lodroe0406_普通廚房工作方法規程.g2.0f
昂旺袞嘎羅卓教言集NKL64དམངས་ཐབ་པ་རྣམས་ཀྱིས་བྱ་བ་བྱེད་ཚུལ་གྱི་རྣམ་གཞག་བཞུགས་སོ།། 4-54 ༄༅། །དམངས་ཐབ་པ་རྣམས་ཀྱིས་བྱ་བ་བྱེད་ཚུལ་གྱི་རྣམ་གཞག་བཞུགས་སོ།། ༄༅། །དམངས་ཐབ་པ་རྣམས་ཀྱིས་བྱ་བ་བྱེད་ཚུལ་གྱི་རྣམ་གཞག་བཞུགས་སོ།། དམངས་ཐབ་པ་རྣམས་ནས་ངེས་དགོས། རྒྱལ་བའི་བཀའ་ལས། འཚོ་བའི་ཟས་ལ་ཀུན་ཀྱང་འདུ། །ཞེས་གསུངས་པ་ལྟར་ངེད་རང་གིས་ མཚོན་ལྟོ་ཟན་ཐ་མའི་བར་ལ་བཟའ་བཅའི་རྣམ་གཞག་མི་ཕོངས་ཞིང་ཚིམ་ཙམ་ཞིག་གི་དོ་དམ་ཐབ་ཁ་ལེ་ཚན་གསུམ་སོ་སོ་ནས། ལས་བྱ་རྒྱུའི་ཐོ་རེ་ཡོད་དོན་བཞིན་འདིར་ཡང་། ལྟོ་ཟན་ བྱིངས་ལ་ཇ་ཐུག་སྐྱོགས་འགྱེད་རྒྱག་དགོས་རྣམས་རིམ་པར་བཀོད་ན། ལྷ་བྲིས་པ། ཤིང་བཟོ་བ། གནས་བཟོ་བ། རྡོ་བཟོ་བ། ཚོས་ཁང་བ། བལ་དཔོན། དཔོན་མ། བལ་ཁང་པ་བྱིངས། རྟེན་བཞེངས་ཆེན་མོ་ སོགས་བྱུང་སྐབས། ཟངས་གད། གཟི་རྒྱག བསོད་སྙོམས་པའི་རིགས། བཞེས་ཀོང་སོགས་གཟིགས་འབུལ་བའི་རིགས། ཞལ་བརྒྱུགས་པ་སོགས་དམིགས་བསལ་དགོས་གྲས་ཨ་ཙ་ར་བཅས་ལ་འགྲོ་དགོས་ལ་བར་ཐབ་ནས་མ་འཐུས་པ་ བྱིངས་ལྟོ་ཟན་ལྟོ་ཐོབ་ཡན་ལ་མི་རེར་ཉིན་ལྟར་སྐྱོགས་ཚད་བཞི་རེ་དང་དེ་ཕྱིན་ཕོགས་པར་སྐྱོགས་དོ་རེ། སྲོད་ཐུག་བསྐོར་དགོས་ལ་གཟིམ་ཆུང་བསྐོར་དཔོན། ཁང་དཔོན། ཆིབས་དཔོན། རྩ་གཉེར། མི་དཔོན་ བཞི། གནས་བཟོ་བ། ཤིང་བཟོ་བ། ལྷ་བྲིས་པ། པར་དཔོན། དགུ་གཞུང་ཚོང་པ་རྣམས་ལ་སྐྱོགས་རེ་སྐོར་རྩིས་པ་ཡིན་ཀྱང་། བྱང་དུ་སེང་གེ་སྒོ་ཡན་དང་། ལྷོར་རྒྱལ་སྒོ་ཡན་དུ་ཟླ་འདྲིལ་བྱུང་ན་མ་གཏོགས་གཞན་བསྐོར་ཚོད་མེད། 4-55 ལྟོ་ཟན་ཁ་ཐོག་ཀྱི་ཇ། ཚོགས་ཆུང་སོགས་ཤ་ཚོད་དགོས་རྣམས་རང་འཇགས་འབྲས་སིལ་དང་། བྲོ་མ་མར་བཞུའི་རིགས་མང་དུས་བར་ཤོད་ཀྱི་ཐབ་གཉིས་ཀ་དང་། ཉུང་དུས་བར་ཐབ་ནས་འགན་བླངས་བྱེད་ རྒྱུ་དང་། ཕུར་སྒྲུབ་མདོས་ཆེན་སྐབས་ཀྱི་ཐུག་པ་རུང་ཁང་ནས་མ་སོང་བའི་འཕྲོས་སྐྱོགས་ཐོབ་གང་ཡོད་ལ་སྐྱོགས་རེ་གཏོང་རྒྱུར་མདོར་ན་གཡོས་འདུ་ཚང་མ་དངོས་པོས་གང་ཐོན་ལ་ལག་ལེན་དང་ གཏོང་ཚོད་འགད་གཙང་ཡོང་བ་དང་། དངོས་པོ་སྐུངས་བསུབས་དང་མ་སྙོམས་པའི་གླེང་བརྗོད་སྣ་ཚོགས་བྱས་པ་སོགས་མི་འཐད་པའི་རིགས་ཤར་ཚེ་རྗེས་གནོན་ཚ་འདེད་ཡོང་བས། དེ་བཞིན་དུ་མ་སོང་བ་ དང་། ཆུ་མེ་ཤིང་གཉིས་ད་ལྟ་བཞིན་བྱེད་རྒྱུ་ཡིན་པས་སྤངས་བླངས་འཛོལ་མེད་གལ་ཆེ། གོང་གསལ་གྱི་ཇ་མར་ཚ་འབྲས་ཚང་མ། ཐོག་མར་གཏན་འབེབས་ཡང་དག་བགྱིས་པའི་ཐོག དངོས་ཆས་མ་ཉུང་ མ་མང་པ་དཀྲིགས་སྦྱར་ཡོང་བའི་ཐོབ་གཞི་འདེགས་ཤོར་བྱེད།། །།
【現代漢語翻譯】 昂旺袞嘎羅卓教言集NKL64 民眾廚房工作規範 民眾廚房工作規範 民眾廚房工作規範。民眾廚房務必知曉:如 勝者(藏文:རྒྱལ་བའི་,含義:勝利者,指佛陀)之教言所說:『一切生活所需皆包含于食物之中。』 因此,以我為首,直至最底層的僕人,都要確保食物供應充足,並由三個廚房部門分別管理,按照工作清單執行。同樣,對於所有需要提供茶、粥等食物的人員,應按以下順序安排:畫師、木匠、泥瓦匠、石匠、顏料工匠、羊毛主管、女主管、所有羊毛房人員、大型佛像建造等情況發生時;銅匠、磨光匠、乞丐等;以及獻茶者等;特殊情況下,包括阿雜惹(梵文:Acarya,教師)等都需要從主廚房領取食物,若主廚房不足,則由副廚房負責。所有僕人及以下人員,每人每天供應四勺食物,以上人員則供應兩斗食物。晚餐時需要提供粥,對像包括寢宮主管、房屋主管、馬匹主管、藥材主管、四位官員、泥瓦匠、木匠、畫師、印刷主管、九莊商人們,每人一勺。但若前往北方森格門(藏文:སེང་གེ་སྒོ་,含義:獅子門)以南,或南方嘉門(藏文:རྒྱལ་སྒོ་,含義:王門)以北,則不予供應。 日常飲食中的茶、肉類等,以及小型聚會等需要肉類的情況,應照常供應米飯和水果。酥油燈等物品較多時,由主副廚房共同負責;較少時,由副廚房負責。在進行普巴金剛(藏文:ཕུར་སྒྲུབ་,含義:橛修)法會等大型活動時,若楞康(藏文:རུང་ཁང་,含義:自由房)未能提供足夠的粥,則從剩餘的食物中,每人供應一勺。總之,所有食物的供應都應根據實際情況進行,確保所有物品都得到充分利用,避免浪費。若出現私藏或分配不均等情況,應立即糾正。同樣,水、火、木材等物資的供應也應如現在一樣,確保供應充足,避免出現任何差錯。上述所有茶、酥油、糌粑等物品,首先要制定明確的規章制度,確保物資的供應量適當,避免出現短缺或過剩的情況。
【English Translation】 NKL64 Instructions of Ngawang Kunga Lodro: Regulations for the Operation of Public Kitchens Regulations for the Operation of Public Kitchens Regulations for the Operation of Public Kitchens. It is essential for the public kitchens to understand: As stated in the teachings of the Victorious One (Tibetan: རྒྱལ་བའི་, meaning: Victorious, referring to the Buddha): 'All necessities for life are contained within food.' Therefore, from myself to the lowest servant, it must be ensured that there is sufficient food, managed separately by the three kitchen departments, and executed according to the work list. Similarly, for all those who need to be provided with tea, porridge, etc., the arrangements should be made in the following order: painters, carpenters, masons, stone carvers, pigment artisans, wool supervisors, female supervisors, all wool house personnel, and when major statue constructions occur; coppersmiths, polishers, beggars, etc.; and those who offer tea, etc.; in special cases, including Acaryas (Sanskrit: Acarya, teacher), food must be obtained from the main kitchen, and if the main kitchen is insufficient, the secondary kitchen is responsible. All servants and below receive four scoops of food per person per day, while those above receive two dou of food. Porridge should be provided for dinner, including the chamber supervisor, house supervisor, horse supervisor, medicine supervisor, four officials, masons, carpenters, painters, printing supervisor, and the nine estate merchants, one scoop each. However, if traveling north to Senge Gate (Tibetan: སེང་གེ་སྒོ་, meaning: Lion Gate) to the south, or south to Gya Gate (Tibetan: རྒྱལ་སྒོ་, meaning: King Gate) to the north, no food will be provided. Tea, meat, etc. for daily meals, and meat when needed for small gatherings, etc., should be provided as usual with rice and fruit. When there are many butter lamps, etc., both the main and secondary kitchens are responsible; when there are few, the secondary kitchen is responsible. During major events such as the Phurba (Tibetan: ཕུར་སྒྲུབ་, meaning: Vajrakilaya practice) ceremonies, if the Rungkhang (Tibetan: རུང་ཁང་, meaning: Free House) does not provide enough porridge, one scoop should be provided from the remaining food for each person. In short, all food supplies should be managed according to the actual situation, ensuring that all items are fully utilized and avoiding waste. If there are cases of hoarding or uneven distribution, they should be corrected immediately. Similarly, the supply of water, fire, and wood should be as it is now, ensuring sufficient supply and avoiding any errors. All the above-mentioned tea, butter, tsampa, etc., should first have clear rules and regulations established to ensure that the supply of materials is appropriate, avoiding shortages or surpluses.