ngork01_哦堪布吉祥頓珠文集目錄.g2.0f
哦堪布巴登敦珠教言集NPD2མཁས་གྲུབ་དཔལ་ལྡན་དོན་གྲུབ་ཀྱི་གསུང་འབུམ་དཀར་ཆག་བཞུགས་སོ།། 1-2 ༄༅། །མཁས་གྲུབ་དཔལ་ལྡན་དོན་གྲུབ་ཀྱི་གསུང་འབུམ་དཀར་ཆག་བཞུགས་སོ།། ༄༅། །མཁས་གྲུབ་དཔལ་ལྡན་དོན་གྲུབ་ཀྱི་གསུང་འབུམ་དཀར་ཆག་བཞུགས་སོ། །དགེ་ལེགས་འཕེལ་བར་གྱུར་ཅིག །སྭསྟི། བླ་མ་དམ་པའི་ཞབས་ལ་གུས་པས་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །འདིར་ཤཱཀྱའི་བཙུན་པ་དཔལ་ལྡན་དོན་འགྲུབ་ ཀྱིས་རང་ཉིད་ཀྱི་དད་པ་དང་། གཞན་རྐྱེན་གྱི་བསྐུལ་བ་ལ་བརྟེན་ནས། ཡིག་རིགས་འགའ་ཞིག་བྲིས་པ་རྣམས། ཐོ་ཡིག་ཏུ་བཏབ་པ་ལ། ཐོག་མར་རྗེ་བཙུན་བྲང་ཏི་ནམ་མཁའ་དཔལ་བཟང་པོ་ལ་ བསྟོད་པ། བླ་མ་དེ་ཉིད་ཀྱི་སྤྱན་སྔར་འབུལ་བའི་ཡན་ལག་བདུན་པ། རྗེ་བླ་མ་དམ་པ་མུས་ཆེན་ལ་བསྟོད་པ། ཡང་དེ་ཉིད་ལ་བསྟོད་པ། རྗེ་བླ་མ་ཀུན་དགའ་བཀྲིས་ལ་བསྟོད་པ། རྗེ་ངག་དབང་མཆོག་ལེགས་རྡོ་རྗེ་ལ་བསྟོད་པ། རྗེ་ཀུན་དགའ་བཟང་པོ་ལ་བསྟོད་པ། འཁོན་སྟོན་ཀུན་དགའ་བློ་གྲོས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་པའི་ཚིགས་བཅད། དབུ་མ་ལུགས་ཀྱི་བྱང་སེམས་སྡོམ་པའི་བརྒྱུད་ འདེབས། བློ་སྦྱོང་དོན་བདུན་མའི་བརྒྱུད་འདེབས། གཤེད་དམར་སྤྲོས་མེད་ཀྱི་བརྒྱུད་འདེབས། འཇིག་བྱེད་རྣལ་འབྱོར་བཞི་ཁྲིད་ཀྱི་བརྒྱུད་འདེབས། འབྱུང་འདུལ་རྗེས་གནང་གི་བརྒྱུད་འདེབས། འཇམ་དབྱངས་སྨྲ་སེང་གི་བརྒྱུད་འདེབས། མགོན་པོ་ དཔལ་བཟང་གིས་ཞུས་པའི་བླ་མ་རྒྱང་འབོད། བླ་མ་ལྔ་བཅུ་པའི་བསྡུས་དོན། དེའི་འགྲེལ་པ། ཐུབ་པའི་དབང་པོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བའི་ཚིགས་བཅད་སྨོན་ལམ་དང་བཅས་པ། སྒྲོལ་དཀར་ཡིད་བཞིན་འཁོར་ལོ་རབ་བསྟོད་པ། 1-3 དབྱངས་ཅན་མ་དཀར་མོ་ལ་བསྟོད་པ་ཤླཽ་ཀ་གཅིག རྗེ་བཙུན་མ་སྒྲོལ་མ་ལ་འཇིགས་པ་བཅུ་དྲུག་གི་སྒོ་ནས་གསོལ་བ་འདེབས་པ། སྒྲོལ་མ་ལྷ་བཅུ་བདུན་མའི་མངོན་རྟོགས། འཇམ་དབྱངས་དམར་སེར་ གྱི་སྒྲུབ་ཐབས། འཇམ་དབྱངས་སྨྲ་བའི་སེང་གེའི་སྒྲུབ་ཐབས། རྗེས་གནང་རྫས་སྦྱོར། ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་གཙོ་འཁོར་གསུམ་པའི་སྒྲུབ་ཐབས། རྗེས་གནང་འཁྲུས་ཆོག ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་དམར་ཁྲིད་ཚོམ་བུ་ལུགས་ཀྱི་མངོན་ རྟོགས། དེའི་འཕོ་བ། སྒྲོལ་མ་དམར་མོའི་སྒྲུབ་ཐབས་རྗེས་གནང་། ཕག་དཀར་ཤེས་རབ་གསལ་བྱེད་ཀྱི་སྒྲུབ་ཐབས། དེའི་བྱིན་རླབས་བྱ་ཚུལ། སེང་གེ་སྒྲའི་བསྙེན་ཐབས། འཇིགས་བྱེད་ལ་བརྟེན་པའི་ཆར་འབེབས། རྡོ་རྗེ་ འཆང་ཀུན་དགའ་བཟང་པོའི་གསུང་ངག་གི་བཀའ་རྒྱ་ཐིམ་པའི་གཟིགས་སྣང་གི་གསལ་བྱེད། ལྗོན་ཤིང་མཛེས་རྒྱན་གྱི་སྔོན་འགྲོའི་བཤད་པ། དཔལ་ཀྱཻ་རྡོ་རྗེའི་ལས་བཞིའི་སྦྱིན་སྲེག་གི་རྣམ་བཤད། དཔལ་གསང་བ་ འདུས་པའི་འགྲེལ་པ་སྒྲོན་གསལ་གྱི་བསྡུས་དོན། རིག་གསུམ་དབང་གི་སྤྱིའི་ཐོ་ཡིག འཕགས་པ་བརྒྱད་སྟོང་པ་ལ་ན་བཟའ་སྣ་ལྔ་ཕུལ་བའི་ཚིགས་བཅད་ལྔ། ཆོས་གཏམ
【現代漢語翻譯】 哦,堪布巴登敦珠教言集NPD2,智者成就者巴丹敦珠的著作目錄。 智者成就者巴丹敦珠的著作目錄。 智者成就者巴丹敦珠的著作目錄。愿吉祥增長! 斯瓦斯蒂! 恭敬頂禮上師尊足。 此處,釋迦比丘巴丹敦珠,因自身信心和他人勸請,書寫了一些文稿,現將其編為目錄。 首先是讚頌尊者布朗迪南喀巴桑波; 在上師面前供奉的七支供; 讚頌上師穆欽; 再次讚頌上師; 讚頌上師根嘎扎西; 讚頌上師阿旺秋雷多吉; 讚頌上師根嘎桑波; 向昆敦根嘎洛哲祈請的偈頌; 中觀宗菩薩戒傳承祈請文; 修心七要傳承祈請文; 無戲論怖畏金剛傳承祈請文; 怖畏金剛四座瑜伽引導傳承祈請文; 息災儀軌隨許傳承祈請文; 妙音語獅子傳承祈請文; 貢波巴桑所求的上師遙呼; 上師五十頌略義; 其註釋; 頂禮釋迦牟尼佛偈頌及祈願文; 度母如意輪贊; 妙音天女白尊贊 एकश्लोक(梵文天城體,ekaśloka,ekashloka,一個偈頌); 從十六怖畏門祈請聖救度母; 度母十七尊儀軌; 妙音紅黃尊修法; 妙音語獅子修法; 隨許品物配製; 大悲觀音主眷三尊修法; 隨許沐浴儀軌; 大悲觀音紅觀引導總集派儀軌; 其頗瓦法; 紅度母修法隨許; 白豬慧增明修法; 其加持方法; 獅吼觀音近修法; 依怖畏金剛降雨; 金剛持根嘎桑波口傳的融入證相之光明; 綠樹莊嚴之前行釋; 吉祥喜金剛四業火供釋; 吉祥密集金剛釋燈明略義; 三族姓尊灌頂總目錄; 向聖八千頌獻五彩衣偈頌五首; 佛法開示
【English Translation】 Oh, Khenpo Palden Dhondup's Teachings Collection NPD2, Catalogue of the Collected Works of the Wise and Accomplished Palden Dhondup. Catalogue of the Collected Works of the Wise and Accomplished Palden Dhondup. Catalogue of the Collected Works of the Wise and Accomplished Palden Dhondup. May virtue increase! Svasti! I prostrate with reverence at the feet of the venerable lama. Here, the Shakya monk Palden Dhondup, based on his own faith and the encouragement of others, has written some texts, which are now compiled into a catalogue. First is the praise to Jetsun Brangti Namkha Palzangpo; The seven-branch offering presented before the lama; Praise to the lama Muschen; Again, praise to the same; Praise to the lama Kunga Tashi; Praise to the lama Ngawang Choklek Dorje; Praise to the lama Kunga Sangpo; Verses of supplication to Khonton Kunga Lodro; Lineage prayer of the Bodhisattva vows of the Madhyamaka tradition; Lineage prayer of the Seven Points of Mind Training; Lineage prayer of the Non-Elaborate Red Yamantaka; Lineage prayer of the Four-Session Yoga practice of Vajrabhairava; Lineage prayer of the Pacifying Ritual Empowerment; Lineage prayer of Manjushri Simhanada; Lama's Distant Call requested by Gonpo Palzang; Summary of the Fifty Verses on the Guru; Its commentary; Verses of homage to Shakyamuni Buddha with aspiration prayer; Praise to Tara Wish-Fulfilling Wheel; Praise to White Saraswati एकश्लोक (藏文,梵文天城體,ekaśloka,ekashloka,one verse); Supplication to the Holy Tara from the Sixteen Fears; Sadhana of the Seventeen Deities of Tara; Sadhana of Red-Yellow Manjushri; Sadhana of Manjushri Simhanada; Preparation of substances for empowerment; Sadhana of the Three Deities of Mahakarunika; Empowerment bathing ritual; Visualization of the Tsoma tradition of Mahakarunika's Red Guidance; Its transference of consciousness (phowa); Sadhana and empowerment of Red Tara; Sadhana of White Pig Clarifying Wisdom; How to bestow its blessings; Practice method of Simhanada; Rain invocation based on Vajrabhairava; Clarification of the visions that dissolve the oral instructions of Vajradhara Kunga Sangpo; Explanation of the preliminary practices of the Beautiful Ornament of Trees; Explanation of the fire offering of the four activities of glorious Hevajra; Summary of the Lamp Illuminating the Guhyasamaja Tantra; General list of the Three Family Deities empowerments; Five verses offering five kinds of robes to the Holy Ashtasahasrika Prajnaparamita Sutra; Dharma talk
་སྐྱོན་ཚང་ཡུལ་དོན། བར་དོའི་ཆོས་ བཤད། བསྔོ་བའི་ཡོན་བཤད། དགེ་བསྙེན་སྤྱོད་པ་བཀྲ་ཤིས་ཀྱི་ཞུས་པའི་རྗེས་གནང་། འཁྲུས་ཆོག་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་དམར་ཁྲིད་ཚེམ་བུ་ལུགས་ཀྱི་མངོན་རྟོགས། དེའི་འཕོ་བ། སྒྲོལ་མ་དམར་མོའི་སྒྲུབ་ཐབས། བསྔོ་བ་བསྡུས་པའི་ཚིགས་བཅད། 1-4 རྒྱ་རོང་པ་བློ་གྲོས་རྒྱལ་མཚན་གྱིས་དྲིས་ལན། ཆོས་རྗེ་ངག་དབང་ཆོས་གྲགས་ཀྱིས་དྲིས་ལན་རྩ་བ། དེའི་འགྲེལ་པ། རབ་འབྱམས་པ་ཀུན་དགའ་བཀྲ་ཤིས་ཀྱིས་དྲིས་ལན། རབ་འབྱམས་པ་ལེགས་པ་ཆོས་ འཕེལ་གྱིས་དྲིས་ལན། གཙུག་ཏོར་རྣམ་པར་རྒྱལ་མའི་ཆོས་སྐོར་གྱི་གསལ་བྱེད། རང་ལ་བསྟོད་པ་ཤླཽ་ཀ་གཅིག རང་ལ་བསྟོད་པ་དད་ལྡན་དགའ་བྱེད། དགེ་སློང་བཀྲ་ཤིས་དཔལ་བཟང་གིས་བསྐུལ་བའི་བླ་ མ་གསུམ་གྱི་བསྟོད་པ་ཤླཽ་ཀ་རེ་རེ། ཁམས་སྟོན་མགོན་པོ་དཔལ་བཟང་ལ་ཕུལ་བའི་ཡི་གེ ཆོས་སྲུང་གླེ་ལུང་ལྷ་མོ་ལ་སྙན་དར་ཕུལ་བའི་ཚིགས་བཅད། མགོན་པོ་ལེགས་ལྡན་མཆེད་གསུམ་གྱི་ གཏོར་ཆོག དེའི་རྗེས་གནང་རྣམས་ཡོད། མངྒ་ལཾ།། །།
目錄 མཁས་གྲུབ་དཔལ་ལྡན་དོན་གྲུབ་ཀྱི་གསུང་འབུམ་དཀར་ཆག་བཞུགས་སོ།།
【現代漢語翻譯】 《སྐྱོན་ཚང་ཡུལ་དོན།》(kyon tshang yul don,不詳)《བར་དོའི་ཆོས་བཤད།》(bar do'i chos bshad,中陰教法)《བསྔོ་བའི་ཡོན་བཤད།》(bsngo ba'i yon bshad,迴向功德)《དགེ་བསྙེན་སྤྱོད་པ་བཀྲ་ཤིས་ཀྱི་ཞུས་པའི་རྗེས་གནང་།》(dge bsnyen spyod pa bkra shis kyi zhus pa'i rjes gnang,居士行持扎西請示的隨許)《འཁྲུས་ཆོག་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་དམར་ཁྲིད་ཚེམ་བུ་ལུགས་ཀྱི་མངོན་རྟོགས།》('khrus chog thugs rje chen po dmar khrid tshem bu lugs kyi mngon rtogs,大悲紅觀灌頂切姆布派系的生起次第)及其《འཕོ་བ།》('pho ba,遷識法),《སྒྲོལ་མ་དམར་མོའི་སྒྲུབ་ཐབས།》(sgrol ma dmar mo'i sgrub thabs,紅度母修法),《བསྔོ་བ་བསྡུས་པའི་ཚིགས་བཅད།》(bsngo ba bsdus pa'i tshigs bcad,簡略迴向偈)。 1-4 《རྒྱ་རོང་པ་བློ་གྲོས་རྒྱལ་མཚན་གྱིས་དྲིས་ལན།》(rgya rong pa blo gros rgyal mtshan gyis dris lan,嘉絨巴·洛哲堅讚的答問),《ཆོས་རྗེ་ངག་དབང་ཆོས་གྲགས་ཀྱིས་དྲིས་ལན་རྩ་བ།》(chos rje ngag dbang chos grags kyis dris lan rtsa ba,法主阿旺曲扎的答問根本),及其《འགྲེལ་པ།》('grel pa,註釋),《རབ་འབྱམས་པ་ཀུན་དགའ་བཀྲ་ཤིས་ཀྱིས་དྲིས་ལན།》(rab 'byams pa kun dga' bkra shis kyis dris lan,饒絳巴·根嘎扎西的答問),《རབ་འབྱམས་པ་ལེགས་པ་ཆོས་འཕེལ་གྱིས་དྲིས་ལན།》(rab 'byams pa legs pa chos 'phel gyis dris lan,饒絳巴·列巴曲培的答問),《གཙུག་ཏོར་རྣམ་པར་རྒྱལ་མའི་ཆོས་སྐོར་གྱི་གསལ་བྱེད།》(gtsug tor rnam par rgyal ma'i chos skor gyi gsal byed,尊勝佛母法類之明示),《རང་ལ་བསྟོད་པ་ཤླཽ་ཀ་གཅིག》(rang la bstod pa shloka gcig,自讚詩一首),《རང་ལ་བསྟོད་པ་དད་ལྡན་དགའ་བྱེད།》(rang la bstod pa dad ldan dga' byed,自讚詩信者歡喜),《དགེ་སློང་བཀྲ་ཤིས་དཔལ་བཟང་གིས་བསྐུལ་བའི་བླ་མ་གསུམ་གྱི་བསྟོད་པ་ཤླཽ་ཀ་རེ་རེ།》(dge slong bkra shis dpal bzang gis bskul ba'i bla ma gsum gyi bstod pa shloka re re,比丘扎西華桑勸請所作三位上師贊詩各一首),《ཁམས་སྟོན་མགོན་པོ་དཔལ་བཟང་ལ་ཕུལ་བའི་ཡི་གེ》(khams ston mgon po dpal bzang la phul ba'i yi ge,獻給康頓·貢布華桑的信),《ཆོས་སྲུང་གླེ་ལུང་ལྷ་མོ་ལ་སྙན་དར་ཕུལ་བའི་ཚིགས་བཅད།》(chos srung gLe lung lha mo la snyan dar phul ba'i tshigs bcad,獻給護法格勒隆拉姆的哈達詩),《མགོན་པོ་ལེགས་ལྡན་མཆེད་གསུམ་གྱི་གཏོར་ཆོག》(mgon po legs ldan mched gsum gyi gtor chog,貢佈列丹三兄弟朵瑪儀軌),及其《རྗེས་གནང་རྣམས་ཡོད།》(rjes gnang rnam yod,隨許)。吉祥!吉祥! 目錄 《མཁས་གྲུབ་དཔལ་ལྡན་དོན་གྲུབ་ཀྱི་གསུང་འབུམ་དཀར་ཆག་བཞུགས་སོ།།》(mkhas grub dpal ldan don grub kyi gsung 'bum dkar chag bzhugs so,克珠·華丹頓珠文集目錄)
【English Translation】 《སྐྱོན་ཚང་ཡུལ་དོན།》 (kyon tshang yul don, Unknown), 《བར་དོའི་ཆོས་བཤད།》 (bar do'i chos bshad, Bardo Teachings), 《བསྔོ་བའི་ཡོན་བཤད།》 (bsngo ba'i yon bshad, Dedication of Merit), 《དགེ་བསྙེན་སྤྱོད་པ་བཀྲ་ཤིས་ཀྱི་ཞུས་པའི་རྗེས་གནང་།》 (dge bsnyen spyod pa bkra shis kyi zhus pa'i rjes gnang, Permission Requested by Layman Tashi), 《འཁྲུས་ཆོག་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་དམར་ཁྲིད་ཚེམ་བུ་ལུགས་ཀྱི་མངོན་རྟོགས།》 ('khrus chog thugs rje chen po dmar khrid tshem bu lugs kyi mngon rtogs, Visualization of the Red Great Compassionate One According to the Tsembu Tradition), Its 《འཕོ་བ།》 ('pho ba, Transference of Consciousness), 《སྒྲོལ་མ་དམར་མོའི་སྒྲུབ་ཐབས།》 (sgrol ma dmar mo'i sgrub thabs, Practice of Red Tara), 《བསྔོ་བ་བསྡུས་པའི་ཚིགས་བཅད།》 (bsngo ba bsdus pa'i tshigs bcad, Concise Verses of Dedication). 1-4 《རྒྱ་རོང་པ་བློ་གྲོས་རྒྱལ་མཚན་གྱིས་དྲིས་ལན།》 (rgya rong pa blo gros rgyal mtshan gyis dris lan, Answers by Gyarongpa Lodro Gyaltsen), 《ཆོས་རྗེ་ངག་དབང་ཆོས་གྲགས་ཀྱིས་དྲིས་ལན་རྩ་བ།》 (chos rje ngag dbang chos grags kyis dris lan rtsa ba, Root Answers by Chöje Ngawang Chödrag), Its 《འགྲེལ་པ།》 ('grel pa, Commentary), 《རབ་འབྱམས་པ་ཀུན་དགའ་བཀྲ་ཤིས་ཀྱིས་དྲིས་ལན།》 (rab 'byams pa kun dga' bkra shis kyis dris lan, Answers by Rabjampa Kunga Tashi), 《རབ་འབྱམས་པ་ལེགས་པ་ཆོས་འཕེལ་གྱིས་དྲིས་ལན།》 (rab 'byams pa legs pa chos 'phel gyis dris lan, Answers by Rabjampa Lekpa Chöpel), 《གཙུག་ཏོར་རྣམ་པར་རྒྱལ་མའི་ཆོས་སྐོར་གྱི་གསལ་བྱེད།》 (gtsug tor rnam par rgyal ma'i chos skor gyi gsal byed, Clarification of the Teachings on Ushnishavijaya), 《རང་ལ་བསྟོད་པ་ཤླཽ་ཀ་གཅིག》 (rang la bstod pa shloka gcig, One Verse of Self-Praise), 《རང་ལ་བསྟོད་པ་དད་ལྡན་དགའ་བྱེད།》 (rang la bstod pa dad ldan dga' byed, Self-Praise that Delights the Faithful), 《དགེ་སློང་བཀྲ་ཤིས་དཔལ་བཟང་གིས་བསྐུལ་བའི་བླ་མ་གསུམ་གྱི་བསྟོད་པ་ཤླཽ་ཀ་རེ་རེ།》 (dge slong bkra shis dpal bzang gis bskul ba'i bla ma gsum gyi bstod pa shloka re re, One Verse Each in Praise of the Three Lamas, Requested by Bhikshu Tashi Palzang), 《ཁམས་སྟོན་མགོན་པོ་དཔལ་བཟང་ལ་ཕུལ་བའི་ཡི་གེ》 (khams ston mgon po dpal bzang la phul ba'i yi ge, Letter Offered to Khamton Gonpo Palzang), 《ཆོས་སྲུང་གླེ་ལུང་ལྷ་མོ་ལ་སྙན་དར་ཕུལ་བའི་ཚིགས་བཅད།》 (chos srung gLe lung lha mo la snyan dar phul ba'i tshigs bcad, Verses Offering a Khata to the Dharma Protector Gley Lung Lhamo), 《མགོན་པོ་ལེགས་ལྡན་མཆེད་གསུམ་གྱི་གཏོར་ཆོག》 (mgon po legs ldan mched gsum gyi gtor chog, Torma Offering to Gonpo Lekden and His Two Brothers), And Its 《རྗེས་གནང་རྣམས་ཡོད།》 (rjes gnang rnam yod, Permissions). Mangalam! Mangalam! Table of Contents 《མཁས་གྲུབ་དཔལ་ལྡན་དོན་གྲུབ་ཀྱི་གསུང་འབུམ་དཀར་ཆག་བཞུགས་སོ།།》 (mkhas grub dpal ldan don grub kyi gsung 'bum dkar chag bzhugs so, Table of Contents of the Collected Works of Khedrup Pelden Dondrup)