dragpag15_修法鼓內咒書寫法.g2.0f
札巴嘉辰教言集KD15བསྒྲུབ་རྔའི་ནང་གཟུངས་བྲི་ཚུལ་བཞུགས་སོ།། 1-703 ༄༅། །བསྒྲུབ་རྔའི་ནང་གཟུངས་བྲི་ཚུལ་བཞུགས་སོ།། ༄༅། །བསྒྲུབ་རྔའི་ནང་གཟུངས་བྲི་ཚུལ་བཞུགས་སོ།། ན་མོ་ཤྲཱི་ཝན་སངྒུ་རུ་བཛྲ་ཨཱ་ཙཪྻ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་བྷྱཿ རྡོ་རྗེ་འཆང་དང་མཁའ་འགྲོ་རྡོ་རྗེ་གུར། །བྲམ་ཟེ་མཆོག་སྲེད་བདེ་བའི་རྡོ་རྗེ་དང་། །ཤརྡྷ་ཀ་ར་ཝརྨ་རིན་ཆེན་བཟང་། །ཡོན་ཏན་ཚུལ་ཁྲིམས་ལ་སོགས་གཤེགས་སུ་གསོལ། །བློ་གྲོས་གྲགས་དང་རྗེ་བཙུན་ཀུན་སྙིང་རྗེ། །བསོད་ནམས་རྩེ་མོ་གྲགས་པ་རྒྱལ་མཚན་དང་། །ས་སྐྱ་པཎ་ཆེན་འཕགས་པ་རིན་པོ་ཆེ། ། 1-704 དམ་པ་ཀུན་གྲགས་ལ་སོགས་གཤེགས་སུ་གསོལ། །བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་བསོད་ནམས་རྒྱལ་མཚན་པ། །བླ་ཆེན་ཀུན་རྒྱལ་ནམ་མཁའ་རྒྱལ་མཚན་དང་། །རྒྱ་གར་ཤེས་བཟང་འཇམ་དབྱངས་ཀུན་དགའི་མཚན། །རྩ་བརྒྱུད་བླ་མ་ འཁོར་བཅས་གཤེགས་སུ་གསོལ། །བླ་མ་མཆོག་དང་ཡི་དམ་ལྷ་ཚོགས་ཀྱིས། །རྗེས་བཟུང་གདམས་པ་རྒྱ་མཚོས་རབ་བརྒྱན་ཞིང་། ཏིང་འཛིན་ནུས་པ་ཆོས་བསྲུང་བྲན་འཁོལ་བའི། །དེ་འདྲའི་བླ་མ་གང་བཞུགས་གནས་ནས་ གཤེགས། །བཀའ་དྲིན་ཅན་གྱི་རྩ་བའི་བླ་མ་མཆོག །ཐུགས་རྗེ་ཅན་གྱི་བརྒྱུད་པའི་བླ་མ་དང་། །བྱིན་རླབས་ཅན་གྱི་འདྲེན་པའི་བླ་མ་སོགས། །རྩ་བརྒྱུད་བླ་མ་འཁོར་བཅས་ཐམས་ཅད་ཀྱང་། །གནས་འདིར་གཤེགས་ ཤིང་འདི་ལ་བཞུགས་ནས་ནི། །རྣལ་འབྱོར་བདག་ཅག་དཔོན་སློབ་འཁོར་བཅས་ཀྱི། །དམ་ཆོས་བསྒྲུབ་པའི་བར་ཆད་ཞི་བ་དང་། །མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་མ་ལུས་སྩོལ། །དངོས་གྲུབ་འབྱུང་བའི་ཡི་དམ་ལྷ་ ཡི་ཚོགས། །དགེས་པ་རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོ་བདེ་མཆོག་དང་། །རྡོ་རྗེ་ཕུར་པ་གཤིན་རྗེའི་གཤེད་དམར་སོགས། །རྒྱུད་སྡེ་བཞི་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་རྣམས། །གནས་འདིར་གཤེགས་ཤིང་རྔ་ཆེན་འདི་ཉིད་ལ། །བརྟན་པར་ བཞུགས་ནས་སྔགས་འཆང་དཔོན་སློབ་རྣམས། །གཞན་དོན་བསྒྲུབ་ཕྱིར་དངོས་གྲུབ་མ་ལུས་པ། །ཆར་གྱི་རྒྱུན་བཞིན་འབྱུང་བར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ལྕམ་དྲལ་ཡུམ་ཆེན་དང་། །ཙ་ཏུརྨུ་ཁ་ཡབ་ཡུམ་འཁོར་བཅས་དང་། ། 1-705 གནོད་སྦྱིན་ཡབ་ཡུམ་པུ་ཏྲ་ལྕམ་སྲིང་སོགས། །ས་སྐྱའི་བཀའ་བསྲུང་དམ་ཅན་རྒྱ་མཚོའི་ཚོགས། །འདིར་གཤེགས་རྔ་ཆེན་འདི་ལ་བརྟན་བཞུགས་ནས། །བསྟན་པའི་སྙིང་པོ་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པ་ཡི། །བསྟན་པ་མི་ཉམས་ ཕྱོགས་བཅུར་རྒྱས་པ་དང་། །བསྟན་འཛིན་སྐྱེས་བུའི་སྐུ་ཚེ་རབ་བརྟན་ཞིང་། །བསྟན་ལ་ཞུགས་པའི་འགྲོ་རྣམས་སྐྱིད་པར་མཛོད། །དམ་ཚིག་ལྡན་པའི་སྒྲུབ་པོ་འཁོར་བཅས་ཀྱི། །དམ་པ་ཆོས་ཀྱི་བར་ཆད་བྱེད་པ་ ཡི། །དམ་ཉམས་ཕྱི་ནང་གསང་བའི་དགྲ་བགེགས་རྣམས། །དམ་བཅས་བཞིན་དུ་སྒྲོལ་བའི་འཕྲིན་ལས་མཛོད། །དགྲ་བོའི་ཁྲག་དང་དོན་སྙིང་དབང་པོ་ལྔ། །དགྲ་ཚིལ་ཞུན་ཆེན་ཁྲག
【現代漢語翻譯】 札巴嘉辰教言集KD15《成辦之鼓》內部書寫明咒之法 《成辦之鼓》內部書寫明咒之法 《成辦之鼓》內部書寫明咒之法。 那摩 希瓦那桑 古汝 班匝 阿雜日 薩巴熱瓦熱 貝 (梵文:Namo śrīvana saṅguru vajra ācārya saparivāra bhyaḥ) 金剛持與空行金剛帳, 婆羅門至喜,安樂金剛尊, 夏瓦日,嘎瓦爾瑪,仁欽桑, 功德,戒律等,祈請降臨。 羅珠扎,杰尊昆,心懷慈悲者, 索南孜摩,扎巴堅贊等, 薩迦班智達,帕巴仁波切, 丹巴昆扎等,祈請降臨。 大士索南堅贊巴, 拉欽昆嘉,南喀堅贊等, 嘉噶西桑,蔣揚昆噶之名者, 根本傳承上師及眷屬,祈請降臨。 至尊上師與本尊眾, 以加持甘露及如海教誨善加莊嚴, 以禪定力,調伏護法如僕從, 如是上師,祈請自所居處降臨。 恩重如山的根本上師尊, 慈悲為懷的傳承上師等, 以及具加持力的引導上師等, 祈請根本傳承上師及所有眷屬, 降臨此處,安住於此, 息滅瑜伽士我等師徒眷屬等, 修持正法之障礙, 賜予殊勝與共同一切成就。 成就生起之本尊天眾, 喜金剛,時輪金剛,勝樂金剛, 金剛橛,閻魔敵等, 四續部之壇城諸尊眾, 祈請降臨此處,穩固安住於此大鼓之上, 為使持咒師徒等, 成辦利他之事,祈請如雨般降下一切成就。 瑪哈嘎拉兄妹,大護法母等, 四面大黑天父母及眷屬等, 夜叉父母,布扎兄妹等, 薩迦派護法,誓盟眾海會, 祈請降臨於此,穩固安住於此大鼓之上, 使佛教之精髓金剛乘之, 教法不衰,弘揚於十方, 使持教士夫之壽命堅固, 使入佛門之眾生安樂。 對於具足誓言之修行者及其眷屬等, 凡是製造神聖佛法障礙之, 違背誓言之外內秘密之邪魔, 請如誓言般,行降伏之事業。 以仇敵之血與心,五根, 仇敵之脂肪,熱血,
【English Translation】 Collected Teachings of Drakpa Gyaltsen KD15: How to Write Mantras Inside the Accomplishment Drum How to Write Mantras Inside the Accomplishment Drum How to Write Mantras Inside the Accomplishment Drum. Namo Shri Vana Sang Guru Vajra Acharya Saparivara Bhyaḥ (梵文:Namo śrīvana saṅguru vajra ācārya saparivāra bhyaḥ) Vajradhara and Dakini Vajra Tent, Brahmin Supreme Bliss, Blissful Vajra Lord, Sharadha, Kavarman, Rinchen Sang, Virtues, discipline, etc., please descend. Lodro Drak, Jetsun Kun, compassionate one, Sonam Tsemo, Drakpa Gyaltsen, etc., Sakya Pandita, Phakpa Rinpoche, Dampa Kun Drak, etc., please descend. Great being Sonam Gyaltsenpa, Lachen Kun Gyal, Namkha Gyaltsen, etc., Gyagar She Sang, Jamyang Kunga's name, Root and lineage lamas and retinue, please descend. Supreme lamas and yidam deities, Adorned with blessings and ocean-like teachings, With the power of samadhi, Dharma protectors subdued as servants, Such lamas, please descend from where you reside. Kind root lama, Compassionate lineage lamas, And guiding lamas with blessings, Please, root and lineage lamas and all retinues, Descend here, abide here, Pacify the obstacles of the yogi, our teachers, and retinues, Grant all supreme and common siddhis. Yidam deities from whom accomplishments arise, Hevajra, Kalachakra, Chakrasamvara, Vajrakilaya, Yamantaka, etc., Deities of the mandalas of the four tantras, Please descend here, firmly abide on this great drum, So that mantra holders, teachers, etc., May accomplish the benefit of others, please bestow all siddhis like rain. Mahakala siblings, great mothers, Chaturmukha parents and retinue, Yaksa parents, Putra siblings, Sakya protectors, ocean of oath-bound ones, Please descend here, firmly abide on this great drum, So that the essence of Buddhism, the Vajrayana, May its teachings not decline, may they spread in all directions, May the lives of the upholders of the teachings be firm, May those who enter the Dharma be happy. For those practitioners and retinues who possess vows, Whatever creates obstacles to the sacred Dharma, Those who break vows, external, internal, secret demons, Please, as promised, perform the activity of subduing. With the blood and heart of the enemy, the five senses, The enemy's fat, hot blood,
་ཞག་རྒྱ་མཚོ་དང་། །དགྲ་བོའི་འཁྲིས་ ཆེན་ཤ་རུས་གཏོར་ཆེན་སོགས། །དགྲ་བགེགས་བསྒྲལ་བའི་མཆོད་པ་འདི་བཞེས་ལ། །རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་བདག་ཅག་དཔོན་སློབ་ཀྱི། །ཉམས་ཆག་བསྐངས་ཤིང་འཕྲིན་ལས་སྒྲུབ་པ་དང་། །ཕ་རོལ་རྦོད་གཏོང་མི་མཐུན་ཕྱོགས་ ཞི་ནས། །ཚེ་རིང་དཔལ་འབྱོར་རྒྱས་པའི་འཕྲིན་ལས་མཛོད། །མདོར་ན་ཞི་རྒྱས་དབང་དྲག་འཕྲིན་ལས་རྣམས། །གང་བཅོལ་ཐོགས་པ་མེད་པར་བསྒྲུབ་པ་དང་། །ས་ལམ་བགྲོད་ནས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པའི་ས། །མྱུར་དུ་ འགྲུབ་པའི་འཕྲིན་ལས་མཛད་དུ་གསོལ། །དཔལ་མགོན་མཧཱ་ཀཱ་ལའི་གཟི་བརྗིད་དང་། །ལྷ་ཆེན་ནག་པོ་གདོང་བཞིའི་མཐུ་རྩལ་དང་། །ལས་མགོན་ཕོ་མོ་རྣམས་ཀྱི་འཕྲིན་ལས་ཀྱིས། །གནས་མཆོག་འདིར་ཡང་བཀྲ་ཤིས་དེང་འདིར་རྩོལ། ། 1-706 ཞེས་དང་། ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་སུ་པྲ་ཏིཥྛ་བཛྲ་ཡེ་སྭཱཧཱ། ཞེས་པ་གཞོགས་གཅིག་ལ་བྲི།། ༈ །། ཨོཾ་ན་མོ་གུ་རུ་བུདྡྷ་བོ་དྷི་ས་ཏྭ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ ཛཿཧཱུྃ་ བཾ་ཧོཿ པདྨ་ཀ་མ་ལ་ཡ་སཏྭཾ། ཨོཾ་ཤྲཱི་ཧེ་བཛྲ་ཡ། ཤྲཱི་ཙཀྲ་སཾ་བྷ་ར་ཡ། བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལཱི་ཡ། ཤྲཱི་རཀྟ་ཡ་མཱ་རྀ་མཎྜ་ལ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་བཛྲ་ས་མཱ་ ཛཿ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ པདྨ་ཀ་མ་ལ་ཡ་སཏྭཾ། ཨོཾ་ཤྲཱི་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལཱ་ཡ། ཨེ་ཀ་ཛ་ཊི་དེ་བ་ཨིནྡྲ་སི་ཡཻ། མཧཱ་ཀཱ་ལི་དེ་བྱཻ། བཛྲ་ཙ་ཏུརྨུ་ཁ་ཡ། ཨོཾ་གྲྀ་ཧ་རཱ་ ཛ་གྲྀ་ཧ་རཱ་ཛ་ཀུ་མ་ཀུ་མ་ཁུཾ་ཐི་མ་ཧཱ་པི་ཤ་ཙ། བཛྲ་ཀཱ་ལ་ཡཀྵ་ཡ་བཛྲ་ཀཱ་ལི་ཡཀྵི་ཎི་ཡེ། བཛྲ་ཡཀྵ་པུ་ཏྲ་ཡ། བཛྲ་རུ་དྲ་བྷ་ཊ་ཡ། བཛྲ་རུ་ ལུ་རཱཀྑ་སི། ཨོཾ་བཛྲ་ཤཱནྟིཾ་པདྨ་ཀུརྟིཾ་བྷྱོཿ ཨོཾ་སརྦ་མ་ར་ཀྲིཥྞ་ཀ་པཱ་ལ་མ་ལ་དྷ་ར་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ བཛྲ་ཨཱ་ས་ན་ཏིཥྛནྟུ། ས་མ་ ཡ་སཏྭཾ། ཞེས་དང་། ཨོཾ་དེ་བ་པི་ཙུ་བཛྲ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ་སྭཱཧཱ། ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཨོཾ་ཤྲཱི་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལཱ་ཡ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱཧཱ། ཨོཾ་ཤྲཱི་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལཱ་ཡ་ཤཱ་ས་ནོ་པ་ཧ་རི་ཎེ། 1-707 ཨེ་ཥ། ཨ་པཤྩི་མ། ཀཱ་ལོརྡྷ་མི་དཾ། རཏྣ་ཏྲ་ཡ། ཨ་པ་ཀཱ་རཱི་ཎཾ། ཡ་དི་སཏྭཾ། པྲ་ཏི་ཛྙཱ། སྨ་ར་སི། ཏ་ད། ཨི་དཾ་དུཥྚཱན། ཁ་ཁ། ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི། མ་ར་མ་ ར། གྲྀཧྣ་གྲྀཧྣ། བནྡྷ་བནྡྷ། ཧ་ན་ཧ་ན། ད་ཧ་ད་ཧ། པ་ཙ་པ་ཙ། དཱི་ན་མེ་ཀེ་ན། གནོད་བྱེད་དགྲ་བགེགས་ཐམས་ཅད་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ་ཕཊ། ཨོཾ་ཨེ་ཀ་ཛ་ཊི་ དེ་བ་ཨིནྡྲ་སི་ཧཱུྃ་བྷྱོཿ ཨོཾ་རོ་རུ་རོ་རུ་བི་ཏིཥྛ་བ་དོ་སི། ཀཱ་མ་ལ། རཀྵ་སི་ཧཱུྃ་བྷྱོཿཧཱུྃ། ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཤྲཱི་ཡེ་དེ་ཝི་ཀཱ་ལི་ཀཱ་ལི་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལི་ཧཱུྃ་བྷྱོཿཧཱུྃ། མ་ མ་ཤ་ཏྲུན་ཨ་མུ་ཀ་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཀཱ་ལ་བི་ཀཱ་ལ་རཱ་ཏྲི་ཊ། ཌོམྦྷི་ནི། ཙཎྜ་ལི། རཀྑ་སི། སིངྒྷ་ལི། དེ་བཱི་ཧཱུྃ་བྷྱོཿཧཱུྃ་ཕཊ་སྭཱཧཱ། མོའི་བོད་ པ་...
【現代漢語翻譯】 血海之中,摧毀敵人巨大的身軀血肉骨骼等。 請享用這誅殺敵人的祭品。 金剛持(Vajradhara)我們師徒的, 請彌補(誓言)違犯,成辦事業, 平息外道詛咒不順之境, 增長壽命財富的加持事業。 總而言之,息增懷誅四種事業, 無論委託何事都能毫無阻礙地成辦, 請加持我們迅速地, 行走于道,證得金剛持果位。 祈請吉祥怙主瑪哈嘎拉(Mahakala)的威德, 以及黑袍四面大天神的力量, 以及所有事業怙主男女的加持, 愿此聖地今日吉祥圓滿! 唸誦:嗡 班匝 阿依喀 索 扎 德 叉 班匝 耶 梭哈(Oṃ Vajra Āyuṣe Su Pratiṣṭha Vajrāye Svāhā)。寫在一側。 嗡 拿摩 咕嚕 布達 菩提薩埵 薩帕瑞瓦ra 班匝 薩瑪匝 匝 吽 班 霍 巴瑪 嘎瑪拉 亞 薩特萬。 嗡 舍利 嘿 班匝 亞,舍利 匝格拉 桑巴ra 亞,班匝 格里 格里 亞,舍利 惹達 亞瑪瑞 曼達拉 薩帕瑞瓦ra 班匝 薩瑪匝 匝 吽 班 霍 巴瑪 嘎瑪拉 亞 薩特萬。 嗡 舍利 瑪哈嘎拉 亞,誒嘎匝德 德瓦 因扎 斯耶,瑪哈嘎利 德貝,班匝 匝度木卡 亞,嗡 格瑞哈ra 匝 格瑞哈ra 匝 咕瑪 咕瑪 康 提 瑪哈 貝夏匝,班匝 嘎拉 亞恰 亞 班匝 嘎利 亞克西尼 耶,班匝 亞恰 布扎 亞,班匝 汝扎 巴達 亞,班匝 汝 汝 ra 恰斯,嗡 班匝 善提 巴瑪 咕提 貝 嗡 薩瓦 瑪ra 格瑞夏那 嘎巴拉 瑪拉 達ra 薩帕瑞瓦ra 班匝 薩瑪匝 匝 吽 班 霍 班匝 阿薩那 提叉圖 薩瑪亞 薩特萬。 唸誦:嗡 德瓦 貝匝 班匝 吽 吽 吽 帕 梭哈。嗡 瑪哈嘎拉 吽 帕。嗡 舍利 瑪哈嘎拉 亞 吽 吽 帕 帕 梭哈。嗡 舍利 瑪哈嘎拉 亞 薩薩諾巴 哈瑞內。 誒夏 阿巴西瑪 嘎洛爾達 米當 惹達那 扎雅 阿巴嘎瑞南 亞迪 薩特萬 扎地扎 斯瑪ra 斯 達 伊當 杜斯丹 卡 卡 卡嘿 卡嘿 瑪ra 瑪 ra 格瑞哈那 格瑞哈那 班達 班達 哈那 哈那 達哈 達哈 巴匝 巴匝 迪那 麥 凱內,所有損害的怨敵魔障 瑪ra亞 吽 吽 帕 帕。 嗡 誒嘎匝德 德瓦 因扎 斯 吽 貝。 嗡 柔柔 柔柔 貝提叉 巴多 斯 嘎瑪拉 ra恰斯 吽 貝 吽。 嗡 吽 舍利 耶 德威 嘎利 嘎利 瑪哈嘎利 吽 貝 吽。 瑪 瑪 夏春 阿木嘎 瑪 ra亞 吽 帕。 嗡 瑪哈嘎拉 嘎拉 貝嘎拉 ra扎 扎 洞比尼 匝達利 ra恰斯 辛哈利 德威 吽 貝 吽 帕 梭哈。 (藏文)མོའི་བོད་པ་...
【English Translation】 In the ocean of blood, destroy the enemies' great bodies, flesh, and bones, etc. Accept this offering of subduing enemies and obstacles. For us, Vajradhara (金剛持), the master and disciples, Please fulfill (vows) and accomplish activities, Pacify the adverse circumstances of external curses, And increase the glorious activities of longevity and wealth. In short, the four activities of pacifying, increasing, magnetizing, and wrathful, May all entrusted tasks be accomplished without hindrance, And may we swiftly, Tread the path and attain the state of Vajradhara. I pray for the splendor of glorious protector Mahakala (大黑天), And the power of the great black four-faced deity, And the blessings of all male and female activity protectors, May this sacred place be auspicious and perfect today! Recite: Oṃ Vajra Āyuṣe Su Pratiṣṭha Vajrāye Svāhā. Write on one side. Oṃ Namo Guru Buddha Bodhisattva Sapariwara Vajra Samaja Jaḥ Hūṃ Baṃ Hoḥ Padma Kamalaya Satvaṃ. Oṃ Śrī Heruka Vajrāya, Śrī Cakra Saṃbharāya, Vajra Kīlī Kīlīya, Śrī Rakta Yamārī Maṇḍala Sapariwara Vajra Samaja Jaḥ Hūṃ Baṃ Hoḥ Padma Kamalaya Satvaṃ. Oṃ Śrī Mahākālāya, Eka Jaṭi Deva Indra Siye, Mahākāli Debye, Vajra Caturmukha Ya, Oṃ Gṛha Rā Ja Gṛha Rā Ja Kuma Kuma Khuṃ Thi Mahā Piśāca, Vajra Kāla Yakṣa Ya Vajra Kāli Yakṣiṇi Ye, Vajra Yakṣa Putra Ya, Vajra Rudra Bhaṭa Ya, Vajra Ruru Rākṣasi, Oṃ Vajra Śāntiṃ Padma Kurtiṃ Bhyoḥ Oṃ Sarva Mara Kṛṣṇa Kapāla Mala Dhara Sapariwara Vajra Samaja Jaḥ Hūṃ Baṃ Hoḥ Vajra Āsana Tiṣṭhantu Samaya Satvaṃ. Recite: Oṃ Deva Pitsu Vajra Hūṃ Hūṃ Hūṃ Phaṭ Svāhā. Oṃ Mahākāla Hūṃ Phaṭ. Oṃ Śrī Mahākālāya Hūṃ Hūṃ Phaṭ Phaṭ Svāhā. Oṃ Śrī Mahākālāya Śāsano Paharine. Eṣa Apaścima Kālordha Midaṃ Ratna Traya Apakārīṇaṃ Yadi Satvaṃ Pratijñā Smara Si Ta Daṃ Duṣṭān Kha Kha Khāhi Khāhi Mara Mara Gṛhṇa Gṛhṇa Bandha Bandha Hana Hana Daha Daha Paca Paca Dīna Me Kene, All harming enemies and obstacles Māraya Hūṃ Hūṃ Phaṭ Phaṭ. Oṃ Eka Jaṭi Deva Indra Si Hūṃ Bhyoḥ. Oṃ Roru Roru Bitiṣṭha Bado Si Kāmala Rākṣasi Hūṃ Bhyoḥ Hūṃ. Oṃ Hūṃ Śrī Ye Devi Kāli Kāli Mahākāli Hūṃ Bhyoḥ Hūṃ. Mā Mā Śatrun Amuka Māraya Hūṃ Phaṭ. Oṃ Mahākāla Kāla Vikāla Rātri Ṭa Ḍombhini Caṇḍali Rākṣasi Siṃghali Devi Hūṃ Bhyoḥ Hūṃ Phaṭ Svāhā. (Tibetan) མོའི་བོད་པ་...
...ཨོཾ་རོ་རུ་རོ་རུ་ཏྲི་ཙ་པ་ལ། ཨ་ཤུཀ་མེ། མ་ཧཱུྃ། མ་བྷྱོཿཛཿཛཿ ཏྲཀ་......མོའི་རྦད་པ་རཀྴ་ཁ་མུན་ཏྲ། རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཏྲཀ་རཀྴ སྙིང་ཁྲག་སྙིང་བྷྱོཿ པུ་ཏྲ་པུ་ཏྲ་བྷྱོཿ ཤ་ཤ་ཏྲཀ ཤ་ཤ་ཏྲཀ ཏྲག་མོ་ཏྲ་པ་ཤ་ཏྲུཾ་མཱ་ར་ཡ། མོའི་བསད་པ་......མ་ཧཱ་རཀྴ་ཙིཏྟ། སྲོག་ཏྲུན་ཏྲུན། ཀ་མ་ལ་རཀྴ་ཙིཏྟ་སྲོག་ཏྲུན་ཏྲུན། གུ་ཧྱེ་རཀྴ་ཙིཏྟ་སྲོག་ཏྲུན་ཏྲུན། 1-708 ཏྲྀ་བཾ་རཀྴ་ཙིཏྟ་སྲོག་ཏྲུན་ཏྲུན། མ་མ་ཙ་རྦུར་ཙིཏྟ་སྲོག་ཏྲུན་ཏྲུན། པུ་རུ་ཙ་ལུཾ་ཙིཏྟ་སྲོག་ཏྲུན་ཏྲུན། གནོད་བྱེད་བགེགས་ཐམས་ཅད་མཱ་ར་ཡ། ཕོའི་བོད་པ་......ཨོཾ་ཨ་ལི་ཨ་ལི་མ། ཛཿཛཿ ཤཾ་ཤཾ ལི་ཤོད་དེད། ཨ་ཤོད་དེད། མུ་རྨུར་སྤུ་གྲི་ཨ་ལི་མ་ཛཿཛཿ ནག་མོ་ཤ་ལ་རུབས་ཛཿཛཿ མོ་རྦད་པ་......དྷྲིཀ་དྷྲིཀ ཡ་དུ་པ་ཤ་ནི་སོད། དུམ་ཤིག་ཨཱ་གཙྪ་ཨཱ་གཙྪ། ཡ་ནྲྀཡ་ནྲྀ། མོན་བུ་ཛཿ མོན་བུ་ཁྲག་ལ་འཇིབ་ཛཿ ཕོའི་བསད་པ་......ནྲི་ན་རྦད། དུ་ན་རྦད། ཤི་ན་རྦད། ཤག་ཤིག་རྦད། མོན་བུ་པུ་ཏྲ་ཤི་རྦད། ཡམ་རྨུགས་ལིང་འདུས་ཁམ་ཤོད་པ་ ཡ་མོ་ཛཿ དགྲ་བོའི་རུས་ལ་ཁྲོལ་ཁྲོལ། གསེར་གྱི་སྤུ་གྲི་ཡ་མ་རྦད། གནོད་བྱེད་དགྲ་བགེགས་ཐམས་ཅད་མཱ་ར་ཡ། བླ་མ་ཡི་དམ་སངས་རྒྱས། བྱང་སེམས། དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོ། ཆོས་སྐྱོང་བའི་ བསྲུང་མའི་ཚོགས་དང་བཅས་པ་ཐམས་ཅད། ཆོས་རྔ་འདི་ལ་བརྟན་པར་བཞུགས་ནས། རྣལ་འབྱོར་བདག་གི་རྒྱུད་བྱིན་གྱི་རླབས་དུ་གསོལ། ཨ་དྷིཥྛ་ན་ཨ་དྷིཥྛ་ཏེ་སྭཱ་ཧཱ། ཁྱད་པར་དུ་ཡང་དམ་ཚིག་ དང་ལྡན་པ་བདག་ཅག་དཔོན་སློབ་འཁོར་དང་བཅས་པ་རྣམས་ཀྱི་ཚེ་འཁོར་བ་ཐོག་མ་མེད་པ་ནས་བསགས་པའི་སྡིག་སྒྲིབ་ལས་ངན་ཐམས་ཅད་ཤནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། ཚེ་དང་བསོད་ནམས་དཔལ་འབྱོར་ལེགས་པའི་ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཨོཾ། 1-709 འགྲོ་བ་མ་ལུས་པ་ཐམས་ཅད་ཝ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧོཿ ཕྱི་ནང་གསང་གསུམ་གྱི་དགྲ་བགེགས་མི་མཐུན་པའི་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་མ་ར་ཡ་ཕཊ། ཨ་ཨཱ། ཨི་ཨཱི། ཨུ་ཨཱུ། རྀ་རཱྀ། ལྀ་ལཱྀ། ཨེ་ ཨཻ། ཨོ་ཨཽ། ཨཾ་ཨཿ ཡེ་དྷརྨྨཱ་ཧེ་ཏུ་པྲ་བྷཱ་ཝ་ཧེ་ཏུནྟེ་ཥཱནྟ་ཐཱ་ག་ཏོ་ཧྱ་བ་ཏད། ཏེ་ཥཱཉྩ་ཡོ་ན་རོ་དྷ་ཨེ་ཝྃ་བ་དཱི་མ་ཧཱ་ཤྲ་མཱ་ཎཿ ཅེས་པ་འདི་གཞོགས་ གཅིག་ལ་བྲི། རྔའི་ནང་ལ་བྲི་བའི་གཟུངས་རིམ་པ་འདི་རྣམས་ས་སྐྱ་པ་ངག་གི་དབང་པོ་ཀུན་དགའ་རིན་ཆེན་གྱིས་སྨྲས་པ། བསྒྲུབ་རྔ་འདིའི་ཕྱིའི་རིམ་སོགས་བྱ་ཚུལ། དམ་པ་ཀུན་དགའ་གྲགས་ ཀྱིས་མཛད་པའི་རྔ་བསྒྲུབ་པའི་ཤོག་རིམ་དང་། ཕོ་ཉའི་ལས་རིམ་ཞེས་པ་ན་ཡོད་པས་དེར་གཟིགས་པར་ཞུ།། །།
【現代漢語翻譯】 嗡 羅 汝 羅 汝 德里 匝 巴 拉,阿 秀 嘎 美,瑪 吽,瑪 效 匝 匝 扎嘎...... 莫 的 詛咒 惹 叉 卡 門 扎,汝 汝 汝 汝 扎嘎 惹 叉,心血 心 效,布 扎 布 扎 效。 夏 夏 扎,夏 夏 扎,扎 莫 扎 巴 夏 扎 瑪 惹 雅,莫 的 殺戮...... 瑪 哈 惹 叉 澤 達,索 吞 吞,嘎 瑪 拉 惹 叉 澤 達 索 吞 吞,古 赫 惹 叉 澤 達 索 吞 吞。 德 熱 旺 惹 叉 澤 達 索 吞 吞,瑪 瑪 匝 汝 澤 達 索 吞 吞,布 汝 匝 隆 澤 達 索 吞 吞,作 害 鬼怪 全部 瑪 惹 雅,父 的 呼喚...... 嗡 阿 勒 阿 勒 瑪。 匝 匝 香 香 勒 秀 德,阿 秀 德,木 木 普 哲 阿 勒 瑪 匝 匝,那 莫 夏 拉 汝 匝 匝,莫 詛咒...... 德 熱 嘎 德 熱 嘎,雅 杜 巴 夏 尼 索,杜 姆 西 阿 嘎 匝 阿 嘎 匝。 雅 熱 雅 熱,門 布 匝,門 布 血 飲 匝,父 的 殺戮...... 熱 納 惹,杜 納 惹,西 納 惹,夏 西 惹,門 布 布 扎 西 惹,雅 莫 穆 勒 杜 卡 秀 巴 雅 莫 匝,敵 骨 霍 霍,金 普 哲 雅 瑪 惹,作 害 敵 鬼 全部 瑪 惹 雅,上師 本尊 佛,菩薩,勇士 空 行,護法 的 所有 護 法 神 眾,安住 于 此 法 鼓,瑜伽 士 我 之 相續 加持,阿 迪 舍 納 阿 迪 舍 德 梭 哈,特別是 具有 誓言 的 我 等 師徒 眷屬 等,從 無 始 以來 所 積 的 罪 障 業 障 全部 香 德 姆 咕 汝 梭 哈,壽命 福 德 財富 善 妙 功德 全部 布 香 德 姆 咕 汝 嗡。 所有 眾生 全部 瓦 香 咕 汝 吼,外 內 密 三 敵 鬼 不 順 之 方 全部 瑪 惹 雅 啪,阿 阿,伊 伊,烏 烏,熱 熱,勒 勒,埃 艾,歐 歐,昂 阿,耶 達 瑪 黑 德 扎 巴 瓦 黑 敦 德 效 達 塔 嘎 托 亞 巴 達,德 效 匝 約 納 惹 達 阿 瓦 迪 瑪 哈 舍 瑪 納,此 句 寫 在 一 側。 鼓 內 所 寫 之 陀羅尼 次第 等,乃 薩 迦 派 語 王 貢 噶 仁 欽 所 說,此 成就 鼓 之外 圍 等 所 行 之 法,丹 巴 貢 噶 扎 所 著 之 鼓 成就 之 紙 次第 與,使 者 之 事業 次第 中 有,請 閱覽 之。
【English Translation】 Om Ruru Ruru Trica Pala, Ashuka Me, Ma Hum, Ma Bhyo Jha Jha Traka... Mo's curse Raksha Kha Mun Tra, Rulu Rulu Traka Raksha, Heart Blood Heart Bhyo, Putra Putra Bhyo. Sha Sha Traka, Sha Sha Traka, Tragmo Trapa Sha Trum Maraya, Mo's killing... Maha Raksha Citta, Srog Trun Trun, Kamala Raksha Citta Srog Trun Trun, Guhye Raksha Citta Srog Trun Trun. Tri Bam Raksha Citta Srog Trun Trun, Mama Tsarbur Citta Srog Trun Trun, Puru Tsalum Citta Srog Trun Trun, All Harmful Obstacles Maraya, Male's Call... Om Ali Ali Ma. Jha Jha Sham Sham Li Shod De, A Shod De, Murmur Pugi Ali Ma Jha Jha, Nagmo Shala Rub Jha Jha, Mo Curse... Dhrika Dhrika, Yadu Pasha Ni Sod, Dum Shig A Gatsa A Gatsa. Ya Nri Ya Nri, Mon Bu Jha, Mon Bu Blood Drink Jha, Male's Killing... Nri Na Rbad, Du Na Rbad, Shi Na Rbad, Shag Shig Rbad, Mon Bu Putra Shi Rbad, Yam Mug Ling Du Kham Shod Pa Ya Mo Jha, Enemy's Bones Khol Khol, Golden Pugi Yama Rbad, All Harmful Enemies and Obstacles Maraya, Lama Yidam Buddha, Bodhisattva, Hero Dakini, Dharma Protector's All Dharma Protector Assembly, Abide Firmly in this Dharma Drum, Bless the Continuum of the Yogi Me, Adhisthana Adhisthite Svaha, Especially Those Who Possess Vows May all the sins and obscurations accumulated from beginningless lifetimes of us teachers, disciples, and retinues be pacified, Shanti Kuru Svaha. May all the qualities of life, merit, fortune, and excellence be increased, Pushtim Kuru Om. May all beings without exception be subdued, Vasham Kuru Ho. May all external, internal, and secret enemies and unfavorable forces be destroyed, Maraya Phet. A A, I I, U U, Ri Ri, Li Li, E Ai, O Au, Am Ah. Ye Dharma Hetu Prabhava Hetun Teshan Tathagato Hyavadat, Teshan Cha Yo Nirodha Evam Vadi Mahashramanah. Write this on one side. The order of Dharanis to be written inside the drum, etc., was spoken by Sakyapa Ngagi Wangpo Kunga Rinchen. The method of performing the outer order of this accomplishment drum, etc., is in the paper order of drum accomplishment composed by Dampa Kunga Drag, and the order of messenger work, please see there.