོ་ན་ རེ། ཕྱོགས་ཆོས་ཅན་གྱི་གཏན་ཚིགས་དགུ་འཆད་པའི་སྐབས་སུ་འབྲས་རྟགས་མཚན་ཉིད་པ་གཅིག་མི་སྨོས་པར། དུང་སྒྲ་མི་རྟག་པར་སྒྲུབ་པ་ལ་རྩོལ་བྱུང་འབྲས་རྟགས་ཡང་དག་གི་དཔེར་སྨོས་པའི་རྒྱུ་མཚན་ཅི་ཡིན་ཟེར་ན། 2-124 དེའི་རྒྱུ་མཚན་ཡོད་དེ། དེ་སྒྲུབ་ཀྱི་འབྲས་རྟགས་ཐམས་ཅད། དེ་སྒྲུབ་ཀྱི་མི་མཐུན་ཕྱོགས་ལ་རྣམ་གཉིས་སུ་འཇུག་པའི་རྟགས་ཡིན་ནོ། །ཞེས་ཤེས་པར་བྱ་བའི་ཆེད་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ཏེ། རང་བཞིན་རྟགས་ ལས་གཞན་པའི་འབྲས་རྟགས་ཐམས་ཅད་རང་གི་གོ་བྱ་དེ་ཐུན་མོང་ལ་ཁྱབ་བྱེད་དུ་འཇུག་པ་མེད་པའི་ཕྱིར་ཏེ། རྒྱུ་ནི་འབྲས་བུ་ལས་འཁྲུལ་བ་སྲིད་པའི་ཕྱིར་དང་རང་རྒྱུ་དང་བཅས་པ་ ཡིན་ན་ཡོད་པས་ཀྱང་མ་ཁྱབ། མེད་པས་ཀྱང་མ་ཁྱབ་པའི་ཕྱིར། ཞེས་སྟོན་པ་ལ། རང་བཞིན་ཉིད་ལས་གཞན་གྱིས་ནི། །གོ་བྱ་ལ་ཁྱབ་ཡོད་མིན་ཏེ། །རྒྱུ་ནི་འཁྲུལ་བ་སྲིད་པའི་ཕྱིར། །དེ་ ཕྱིར་འབྲས་རྣམ་གཉིས་སུ་འཇུག །ཅེས་པ་འདི་བྱུང་། གཞན་ཡང་། ཕྱོགས་ཆོས་ཅན་གྱི་གཏན་ཚིགས་དགུ་འཆད་པའི་སྐབས་སུ། བཀོད་ཚོད་ལ་དུང་སྒྲ་མི་

【現代漢語翻譯】 因為並非僅僅如此,而是因為它存在於與該事物不一致的一方。』爲了說明這一點,出現了『總的來說』這句話。此外,爲了證明在周遍法(藏文:ཕྱོགས་ཆོས་འཁོར་ལོ,含義:所有例子)的九種理由中,位於下方三行的左側的聲音是勤勇生,使用了無常;爲了證明位於下方三行的右側的聲音不是勤勇生,使用了無常;爲了證明位於左側的具有理由的聲音是常,使用了可聽性。作為剩餘例子的三個例子被提及,因為需要通過理由來具體證明反駁的方式。爲了讓人們知道『所有證明它的理由都與所有不一致的一方相反』,出現了『剩餘是反駁的證明』這句話。 下面詳細解釋兩種正確。 第二部分是詳細解釋兩種正確和可聽性。 分為詳細解釋兩種正確和詳細解釋可聽性的特點兩部分。首先解釋兩種正確,分為分別解釋必要性和共同解釋必要性兩部分。首先解釋必要性,分為:爲了證明海螺聲是無常,作為勤勇生(因)果(藏文:འབྲས་,含義:結果)的例子的必要性;爲了證明聲音是無常,作為自性(藏文:རང་བཞིན,含義:自性)因的例子的必要性;消除題外話的爭論;再次解釋爲了證明海螺聲是無常,作為勤勇生的例子的第二個必要性,共四部分。首先解釋:有人問,在解釋周遍法的九種理由時,為什麼不提一個果的特徵,而要爲了證明海螺聲是無常,而提到勤勇生(因)果的正確例子呢? 原因是,爲了讓人們知道,所有證明它的果都是以兩種方式進入與它不一致的一方的理由。因為除了自性因之外,所有的果都不能普遍地進入其所表達的事物,因為原因可能從結果中產生,並且如果與自身原因相關,那麼存在也不普遍,不存在也不普遍。爲了說明這一點,出現了『除了自性之外,其他的不能普遍存在於所表達的事物中,因為原因可能產生錯誤,因此結果以兩種方式進入』這句話。此外,在解釋周遍法的九種理由時,根據安排,海螺聲不是……

【English Translation】 Because it is not just that, but because it exists on the side that is inconsistent with that thing.' To illustrate this, the phrase 'in general' appears. Furthermore, to prove that in the nine reasons of the 'Wheel of Pervasion' (Tibetan: ཕྱོགས་ཆོས་འཁོར་ལོ, meaning: all examples), the sound located on the left side of the lower three lines is produced by effort, impermanence is used; to prove that the sound located on the right side of the lower three lines is not produced by effort, impermanence is used; to prove that the sound with reason located on the left side is permanent, audibility is used. The three examples of remaining examples are mentioned because it is necessary to specifically prove the way of refutation through reason. To let people know that 'all the reasons that prove it are contrary to all inconsistent parties,' the phrase 'the remainder is the proof of refutation' appears. The two correct ones are explained in detail below. The second part is the detailed explanation of the two correct ones and audibility. It is divided into two parts: detailed explanation of the two correct ones and detailed explanation of the characteristics of audibility. First, explain the two correct ones, divided into two parts: explaining the necessity separately and explaining the necessity in common. First, explain the necessity, divided into: the necessity of mentioning the example of effort-produced (cause) result (Tibetan: འབྲས་, meaning: result) to prove that the conch sound is impermanent; the necessity of mentioning the example of self-nature (Tibetan: རང་བཞིན, meaning: self-nature) cause to prove that the sound is impermanent; eliminating the argument of digression; and explaining the second necessity of mentioning the example of effort-produced again to prove that the conch sound is impermanent, a total of four parts. First, explain: Someone asked, when explaining the nine reasons of the 'Wheel of Pervasion', why not mention one characteristic of the result, but mention the correct example of effort-produced (cause) result to prove that the conch sound is impermanent? The reason is to let people know that all the results that prove it are reasons that enter the inconsistent side in two ways. Because all the results other than the self-nature cause cannot universally enter the things they express, because the cause may arise from the result, and if it is related to its own cause, then existence is not universal, and non-existence is not universal. To illustrate this, the phrase 'Except for self-nature, others cannot universally exist in the things expressed, because the cause may produce errors, so the result enters in two ways' appears. Furthermore, when explaining the nine reasons of the 'Wheel of Pervasion', according to the arrangement, the conch sound is not...


རྟག་པར་སྒྲུབ་པ་ལ་རྩོལ་བྱུང་འབྲས་རྟགས་ཀྱི་གཏན་ ཚིགས་སུ་བཀོད་ནས། སོང་ཚོད་ལ་ཉན་ཤེས་མ་འཁྲུལ་བ་དུང་སྒྲ་ཐོས་པའི་ཉན་ཤེས་དབང་མངོན་རང་རྒྱུ་སྒྲ་མི་རྟག་སྔོན་སོང་དུ་གོ་བའི་འབྲས་རྟགས་སོང་བ་ཡིན་ལ། དེ་སྒྲུབ་ལ། ཉན་ ཤེས་མ་འཁྲུལ་བ་འདི་འདྲ་ཆོས་ཅན། དུང་སྒྲ་ཐོས་པའི་ཉན་ཤེས་དབང་མངོན་རང་རྒྱུ་སྒྲ་མི་རྟག་པ་སྔོན་སོང་དུ་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པའི་འབྲས་རྟགས་ཡིན་པར་ཐལ། དེ་ལྟར་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པའི་རྟགས་གང་ཞིག 2-125 ཁྱོད་རེ་འགའ་བ་སྟེ། རང་རྒྱུ་སྒྲ་མི་རྟག་པར་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པའི་དེའི་འབྲས་བུར་གྲུབ་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར། ཞེས་སྟོན་པ་ལ། ཤེས་པ་འདི་འདྲ་རེས་འགའ་བའི། །འབྲས་བུར་གྲུབ་པས་དེ་རྟགས་ ཡིན། །ཞེས་པ་འདི་བྱུང་། དེ་ལ་ཁོ་ན་རེ། རྟགས་མ་གྲུབ་སྟེ་སྒྲ་རྟག་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ་ཟེར་ན། ཉན་ཤེས་མ་འཁྲུལ་བ་དེ་ཆོས་ཅན། རང་རྒྱུ་སྒྲ་མི་རྟག་པའི་འབྲས་བུ་ཡིན་ ཏེ། སྒྲ་རྟག་པའི་འབྲས་བུ་ཡིན་ན། དུས་འགའ་ཞིག་གི་ཚེ་ལྟོས་མེད་དུ་སྐྱེ་ལ། རེས་འགའ་འབྲས་བུ་མི་བྱེད་པ་སྟེ་མི་སྐྱེ་བ་འགལ་བའི་ཕྱིར། ཞེས་སྟོན་པ་ལ། ལྟོས་པ་མེད་པར་ འགའ་ཞིག་ཚེ། །འབྲས་མི་བྱེད་པ་འགལ་བའི་ཕྱིར། །ཞེས་པའོ། །དེ་ལ་ཁོ་ན་རེ། སྐྱོན་མེད་དེ་སྒྲ་རྟག་པ་ཡིན་ཡང་། སྒྲ་རྟག་པའི་འབྲས་བུ་ཉན་ཤེས་མ་འཁྲུལ་བ་དེ་སྐྱེད་པ། མཐུན་དཔེ་ དབང་པོ་གཟུགས་ཅན་པ་དང་། དམིགས་རྐྱེན། སྒྲ་ཚང་བ་ལ་ལྟོས་པའི་ཕྱིར་ཟེར་ན། སྒྲ་རྟག་པ་ཆོས་ཅན། ཁྱོད་ཀྱི་འབྲས་བུ་ཉན་ཤེས་མ་འཁྲུལ་བ་སྐྱེད་པ་དེ། མཐུན་དཔེ་དབང་པོ་གཟུགས་ཅན་ པ་དང་། དམིགས་རྐྱེན་སྒྲ་ཚང་བ་ལ་ལྟོས་མི་དགོས་ཏེ། ཁྱོད་ལ་རྐྱེན་གྱིས་རྣམ་པ་ཀུན་ཏུ་ཕན་པ་ཉེ་བར་སྦྱོར་བ་ལ་མ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཞེས་སྟོན་པ་ལ། དབང་པོ་སྒྲ་ལ་དེའི། 2-126 རྣམ་ཀུན་ཉེར་སྦྱོར་མིན་ཕྱིར་རོ། །ཞེས་པ་འདི་བྱུང་། དེ་ལ་ཁོ་ན་རེ་སྐྱོན་མེད་དེ། སྒྲ་རྟག་པ་ལ་རྐྱེན་གྱིས་ཕན་བཏགས་སུ་མེད་ཀྱང་། བདག་རྐྱེན་དབང་པོ་དེ་སྒྲ་མི་རྟག་པར་བྱེད་ ཀྱི་གེགས་བསལ་དགོས་པའི་ཕྱིར་རོ་ཟེར་ན། ཉན་ཤེས་མ་འཁྲུལ་བ་ཆོས་ཅན། ཁྱོད་རང་གི་དམིགས་རྐྱེན་དུ་གྱུར་པའི་སྒྲ་རྐྱེན་གྱིས་རྩོལ་མ་ཐག་ཏུ་བྱུང་བར་ངེས་པ་མ་ཡིན་པར་ཐལ། ཁྱོད་ རྐྱེན་དེའི་སྔ་རོལ་ཏུ་ཡོད་པའི་སྒྲ་རྟག་པ་གཟུང་དོན་དུ་བྱེད་པའི་ཤེས་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཞེས་སྟོན་པ་ནི། སྔར་ཡོད་པ་ཡི་ཤེས་པ་ནི། །རྩོལ་མ་ཐག་བྱུང་ངེས་མིན་ཏེ། །སྒྲིབ་ བྱེད། ཅེས་སོགས་བྱུང་། །གཉིས་པ་སྒྲ་མི་རྟག་པར་སྒྲུབ་པ་ལ་བྱས་པ་རང་བཞིན་གྱི་རྟགས་ཀྱི་དཔེར་བརྗོད་དུ་སྨོས་པའི་དགོས་པ་འཆད་པ་ལ། ཁོ་ན་རེ། དེ་འདྲ་བ་སྨོས་པ་ལ་དགོས་ པ་མེད་པར་ཐལ། དུང་སྒྲ་མི་རྟག་པར་སྒྲུབ་པ་ལ་རྩོལ་བྱུང་དཔེར

【現代漢語翻譯】 通常,通過努力產生的效果被用作推理的理由。例如,聽到號角聲時,無誤的聽覺意識是感官顯現,其自身原因是聲音的無常,理解為先前存在的結果。爲了證明這一點,像這樣的無誤聽覺意識,作為主題,是證明自身原因聲音無常的有效結果的理由。任何能夠這樣證明的理由,都是可靠的,因為它被確立為證明自身原因聲音無常的結果。正如經文所說:『這種意識是可靠的,因為它被確立為結果,所以是理由。』 對此,有人反駁說:『這個理由不成立,因為聲音是常駐的。』那麼,這個無誤的聽覺意識,作為主題,是自身原因聲音無常的結果,因為如果聲音是常駐的,它會在沒有依賴的情況下在某個時刻產生,並且有時不會產生結果,即不產生,這是矛盾的。正如經文所說:『在沒有依賴的情況下,在某個時刻,不產生結果是矛盾的。』 對此,有人反駁說:『這沒有問題,即使聲音是常駐的,產生無誤聽覺意識的聲音,也依賴於感官、目標條件和聲音的完整性。』那麼,這個常駐的聲音,作為主題,產生無誤聽覺意識,不需要依賴於感官、目標條件和聲音的完整性,因為它不會以各種方式促進你的結果。正如經文所說:『對於感官和聲音,它不會以各種方式促進。』 對此,有人反駁說:『這沒有問題,即使常駐的聲音不能被條件所幫助,但作為主導條件的感官需要消除聲音無常的障礙。』那麼,這個無誤的聽覺意識,作為主題,其目標條件的聲音不一定是立即產生的,因為它是一個在條件之前就存在的意識,將常駐的聲音作為其對象。正如經文所說:『先前存在的意識,不一定是立即產生的,因為它是一個障礙。』 第二,解釋了用努力產生作為證明聲音無常的自性因的例子的必要性。有人反駁說:『沒有必要提到這樣的例子,因為努力產生可以用來證明號角聲的無常。』

【English Translation】 Usually, the effect produced by effort is used as a reason for inference. For example, the unerring auditory consciousness upon hearing the sound of a conch shell is a sensory manifestation, its own cause being the impermanence of sound, understood as a prior result. To prove this, such unerring auditory consciousness, as the subject, is a valid result-reason for proving the impermanence of sound as its own cause. Whatever reason proves it in this way is reliable, because it is established as the result of proving the impermanence of sound as its own cause. As the scripture says: 'This consciousness is reliable, because it is established as a result, therefore it is a reason.' To this, someone objects: 'This reason is not established, because sound is permanent.' Then, this unerring auditory consciousness, as the subject, is the result of the impermanence of sound as its own cause, because if sound were permanent, it would arise without dependence at some time, and sometimes it would not produce a result, i.e., not arise, which is contradictory. As the scripture says: 'Without dependence, at some time, not producing a result is contradictory.' To this, someone objects: 'There is no problem, because even if sound is permanent, the sound that produces unerring auditory consciousness depends on the sense faculty, the object condition, and the completeness of the sound.' Then, this permanent sound, as the subject, producing unerring auditory consciousness, does not need to depend on the sense faculty, the object condition, and the completeness of the sound, because it does not proximately benefit your result in all ways. As the scripture says: 'For the sense faculty and sound, it does not proximately benefit in all ways.' To this, someone objects: 'There is no problem, because even if permanent sound cannot be helped by conditions, the sense faculty as the dominant condition needs to remove the obstacles to the impermanence of sound.' Then, this unerring auditory consciousness, as the subject, the sound that is its object condition is not necessarily produced immediately by effort, because it is a consciousness that existed prior to that condition, taking the permanent sound as its object. As the scripture says: 'The consciousness that existed prior, is not necessarily produced immediately, because it is an obstacle.' Second, explaining the necessity of mentioning effort-produced as an example of the nature-cause for proving the impermanence of sound. Someone objects: 'There is no need to mention such an example, because effort-produced can be used to prove the impermanence of the sound of a conch shell.'


་སྨོས་པས་རང་བཞིན་རྟགས་ཀྱི་དཔེར་བརྗོད་གྲུབ་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ཟེར་ན། དུང་སྒྲ་མི་རྟག་པར་སྒྲུབ་པ་ལ་རྩོལ་བྱུང་ དཔེར་སྨོས་པས། རང་བཞིན་རྟགས་ཀྱི་དཔེར་བརྗོད་གྲུབ་ཀྱང་། དེ་ལས་ཐ་དད་དུ་སྒྲ་མི་རྟག་པར་སྒྲུབ་པ་ལ་བྱས་པ་རང་བཞིན་གྱི་རྟགས་ཀྱི་དཔེར་བརྗོད་དུ་སྨོས་པ་ཆོས་ཅན། དགོས་པ་ཡོད་དེ། 2-127 འབྲས་བུའི་རྟགས་དང་། རང་བཞིན་གྱི་རྟགས་གཉིས་ཀྱི་དཔེར་བརྗོད་ལྷན་ཅིག་ཏུ་ལྡན་ན། དེ་འདྲ་བ་གཉིས་པོ་དེ་མཐུན་ཕྱོགས་ལ་འཇུག་ཚུལ་མཚུངས་པར་དོགས་པ་སྐྱེ་བར་འགྱུར་བ་ལས། རང་བཞིན་གྱི་ རྟགས་ཐམས་ཅད་འབྲས་བུའི་རྟགས་དང་འདྲ་བར་མཐུན་ཕྱོགས་ལ་རྣམ་གཉིས་སུ་འཇུག་པའི་རྟགས་ཡིན་པར་མཐུན་ཕྱོགས་ལ་ཁྱབ་བྱེད་དུ་འཇུག་པའི་རྟགས་གཅིག་ཀྱང་ཡོད་དོ་ཞེས་ཤེས་པར་བྱ་བའི་ཆེད་ཡིན་ པའི་ཕྱིར་ཞེས་སྟོན་པ་ལ། འདི་ཉིད་ཀྱི་ནི་རང་བཞིན་ཉིད། །གྲུབ་ཀྱང་ཐ་དད་བྱས་པ་ནི། །འབྲས་དང་ལྷན་ཅིག་བསྟན་པ་ན། །ཐམས་ཅད་དེ་འདྲར་ཤེས་མི་འགྱུར། །ཞེས་པ་འདི་བྱུང་། །གསུམ་པ་ འཕྲོས་དོན་རྩོད་པ་སྤང་བ་ལ་ཁོ་ན་རེ། གཞན་དོན་ལེའུར། འབྲས་རང་གི་རྟགས་གཉིས་བཤད་མི་དགོས་པར་ཐལ། རང་དོན་ལེའུར། རྒྱུ་ལ་རང་བཞིན་ཇི་སྙེད་ཅིག །ཅེས་སོགས་ཀྱི་སྐབས་སུ་འབྲས་རྟགས་ ཀྱི་རྣམ་གཞག་དང་། རང་བཞིན་ཡོད་ཙམ་དང་ཞེས་སོགས་ཀྱི་སྐབས་སུ། རང་བཞིན་གྱི་རྟགས་ཀྱི་རྣམ་གཞག་བཤད་ཟིན་པའི་ཕྱིར་ཟེར་ན། གཞན་དོན་ལེའུར་འབྲས་རང་གི་རྟགས་གཉིས་ཀྱི་དཔེར་བརྗོད་བྱས་པས། རབ་ཏུ་དབྱེ་བ་ཙམ་བཤད་པ་ཆོས་ཅན། དགོས་པ་ཡོད་དེ། འབྲས་རང་གི་རྟགས་གཉིས་པོ་དེ་ཕྱོགས་གཉིས་ལ་འཇུག་ཚུལ་གྱི་རྣམ་གཞག་བདེ་བླག་ཏུ་རྟོགས་པར་བྱ་བའི་ཆེད་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། ། 2-128 ཞེས་པ་འཆད་པར་བྱེད་པ་ལ། གཏན་ཚིགས་བརྗོད་བྱས་རྟོགས་དོན་དུ། །རབ་ཏུ་དབྱེ་བ་ཙམ་བཤད་དེ། །ཞེས་སོགས་སོ། །གཞན་ཡང་། གཞན་དོན་ལེའུར་འབྲས་རང་གི་མཚན་ཉིད་མ་རྟོགས་པ་རྟོགས་པར་བྱ་ བའི་ཕྱིར་བཤད་པ་ནི་མིན་ཏེ། གཞན་དོན་ལེའུའི་སྐབས་ཀྱི་འབྲས་རང་གི་རྟགས་དང་། རང་དོན་ལེའུའི་སྐབས་ཀྱི་འབྲས་རང་གི་རྟགས་གཉིས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ལ་ཐ་དད་མེད་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཞེས་སྟོན་པ་ ལ། རྗེས་སུ་དཔག་པར་བཤད་ཟིན་དོན། །མཚན་ཉིད་ལ་ནི་ཐ་དད་མེད། །ཅེས་སོ། ། བཞི་པ་སླར་ཡང་དུང་སྒྲ་མི་རྟག་པར་སྒྲུབ་པ་ལ། རྩོལ་བྱུང་འབྲས་རྟགས་ཀྱི་དཔེར་སྨོས་པའི་དགོས་པ་གཉིས་ པ་འཆད་པ་ལ། ཕྱོགས་ཆོས་ཅན་གྱི་གཏན་ཚིགས་དགུ་འཆད་པའི་སྐབས་སུ། འབྲས་རང་འདི་གཉིས་ཀྱི་དཔེར་བརྗོད་རབ་ཏུ་ཕྱེ་ནས་བཤད་པ་དང་། འབྲས་བུའི་རྟགས་ཀྱི་དཔེར་བརྗོད་དུ། དུང་སྒྲ་མི་རྟག་ པར་སྒྲུབ་པ་ལ་རྩོལ་བྱུང་དཔེར་སྨོས་པ་འདི་ཆོས་ཅན། ཁྱོད་ལ་དགོས་པ་གཞན་ཡང་ཡོད་དེ། ཁྱོད་ལ་བརྟེན་ནས་རང་བ

【現代漢語翻譯】 如果有人說,因為舉例說明了自性因的例子已經成立,那麼在證明海螺聲無常時,舉出勤作(所生)作為例子,雖然自性因的例子已經成立,但爲了與此不同,在證明聲音無常時,將勤作(所生)作為自性因的例子,這是有必要的。 2-127 如果果因和自性因的例子同時存在,那麼這兩種情況可能會讓人懷疑它們在同品方面是否以相同的方式起作用。爲了讓人明白並非所有的自性因都像果因一樣,在同品方面以兩種方式起作用,而是存在一種在同品方面作為遍及因起作用的因,所以才需要這樣做。 爲了說明這一點,有這樣的偈頌:'此之自性雖已成,然異勤作與果俱,若示現之則一切,不解如是故當知。' 第三,爲了消除關於附帶意義的爭論,有人說:在《為他義》章節中,沒有必要解釋果因和自性因,因為在《為自義》章節中,在'因之自性有多少'等段落中,已經解釋了果因的分類;在'自性存在'等段落中,已經解釋了自性因的分類。 如果在《為他義》章節中,通過舉例說明果因和自性因,僅僅是解釋了區分,這是有必要的,因為爲了容易理解這兩種果因在兩方面起作用的方式。 2-128 爲了解釋這一點,有這樣的偈頌:'為令通達以理論,僅說差別即足夠。' 此外,在《為他義》章節中,解釋果因和自性因並不是爲了讓不理解其定義的人理解,因為《為他義》章節中的果因和自性因與《為自義》章節中的果因和自性因在定義上沒有區別。 爲了說明這一點,有這樣的偈頌:'已說比量之意義,定義之上無差別。' 第四,再次在證明海螺聲無常時,解釋舉出勤作(所生)作為果因的例子的第二個必要性。在解釋具有法性的九種因時,詳細解釋了這兩種果因的例子。在果因的例子中,在證明海螺聲無常時,舉出勤作(所生)作為例子,這是有必要的,因為通過你,自

【English Translation】 If someone says that because the example of the nature sign has been established, when proving that the conch sound is impermanent, citing effort-born as an example, although the example of the nature sign has been established, it is necessary to cite effort-born as an example of the nature sign when proving that sound is impermanent, different from that. 2-127 If the examples of the effect sign and the nature sign exist together, then it may be suspected that the way these two operate in the similar aspect is the same. In order to make it clear that not all nature signs are like effect signs, operating in two ways in the similar aspect, but that there is one sign that operates as a pervasive cause in the similar aspect, it is necessary to do so. To illustrate this, there is this verse: 'Although the nature of this is established, the different effort-born and effect are together, if shown, then all will not understand, so know this.' Third, in order to eliminate the debate about incidental meanings, someone says: In the chapter 'For the Sake of Others', there is no need to explain the effect sign and the nature sign, because in the chapter 'For the Sake of Oneself', in the sections such as 'How many natures of the cause', the classification of the effect sign has been explained; in the sections such as 'Nature exists', the classification of the nature sign has been explained. If in the chapter 'For the Sake of Others', by giving examples of the effect sign and the nature sign, only the distinction is explained, it is necessary, because in order to easily understand the way these two effect signs operate in two aspects. 2-128 To explain this, there is this verse: 'To understand with reason, it is enough to explain only the difference.' Furthermore, in the chapter 'For the Sake of Others', explaining the effect sign and the nature sign is not to make those who do not understand their definitions understand, because there is no difference in the definitions of the effect sign and the nature sign in the chapter 'For the Sake of Others' and the effect sign and the nature sign in the chapter 'For the Sake of Oneself'. To illustrate this, there is this verse: 'The meaning of inference has been explained, there is no difference in the definition.' Fourth, again, when proving that the conch sound is impermanent, explaining the second necessity of citing effort-born as an example of the effect sign. When explaining the nine reasons with the property, the examples of these two effect signs are explained in detail. In the example of the effect sign, when proving that the conch sound is impermanent, citing effort-born as an example is necessary, because through you, self-


ཞིན་རྟགས་ཀྱི་ཕྱོགས་གཅིག་མཐུན་ཕྱོགས་ལ་རྣམ་གཉིས་སུ་འཇུག་པར་བསྟན་པའང་ བཤད་པར་འགྱུར་བ་ཡིན་པའི་ཕྱིར། ཞེས་སྟོན་པ་ལ། དེ་འདིར་འབྲས་བུའི་རྟགས་ཀྱི་ནི། །རང་བཞིན་ཕྱོགས་གཅིག་བརྟེན་པའང་བཤད། །ཅེས་པ་འདི་བྱུང་། གཞན་ཡང་། ཕྱོགས་ཆོས་ཅན་གྱི་གཏན་ཚིགས་དགུ་འཆད་པའི་སྐབས་སུ། 2-129 འབྲས་རང་གི་རྟགས་གཉིས་ཀྱི་དཔེར་བརྗོད་བཤད་པ་ཆོས་ཅན། དགོས་པ་ཡོད་དེ། བཀོད་ཚོད་ལ་དུང་སྒྲ་མི་རྟག་པར་སྒྲུབ་པ་ལ། རྩོལ་བ་ལས་སྐྱེ་བ་རྩོལ་བྱུང་རྟགས་སུ་བཀོད་ནས། སོང་ཚོད་ ལ་དུང་སྒྲ་ཐོས་པའི་ཉན་ཤེས་དབང་མངོན་རང་རྒྱུ་སྒྲ་མི་རྟག་པ་སྔོན་དུ་གྲུབ་པ་ལ་རྩོལ་བ་ལས་གསལ་བ་ཉན་ཤེས་མ་འཁྲུལ་བ་རྟགས་སུ་བཀོད་དོ་ཞེས་ཤེས་པར་བྱ་བའི་ཆེད་ ཡིན་པའི་ཕྱིར་དང་། རྩོལ་བྱུང་དུང་སྒྲ་མི་རྟག་པར་གྲུབ་པ་དེའི་མཐུན་ཕྱོགས་ལ་རྣམ་གཉིས་སུ་འཇུག་པའི་རྟགས་དང་འདྲ་བར་ཉན་ཤེས་མ་འཁྲུལ་བ་དེ་ཡང་། དུང་སྒྲ་ཐོས་པའི་ཉན་ཤེས་དབང་ མངོན་རང་རྒྱུ་སྒྲ་མི་རྟག་པ་སྔོན་སོང་དུ་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པའི་མཐུན་ཕྱོགས་ལ་རྣམ་གཉིས་སུ་འཇུག་པའི་རྟགས་སུ་གྲུབ་བོ་ཞེས་བཤད་པར་བྱ་བའི་ཆེད་ཡིན་པའི་ཕྱིར། ཞེས་འཆད་པ་ལ། དེས་ ན་རྩོལ་ལས་གསལ་བ་དང་། །སྐྱེ་བ་འདྲ་བར་དཔེར་བརྗོད་དོ། །ཞེས་སོ། །གཉིས་པ་དགོས་པ་མཐུན་ཕྱོགས་སུ་འཆད་པ་ལ། ཡོངས་གཅོད་ཀྱི་དགོས་པ་བཤད་པ་དང་། རྣམ་བཤད་ཀྱི་དེ་གཉིས། དང་པོ་ འཆད་པ་ལ། ཕྱོགས་ཆོས་ཀྱི་གཏན་ཚིགས་དགུ་འཆད་པའི་སྐབས་སུ། འབྲས་རང་གི་རྟགས་འདི་གཉིས་ཀྱི་དཔེར་བརྗོད་རབ་ཏུ་ཕྱེ་ནས་བཤད་པ་ཆོས་ཅན། ཡོངས་གཅོད་ཀྱི་དགོས་པ་ཡོད་དེ། འབྲས་བུ་ཡོད་པ་རྒྱུ་གང་མེད་ན་མི་འབྱུང་བའི་དེ་བྱུང་གི་འབྲེལ་པའམ། 2-130 རང་གི་བདག་ཉིད་དུ་རྣམ་བཅད་དབྱེར་མེད་པ་ཅན་གྱི་བདག་གཅིག་གི་འབྲེལ་བ་དེ་ནི། འབྲེལ་ཡུལ་རྒྱུ་དེ་དང་། རང་བཞིན་དེ་ལ་མ་འཁྲུལ་བར་མི་འགྱུར་རོ། །ཞེས་བཤད་པའི་དོན་དུ་ཕྱེ་ བ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཞེས་འཆད་པ་ལ། ཡོད་པ་གང་མེད་མི་འབྱུང་བའམ། །རང་བདག་རྣམ་དབྱེར་མེད་ཅན་གང་། །དེ་ནི་དེ་དང་འཁྲུལ་མི་འགྱུར། །ཞེས་བྱའི་དོན་དུ་འདི་རབ་ཕྱེ། །ཞེས་སོགས་སོ། ། གཉིས་པ་དེ་འཆད་པ་ལ། ཕྱོགས་ཆོས་ཅན་གྱི་གཏན་ཚིགས་དགུ་འཆད་པའི་སྐབས་སུ། གོང་བཞིན་བཤད་པ་ཆོས་ཅན། རྣམ་བཅད་ཀྱི་དགོས་པ་ཡོད་དེ། ལྡན་པའི་འབྲེལ་བ་ཅན་གྱི་གཏན་ཚིགས་དང་། འདུ་ བའི་འབྲེལ་བ་ཅན་གྱི་གཏན་ཚིགས་རྣམས། གཏན་ཚིགས་ཡང་དག་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བཤད་པར་བྱ་བའི་ཆེད་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ཏེ། དེ་དག་ལ་ཁྱབ་པ་འཁྲུལ་བ་སྲིད་པའི་ཕྱིར་དང་། དེ་དག་ལ་བདག་ གཅིག་དང་དེ་བྱུང་གི་འབྲེལ་བ་ཡོད་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར། ཞེས་འཆད་པ་ལ། ལྡན་པ་ཅན་སོགས་གང་དག་ལ། །དེ་འདྲའི་འབྲེལ་བ་ཡོད་མིན་པ། །དེ

【現代漢語翻譯】 此外,爲了說明相似屬性的單方面應用也分為兩種情況,因此需要進行解釋。對此,有這樣的說法:『在此,結果的屬性,其本質單方面依賴性也被闡述。』此外,在解釋九種主題屬性的理由時, 2-129 爲了說明結果和自性的兩種屬性的例子,需要說明的是:例如,爲了證明海螺的聲音是無常的,將『由努力產生』作為努力產生的屬性。同樣,爲了證明聽到海螺聲音的聽覺意識是自生的,聲音的無常性已經預先成立,將『從努力中顯現』且『聽覺意識不錯誤』作為屬性。這是爲了理解這一點。 同樣,爲了說明『由努力產生』的海螺聲音的無常性,類似於其相似屬性分為兩種情況的屬性,『聽覺意識不錯誤』也是如此。爲了說明聽到海螺聲音的聽覺意識是自生的,聲音的無常性已經預先成立,它也被確立為相似屬性分為兩種情況的屬性。』因此,有這樣的解釋:『因此,從努力中顯現和產生,可以作為相似的例子。』 第二,解釋相似屬性的必要性,包括解釋完全排除的必要性和詳細解釋的必要性。首先,解釋完全排除的必要性。在解釋九種主題屬性的理由時,詳細區分並解釋這兩種結果和自性的屬性的例子,這是完全排除的必要性。因為如果結果存在,而原因不存在,那麼就不會產生因果關係, 2-130 或者,與自性不可分割的單一主體的關係,就不會與相關的因和自性相混淆。』爲了解釋這個道理,進行了區分。對此,有這樣的說法:『如果存在,而沒有就不會產生,或者自性不可分割,那麼它就不會與那個相混淆。』等等。 第二,解釋詳細解釋的必要性。在解釋九種主題屬性的理由時,如上所述進行解釋。這是詳細解釋的必要性,因為具有伴隨關係的理由和具有包含關係的理由,都不是正確的理由。因為在這些理由中,存在混淆普遍性的可能性,而且這些理由具有單一主體和因果關係。』對此,有這樣的解釋:『對於具有伴隨關係等等的理由,是否存在這樣的關係呢?』

【English Translation】 Furthermore, to explain that the unilateral application of similar properties is also divided into two situations, it needs to be explained. In this regard, there is a saying: 'Here, the property of the result, its essential unilateral dependence is also elaborated.' In addition, when explaining the nine types of subject properties, 2-129 To illustrate the examples of the two properties of result and self-nature, it is necessary to explain that, for example, in order to prove that the sound of a conch is impermanent, 'produced by effort' is taken as the property produced by effort. Similarly, in order to prove that the auditory consciousness of hearing the sound of a conch is self-generated, the impermanence of sound has already been established in advance, and 'manifested from effort' and 'auditory consciousness is not mistaken' are taken as properties. This is to understand this point. Similarly, in order to explain the impermanence of the sound of a conch 'produced by effort', similar to the property whose similar properties are divided into two situations, 'auditory consciousness is not mistaken' is also the case. In order to explain that the auditory consciousness of hearing the sound of a conch is self-generated, the impermanence of sound has already been established in advance, and it is also established as a property whose similar properties are divided into two situations.' Therefore, there is such an explanation: 'Therefore, manifesting and producing from effort can be taken as similar examples.' Second, explaining the necessity of similar properties includes explaining the necessity of complete exclusion and the necessity of detailed explanation. First, explain the necessity of complete exclusion. When explaining the nine types of subject properties, distinguishing and explaining in detail the examples of these two types of result and self-nature properties is the necessity of complete exclusion. Because if the result exists, and the cause does not exist, then the causal relationship will not arise, 2-130 Or, the relationship of a single subject that is inseparable from self-nature will not be confused with the related cause and self-nature.' In order to explain this principle, a distinction is made. In this regard, there is a saying: 'If it exists, and without it, it will not arise, or self-nature is inseparable, then it will not be confused with that.' and so on. Second, explain the necessity of detailed explanation. When explaining the nine types of subject properties, explain as described above. This is the necessity of detailed explanation, because the reason with an accompanying relationship and the reason with an inclusive relationship are not correct reasons. Because in these reasons, there is a possibility of confusing universality, and these reasons have a single subject and a causal relationship.' In this regard, there is such an explanation: 'For reasons with accompanying relationships, etc., does such a relationship exist?'


་དག་འཁྲུལ་བ་སྲིད་པའི་ཕྱིར། །གཏན་ཚིགས་མིན་ ཞེས་བཤད་པ་ཡིན། །ཞེས་སོགས་སོ། །དེ་ལ་ཁོ་ན་རེ། སྐྱོན་མེད་དེ། ལྡན་པའི་འབྲེལ་བ་ཅན་གྱི་གཏན་ཚིགས་ཀྱི་རྟགས་ཆོས་ལ་མེད་ན་མི་འབྱུང་གི་འབྲེལ་བ་མ་གྲུབ་པའི་ཕྱིར་རོ་ཟེར་ན། 2-131 ལྡན་པའི་འབྲེལ་བ་ཅན་གྱི་གཏན་ཚིགས་ཆོས་ཅན། ཁྱོད་ལ་ལྡན་པའི་འབྲེལ་བ་ཁས་བླངས་པ་ལ་དགོས་པ་མེད་པར་ཐལ། ཁྱོད་ཀྱི་རྟགས་ཆོས་ལ་མེད་ན་མི་འབྱུང་གི་འབྲེལ་བ་མ་གྲུབ་པ་ གང་ཞིག མེད་ན་མི་འབྱུང་གི་འབྲེལ་བ་དེ་ཉིད་བསྒྲུབ་བྱ་རྟོགས་པའི་སྒྲུབ་བྱེད་ཀྱི་ཡན་ལག་ཡིན་པའི་ཕྱིར། རྟགས་ཆོས་ཀྱི་འབྲེལ་བ་ངེས་པ་རྟགས་ཆོས་གཉིས་ལ་མེད་ན་མི་འབྱུང་གི་འབྲེལ་ གྲུབ་ལ་རག་ལས་ཤིང་། རྟགས་ཆོས་ཀྱི་འབྲེལ་བ་མེད་པ་སྒྲུབ་བྱེད་ཀྱི་ཡན་ལག་ཡིན་པའི་ཕྱིར། ཞེས་སྟོན་པ་ལ། འབྲེལ་བ་ཡོད་པ་ཡིན་ན་ཡང་། །དེ་ཉིད་རྟོགས་པའི་སྒྲུབ་བྱེད་ཡིན། །ངེས་པ་ མེད་ན་མི་འབྱུང་ཡིན། །ངེས་པ་སྒྲུབ་བྱེད་མིན་ཞེས་པ། །ཞེས་པ་འདི་བྱུང་།། །། ༄། །ཁྱད་པར་མཉན་བྱ་རྒྱས་པར་བཤད་པ། གཉིས་པ་ཁྱད་པར་མཉན་བྱ་རྒྱས་པར་བཤད་པ་ལ། མདོར་བསྟན་པ། རྒྱས་པར་བཤད་པ། དོན་བསྡུ་བ་དང་གསུམ། དང་ པོ་འཆད་པ་ལ། ཕྱོགས་ཆོས་ཅན་གྱི་གཏན་ཚིགས་དགུ་པོ་འདིའི་སྐབས་སུ། སྒྲ་རྟག་པར་སྒྲུབ་པ་ལ་མཉན་བྱ་དཔེར་སྨོས་པ་ཆོས་ཅན། དགོས་པ་ཡོད་དེ། ལྡོག་ཚུལ་རྐྱང་པ་ཅན་གྱི་རྟགས་ཡང་ དག་ཡོད་པར་འདོད་པའི་རྩོད་པ་དེ་ལྡོག་པར་བྱ་བའི་ཆེད་ཡིན་པའི་ཕྱིར། འོ་ན་དེ་ལྟར་སྨོས་པ་ཡིན་ན་རྩོད་ལན་ཇི་ལྟར་སྙམ་ན། འདི་འཆད་པ་ལ། ཡུལ་གང་ལ་རྩོད། གང་ཟག་གང་གིས་རྩོད། 2-132 ཚུལ་ཇི་ལྟར་རྩོད། རྩོད་ལན་འདེབས་ཚུལ་དང་བཞི་ཡོད་པའི། དང་པོ་འཆད་པ་ལ། གཏན་ཚིགས་ཀྱི་ནི་ཚུལ་ལའང་། །ཞེས་སོགས་ཀྱི་སྐབས་སུ། ལྡོག་ཚུལ་རྐྱང་པ་ཅན་གྱི་རྟགས་ཡང་དག་མེད་པར་བསྟན་ པ་དེ་ལ་རྩོད། གཉིས་པ་ནི། བྱེ་བྲག་པ་འགའ་ཞིག་གིས་རྩོད། གསུམ་པ་ནི། ཁོ་ན་རེ། ལྡོག་ཚུལ་རྐྱང་པ་ཅན་གྱི་རྟགས་ཡང་དག་ཡོད་དེ། སྲོག་ལྡན་དེ་གསོན་ལུས་བདག་བཅས་སུ་སྒྲུབ་ པར་བྱེད་པའི་ལྡན་ཚུལ་རྐྱང་བ་ཅན་གྱི་རྟགས་ཡང་དག་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ཏེ། དེ་སྐོར་གྱི་ལྡོག་འགྲོའི་ཚུལ་གྲུབ། དེ་སྐོར་གྱི་རྗེས་འགྲོའི་ཚུལ་མ་གྲུབ་པའི་ཕྱིར། དང་པོ་གྲུབ་སྟེ། སྲོག་ལྡན་དེ་ གསོན་ལུས་བདག་བཅས་སུ་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པའི་མི་མཐུན་ཕྱོགས་མཐའ་དག་ལས་ལོག་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར། གཉིས་པ་དེ་སྐོར་གྱི་རྗེས་འགྲོའི་ཚུལ་མ་གྲུབ་སྟེ། དེ་སྐོར་གྱི་རྟགས་ཆོས་གཉིས་ལྡན་གྱི་མཐུན་ དཔེ་རྣམ་དག་མེད་པའི་ཕྱིར། དེ་མེད་དེ། སྲོག་ལྡན་དེ་གསོན་ལུས་ཁོ་ནའི་སྟེང་དུ་གྲུབ་པ་ཡིན་གྱི་གསོན་ལུས་མིན་པ་གཞན་གྱི་སྟེང་དུ་གྲུབ་པ་མིན་པའི་ཕྱིར། །བཞི་པ་རྩོད་ལན་

【現代漢語翻譯】 因為可能會有錯誤,所以說'不是理由'。等等。對此,有人會說:'沒有缺陷,因為如果具有相關性的理由的特徵在法中不存在,那麼非有即無的關係就不會成立。' 如果具有相關性的理由是法,那麼你沒有必要承認具有相關性,因為如果你的特徵在法中不存在,那麼非有即無的關係就不會成立。因為非有即無的關係本身就是理解所證立之事的證明的一部分。確定特徵之法的關係依賴於在特徵之法兩者之間建立非有即無的關係,並且特徵之法的關係不存在是證明的一部分。'爲了說明這一點,有人說:'即使存在關係,它也是理解的證明。沒有確定,就沒有非有即無。沒有確定,就不是證明。' 這就是所發生的事情。 第二,詳細解釋需要聽聞的特殊之處。分為:簡要說明、詳細解釋和總結要點三個部分。首先解釋:在關於這九種具有遍是法性的理由的情況下,以所聞為例來證明聲音是常住的,這是有必要的,因為爲了反駁那些認為存在唯一的反向理由的論點。那麼,如果這樣說,應該如何反駁呢?解釋如下:在什麼對像上爭論?誰在爭論?如何爭論?以及如何回答爭論?分為四個部分。首先解釋:在關於'理由的方面'等等的情況下,對所顯示的唯一的反向理由不存在進行爭論。第二,一些分別論者進行爭論。第三,有人會說:'存在唯一的反向理由,因為證明有情是具有生命體的身體的唯一的伴隨理由是正確的,因為關於它的反向周遍成立,而關於它的正向周遍不成立。' 首先,它成立,因為有情從所有與證明有情是具有生命體的身體的相違品中返回。第二,關於它的正向周遍不成立,因為關於它的特徵之法兩者都存在的同品例子並不完全存在。它不存在,因為有情只存在於具有生命體的身體上,而不存在於其他非具有生命體的身體上。第四,反駁爭論。

【English Translation】 Because there might be errors, it is said 'not a reason.' Etc. To this, someone might say, 'There is no flaw, because if the characteristic of a reason with relevance does not exist in the dharma, then the non-existence-implies-non-existence relationship will not be established.' If a reason with relevance is a dharma, then you do not need to acknowledge relevance, because if your characteristic does not exist in the dharma, then the non-existence-implies-non-existence relationship will not be established. Because the non-existence-implies-non-existence relationship itself is part of the proof for understanding what is to be proven. Determining the relationship of the characteristic-dharma depends on establishing the non-existence-implies-non-existence relationship between the two characteristic-dharmas, and the non-existence of the characteristic-dharma relationship is part of the proof.' To illustrate this, someone says, 'Even if there is a relationship, it is a proof for understanding. Without certainty, there is no non-existence-implies-non-existence. Without certainty, it is not a proof.' This is what happened. Second, explaining in detail the special aspects to be listened to. Divided into: brief explanation, detailed explanation, and summarizing the points. First, explaining: In the case of these nine reasons with pervasive-property, it is necessary to mention 'audible' as an example to prove that sound is permanent, because it is to refute the argument that there exists a single reverse reason. So, if it is said like that, how should it be refuted? Explaining this: On what object is the debate? Who is debating? How is the debate? And how to answer the debate? Divided into four parts. First, explaining: In the case of 'the aspect of the reason' etc., the debate is about showing that a single reverse reason does not exist. Second, some Vaibhashikas debate. Third, someone might say, 'There exists a single reverse reason, because the single concomitant reason that proves a sentient being is a living body is correct, because the reverse pervasion about it is established, while the forward pervasion about it is not established.' First, it is established, because a sentient being returns from all contradictories of proving a sentient being is a living body. Second, the forward pervasion about it is not established, because the example of the same class in which both the characteristic and the dharma exist about it does not completely exist. It does not exist, because a sentient being only exists on a living body, and does not exist on other non-living bodies. Fourth, refuting the debate.


འདེབས་ ཚུལ་འཆད་པ་ལ། དཔལ་ལྡན་ཆོས་ཀྱི་གྲགས་པས་སྲོག་ལྡན་ཆོས་ཅན། ཁྱོད་ཀྱི་རྟགས་ཀྱིས་གསོན་ལུས་བདག་བཅས་སུ་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པའི་རྟགས་ཆོས་གཉིས་ལ་མེད་ན་མི་འབྱུང་གི་འབྲེལ་བ་གྲུབ་པ་ཡིན་པར་བརྗོད་པར་ཐལ། 2-133 ཁྱོད་ཀྱི་རྟགས་ཀྱིས་གསོན་ལུས་བདག་བཅས་སུ་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པའི་ལྡོག་ཚུལ་ངེས་པ་ཉིད་ཡིན་པའི་ཕྱིར། ཁྱབ་པ་ཡོད་དེ། ལྡོག་ཚུལ་དེ་ཡང་། རྟགས་ཆོས་ལ་མེད་ན་མི་འབྱུང་གི་འབྲེལ་བ་མེད་ པ་ལ། མེད་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར། ཞེས་སྟོན་པ་ལ། ལྡོག་པ་ཉིད་ནི་ངེས་པ་ཉིད། །མེད་ན་མི་འབྱུང་ཡིན་པར་བརྗོད། །དེ་ཡང་འབྲེལ་བ་མེད་ལ་མེད། །ཞེས་སོགས་ཚིག་རྐང་གསུམ་བྱུང་། གཞན་ཡང་། སྲོག་ལྡན་ཆོས་ཅན། ཁྱོད་ཀྱི་རྟགས་ཀྱིས་གསོན་ལུས་བདག་བཅས་སུ་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པའི་རྗེས་འགྲོའི་ཚུལ་གྲུབ་པར་ཐལ། ཁྱོད་ཀྱི་རྟགས་ཀྱིས་དེ་སྐོར་གྱི་ལྡོག་འགྲོའི་ཚུལ་གྲུབ་པའི་ཕྱིར། ཁྱབ་པ་ཡོད་དེ། དེ་སྐོར་གྱི་ལྡོག་འགྲོའི་ཚུལ་གྲུབ་ན། རྟགས་ཆོས་ལ་མེད་ན་མི་འབྱུང་བའི་འབྲེལ་བ་གྲུབ་པས་ཁྱབ་པའི་ཚུལ་གྲུབ་དགོས། དེ་སྐོར་གྱི་ཁྱབ་པའི་ཚུལ་གྲུབ་ན། དེ་སྐོར་གྱི་རྗེས་འགྲོའི་ཚུལ་གྲུབ་ དགོས་པའི་ཕྱིར། ཞེས་སྟོན་པ་ལ། དེ་ཉིད་ཕྱིར་ན་རྗེས་འགྲོ་གནས། །ཞེས་པ་འདི་བྱུང་། གཞན་ཡང་། ཁྱད་པར་མཉན་བྱ་ཆོས་ཅན། ཁྱོད་ཀྱི་རྟགས་ཀྱིས་སྒྲ་རྟག་པར་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པའི་ལྡོག་འགྲོའི་གྲུབ་ པ་མེད་ཅིང་། རྗེས་འགྲོའི་ཚུལ་ཡང་གྲུབ་པ་ཡོད་པ་མིན་ཏེ། ཁྱོད་ཀྱི་རྟགས་ཀྱིས་སྒྲ་རྟག་པར་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པའི་རྟགས་ཆོས་གཉིས་ལ་མེད་ན་མི་འབྱུང་བའི་འབྲེལ་བ་མ་གྲུབ་པ་དེའི་ཕྱིར། 2-134 ཞེས་སྟོན་པ་ལ། དེ་ཡི་ཕྱིར་ན་ཁྱད་པར་ནི། །ལྡོག་མེད་རྗེས་འགྲོའང་ཡོད་མ་ཡིན། །ཞེས་པ་འདི་བྱུང་། གོང་གི་དེ་ལ་ཁྱབ་པ་ཡོད་དེ། སྦྱོར་བ་སྐོར་གཅིག་གི་རྟགས་ཆོས་གཉིས་ལ་རང་ གི་བདག་སྟེ་བདག་གཅིག་གི་འབྲེལ་བའམ། རྒྱུ་དངོས་གཉིས་ཏེ་དེ་བྱུང་གི་འབྲེལ་བ་གང་རུང་གྲུབ་ན། སྦྱོར་བ་སྐོར་གཅིག་གི་ཁྱབ་ཚུལ་གྲུབ་པར་འགྱུར། དེ་མ་གྲུབ་ན། སྦྱོར་བ་སྐོར་གཅིག་གི་ ཁྱབ་ཚུལ་གྲུབ་པར་མི་འགྱུར་བ་ཡིན་པའི་ཕྱིར། ཞེས་འཆད་པ་ལ། རང་གི་བདག་གམ་རྒྱུ་དངོས་ནི། །གྲུབ་ན་ལྡོག་པར་གྲུབ་འགྱུར་བ། །ཞེས་པ་འདི་བྱུང་། དེ་ལ་ཁོ་ན་རེ། མཉན་བྱ་ཆོས་ ཅན། ཁྱོད་སྒྲ་རྟག་པར་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པའི་རྟགས་ཡང་དག་ཡིན་པར་ཐལ། ཁྱོད་ཀྱི་རྟགས་ཀྱིས་སྒྲ་རྟག་པར་བྱེད་པའི་ལྡོག་འགྲོའི་ཚུལ་གྲུབ་པའི་ཕྱིར་ཏེ། སློབ་དཔོན་ཕྱོགས་ཀྱི་གླང་པོས། ཚུལ་གཉིས་པ་ དང་རེ་རེ་བ། །རྟགས་དོན་མིན་པ་དོན་གྱིས་བྱས། །ཞེས་པ་དེས། ཁྱོད་དེ་སྒྲུབ་ཀྱི་ལྡོག་ཚུལ་འབའ་ཞིག་པ་ཅན་གྱི་གཏན་ཚིགས་སུ་བཤད་པའི་ཕྱིར་ཟེར་ན། དེ་ལྟར་བཤད་པ

【現代漢語翻譯】 論述建立(འདེབས་)的方式: 尊貴的法稱(དཔལ་ལྡན་ཆོས་ཀྱི་གྲགས་པ,Dignāga)說,有生命者(སྲོག་ལྡན་,sentient being)作為所立(ཆོས་ཅན,subject),你的因(རྟགས་,reason)能夠成立為具有活生生的身體(གསོན་ལུས་བདག་བཅས་,having a living body),如果作為因和所立的二者之間沒有無則不生(མེད་ན་མི་འབྱུང་,without which, it does not arise)的關係,那麼就不能成立。 因為你的因能夠成立為具有活生生的身體,所以反向確定(ལྡོག་ཚུལ་ངེས་པ་,reverse entailment)是必然的。普遍性(ཁྱབ་པ་,pervasion)是存在的,因為反向確定也存在於因和所立之間沒有無則不生的關係之中。爲了說明這一點,有三句偈頌:『反向本身即確定,被稱為無則不生。它也不存在於沒有關係之中。』 此外,有生命者作為所立,你的因能夠成立為具有活生生的身體,所以隨同成立(རྗེས་འགྲོའི་ཚུལ་,forward entailment)的方式是成立的。因為你的因能夠成立關於它的反向隨同(ལྡོག་འགྲོའི་ཚུལ་,reverse concomitance)的方式。普遍性是存在的,如果關於它的反向隨同的方式成立,那麼因和所立之間就必須成立無則不生的關係。如果關於它的普遍性的方式成立,那麼關於它的隨同的方式就必須成立。爲了說明這一點,出現了『因為它是隨同存在』(དེ་ཉིད་ཕྱིར་ན་རྗེས་འགྲོ་གནས།)這句話。 此外,可聽聞者(མཉན་བྱ་,audible)作為所立,你的因不能成立聲音是常(རྟག་པ་,permanent)的,隨同的方式也不成立,因為你的因不能成立聲音是常的,因和所立二者之間沒有無則不生的關係。 爲了說明這一點,出現了『因此,特殊情況是,沒有反向,隨同也不存在』(དེ་ཡི་ཕྱིར་ན་ཁྱད་པར་ནི། །ལྡོག་མེད་རྗེས་འགྲོའང་ཡོད་མ་ཡིན།)這句話。對於上述情況,普遍性是存在的,如果一個論式(སྦྱོར་བ་སྐོར་གཅིག་,single formulation)的因和所立之間,成立了自身(རང་གི་བདག་,own nature)即同一(བདག་གཅིག་,one self)的關係,或者原因(རྒྱུ་,cause)和結果(འབྲས་,effect)二者即由此產生(དེ་བྱུང་,arising from that)的關係,那麼一個論式的普遍性方式就會成立。如果不成立,那麼一個論式的普遍性方式就不會成立。 爲了闡述這一點,出現了『如果自身或原因存在,那麼反向就會成立』(རང་གི་བདག་གམ་རྒྱུ་དངོས་ནི། །གྲུབ་ན་ལྡོག་པར་གྲུབ་འགྱུར་བ།)這句話。對此,有人說,可聽聞者作為所立,你的因能夠成立聲音是常的,所以是正確的因(ཡང་དག་,valid)。因為你的因能夠成立聲音是常的反向隨同的方式。正像陳那論師(ཕྱོགས་ཀྱི་གླང་པོ,Dignāga)所說:『第二種方式和逐一的方式,不是意義的因,而是通過意義來實現的。』(ཚུལ་གཉིས་པ་དང་རེ་རེ་བ། །རྟགས་དོན་མིན་པ་དོན་གྱིས་བྱས།)因此,你被說成是成立它的唯一反向方式的理由(གཏན་ཚིགས,reasoning)。

【English Translation】 Explaining the way of establishing (འདེབས་): The venerable Dharmakirti (དཔལ་ལྡན་ཆོས་ཀྱི་གྲགས་པ, Dignāga) said, 'A sentient being (སྲོག་ལྡན་, sentient being) as the subject (ཆོས་ཅན, subject), your reason (རྟགས་, reason) can establish as having a living body (གསོན་ལུས་བདག་བཅས་, having a living body), if there is no relationship of 'without which, it does not arise' (མེད་ན་མི་འབྱུང་, without which, it does not arise) between the reason and the subject, then it cannot be established.' Because your reason can establish as having a living body, the reverse entailment (ལྡོག་ཚུལ་ངེས་པ་, reverse entailment) is inevitable. The pervasion (ཁྱབ་པ་, pervasion) exists, because the reverse entailment also exists in the absence of the 'without which, it does not arise' relationship between the reason and the subject. To illustrate this, there are three verses: 'The reverse itself is certain, it is called 'without which, it does not arise'. It also does not exist in the absence of a relationship.' Furthermore, a sentient being as the subject, your reason can establish as having a living body, so the way of forward entailment (རྗེས་འགྲོའི་ཚུལ་, forward entailment) is established. Because your reason can establish the way of reverse concomitance (ལྡོག་འགྲོའི་ཚུལ་, reverse concomitance) regarding it. The pervasion exists, if the way of reverse concomitance regarding it is established, then the relationship of 'without which, it does not arise' must be established between the reason and the subject. If the way of pervasion regarding it is established, then the way of forward entailment regarding it must be established. To illustrate this, the phrase 'because it is the abiding of forward entailment' (དེ་ཉིད་ཕྱིར་ན་རྗེས་འགྲོ་གནས།) appears. Furthermore, an audible thing (མཉན་བྱ་, audible) as the subject, your reason cannot establish that sound is permanent (རྟག་པ་, permanent), and the way of forward entailment is also not established, because your reason cannot establish that sound is permanent, and there is no 'without which, it does not arise' relationship between the reason and the subject. To illustrate this, the phrase 'Therefore, the particular case is, there is no reverse, and forward entailment also does not exist' (དེ་ཡི་ཕྱིར་ན་ཁྱད་པར་ནི། །ལྡོག་མེད་རྗེས་འགྲོའང་ཡོད་མ་ཡིན།) appears. For the above situation, the pervasion exists, if between the reason and the subject of a single formulation (སྦྱོར་བ་སྐོར་གཅིག་, single formulation), the relationship of self (རང་གི་བདག་, own nature) i.e., the same (བདག་གཅིག་, one self), or the relationship of cause (རྒྱུ་, cause) and effect (འབྲས་, effect) i.e., arising from that (དེ་བྱུང་, arising from that), is established, then the way of pervasion of a single formulation will be established. If it is not established, then the way of pervasion of a single formulation will not be established. To elaborate on this, the phrase 'If self or cause exists, then the reverse will be established' (རང་གི་བདག་གམ་རྒྱུ་དངོས་ནི། །གྲུབ་ན་ལྡོག་པར་གྲུབ་འགྱུར་བ།) appears. To this, someone says, an audible thing as the subject, your reason can establish that sound is permanent, so it is a valid (ཡང་དག་, valid) reason. Because your reason can establish the way of reverse concomitance of sound being permanent. Just as Dignāga (ཕྱོགས་ཀྱི་གླང་པོ, Dignāga) said: 'The second way and the individual way, are not the reason of the meaning, but are realized through the meaning.' (ཚུལ་གཉིས་པ་དང་རེ་རེ་བ། །རྟགས་དོན་མིན་པ་དོན་གྱིས་བྱས།) Therefore, you are said to be the reasoning (གཏན་ཚིགས, reasoning) that establishes its unique way of reverse entailment.


་ཆོས་ཅན། དགོས་ པ་ཡོད་དེ། མཉན་བྱ་སྒྲ་རྟག་པར་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པའི་མཐུན་ཕྱོགས་ལ་མ་མཐོང་ཙམ་ཡིན་པ་ལ་དགོངས་ནས། དེ་ལྟར་དུ་བཤད་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར། ཞེས་འཆད་པ་ལ། མ་མཐོང་བ་ཙམ་ལ་བརྟེན་ནས། ། 2-135 ལྡོག་པའང་འབའ་ཞིག་ཅན་དུ་བཤད། །དེ་ཡི་ཕྱིར་ན། ཞེས་པ་འདི་བྱུང་། འོ་ན་ཁྱོད་རང་ལ་མཉན་བྱ་དེ་སྐོར་གྱི་མ་ངེས་པའི་གཏན་ཚིགས་དེ་ལས་གཞན་དུ་མཉན་བྱ་སྒྲ་རྟག་པར་སྒྲུབ་ པར་བྱེད་པའམ་གོ་བར་བྱེད་པའི་རྟགས་སུ་འགྱུར་བ་ཡིན་པར་ཐལ། མཉན་བྱའི་རྟགས་ཀྱིས་སྒྲ་རྟག་པར་བྱེད་པའི་ལྡོག་འགྲོའི་ཚུལ་མ་ངེས་པ་ལས་གཞན་དུ་མཉན་བྱའི་རྟགས་ཀྱིས་སྒྲ་རྟག་པར་སྒྲུབ་ པར་བྱེད་པའི་ལྡོག་འགྲོའི་ཚུལ་ངེས་པར་འགྱུར་བ་ཡིན་པའི་ཕྱིར། ཞེས་སྟོན་པ་ལ། མ་ངེས་པ། གཞན་དུ་གོ་བར་བྱེད་པར་འགྱུར། །ཞེས་པ་འདི་བྱུང་།། །།(དགག་རྟགས་ཀྱི་དཔེར་བརྗོད་དངོས་སུ་མི་སྨོས་ པའི་དགོས་པ་བཤད་པ།) བཞི་པ་བཤད་བྱའི་གཞུང་གཞན་དང་སྦྱར་བའི་འགྲེལ་འཆད་པ་ལ། ཕྱོགས་ཆོས་འཁོར་ལོའི་གཞུང་ཆུང་དང་སྦྱར་ཏེ་བཤད་པ་དང་། ཚད་མ་མདོ་དང་སྦྱར་ཏེ་བཤད་པ་འདི་གཉིས་ ནི་ཟུར་དུ་གསལ་ལོ།། །།

【現代漢語翻譯】 論者:有必要。因為考慮到聽覺聲是常的順方,僅僅是沒有見到而已,所以才那樣說。對於這種解釋,因為僅僅依賴於沒有見到, 2-135 所以才說反駁也是唯一的。因此,出現了『因為』這句話。那麼,對於你來說,除了關於聽覺的這個不定因之外,聽覺是否會成為證明或理解聲音是常的徵象呢?因為除了聽覺的徵象不能確定聲音是常的反證方式之外,聽覺的徵象一定會確定聲音是常的反證方式。爲了說明這一點,出現了『不確定,否則會變成理解』這句話。 (解釋了不直接說明反駁徵象例子的必要性。)第四,解釋將要解釋的論典與其他論典結合起來的解釋:將法輪的小論典結合起來解釋,以及將量論的根本論典結合起來解釋,這兩者在其他地方會清楚地說明。

【English Translation】 Objector: It is necessary. Because considering that the audible sound is constant in the concordant aspect, it is only that it has not been seen, therefore it is said that way. For this explanation, because it relies only on not seeing, 2-135 Therefore it is said that the refutation is also unique. Therefore, the phrase 'because' appears. So, for you, besides this uncertain reason about hearing, will hearing become a sign that proves or understands that sound is constant? Because besides the sign of hearing not being able to determine the reverse proof that sound is constant, the sign of hearing will definitely determine the reverse proof that sound is constant. To illustrate this, the phrase 'uncertain, otherwise it will become understanding' appears. (Explains the necessity of not directly stating the example of the refutation sign.) Fourth, explaining the explanation of combining the scripture to be explained with other scriptures: Explaining by combining it with the small scripture of the Wheel of Dharma, and explaining by combining it with the root scripture of Pramana, these two will be clearly explained elsewhere.