ngawang1110_勝樂輪宮殿尺寸善說智者明鏡.g2.0f

昂旺袞嘎索南教言集ANK112འཁོར་ལོ་བདེ་མཆོག་ཕོ་བྲང་གི་ཚད་ལེགས་པར་བཤད་པ་བློ་གསལ་མིག་ཐུར་བཞུགས། 11-146 ༄༅། །འཁོར་ལོ་བདེ་མཆོག་ཕོ་བྲང་གི་ཚད་ལེགས་པར་བཤད་པ་བློ་གསལ་མིག་ཐུར་བཞུགས། ༄༅། །འཁོར་ལོ་བདེ་མཆོག་ཕོ་བྲང་གི་ཚད་ལེགས་པར་བཤད་པ་བློ་གསལ་མིག་ཐུར་བཞུགས།། ན་མོ་གུ་རུ་བུདྡྷ་དྷྭ་ཛ་ཡེ། བདེ་མཆོག་དམ་ཚིག་གི་འཁོར་ལོའི། འཁོར་ལོའི་ཕོ་བྲང་ལ། །གསེར་གྱི་ དམ་ཚིག་འཁོར་ལོའི། གདུང་ལེབ་མན་ཆད་ཀྱི། །རྒྱ་དཔང་སྒོ་དང་རྟ་བབས་དང་། །སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་སྤྱི་དང་མཐུན། །རྩིག་ནང་ལྷ་སྣམ་ཆ་ཆེན་རེ། །དོར་ནས་དབུས་ཀྱི་ཆ་ཆེན། དྲུག་ལ། །ཨིནྡྲ་ནི་ ལའི་ས་གཞི་ཡི། །དཔངས་སུ་ཆ་ཕྲན་ཕྱེད་དང་དགུ །དེ་སྟེང་སྐུ་འཁོར་ལྟེ་བའི་དཔངས། །ཆ་ཕྲན་གཉིས་ཀྱི་སྐེད་པ་ནས། །རྩིབས་ཀྱི་དཔངས་ལ་ཆ་ཕྲན་གཅིག །རྩིབས་མཐའ་འོག་གཞིའི་ལོགས་དང་མཉམ། །རྩིབས་ ཀྱི་རྩེ་མོར་སྐུའི། འཁོར་ལོ་ཡི། །ར་བ་ཆ་ཕྲ་གཉིས་པའི་སྟེང་། །འཁོར་ལོའི་སྐུའི། ཀ་བ་ཆ་ཕྲན་ལྔ། །ཀ་གཞུ་ཤིང་བརྩེགས་གདུང་ཟླུམ་རྣམས། །ཆ་ཕྲན་གཉིས་དང་ལྔ་ཆ་གཅིག །དེ་དང་དམ་ཚིག་ འཁོར་ལོའི། ཕྱི་ཡི་གདུང་ལེབ་གཉིས། །མཉམ་པའི་སྟེང་དུ་ཐོག་ཕུབ་པ་སྟེ། དམ་ཚིག་འཁོར་ལོའི་ཐོག་ཕུབ་ཡིན། །གདུང་ཟླུམ་སྐུའི་འཁོར་གྱི། སྟེང་དུ་རྩིག་པ་དང་། །ཕ་གུ་གཉིས་ལ་ཆ་ཕྲན་གཅིག །དྲ་ ཕྱེད་སྐུའི་འཁོར་གྱི། པ་དང་གདུང་ལེབ་ལ། །ཆ་ཕྲན་སྐུའི་འཁོར་གྱི་གཅིག་སྟེ་ར་བ་ནས། །བཟུང་སྟེ་སྐུའི་འཁོར་གྱི་གདུང་ལེབ་ཟླུམ་པོའི་བར། །སྐུ་ཡི་འཁོར་ལོའི་ལོགས་ཡིན་ཏེ། །གསུང་འཁོར་རྩིབས་ཀྱི་རྩེ་མོར་ནི། ། 11-147 ར་བ་གསུང་འཁོར་གྱི་ནས་བཟུང་གདུང་ཟླུམ་བར། །སྔ་མའི་ཚད་བཞིན་གནས་པ་དང་། །མཉམ་པའི་སྟེང་དུ་ཐོག་ཕུབ་པ་སྟེ། །འདི་ནི་སྐུ་འཁོར་ཐོག་ཡིན་ཕྱིར། །འཁོར་ལོ་ཉིད་ཀྱིས་མཚན་པའོ། །དེ་ཉིད་ རིག་པས་གསུང་འཁོར་སྟེ། །ཁྱད་པར་པདྨས་མཚན་པའོ། །གདུང་གསུང་འཁོར་གྱི་ཟླུམ་སྟེང་དུ་རྩིག་པ་དང་། །ཕ་གུ་གཉིས་ལ་ཆ་ཕྲན་གཅིག །དྲ་ཕྱེད་གསུང་འཁོར་གྱི་པ་དང་གདུང་ལེབ་བར་ལ། །ཆ་ཕྲན་ གཅིག་སྟེ་ར་བ་ནས། གསུང་འཁོར་གྱི། །བཟུང་སྟེ་གདུང་ལེབ་ཟླུམ་པོའི་བར། །གསུང་གི་འཁོར་ལོའི་ལོགས་ཡིན་ཏེ། །ཐུགས་འཁོར་རྩིབས་ཀྱི་རྩེ་མོར་ནི། །ར་བ་ཐུགས་འཁོར་གྱི་ནས་བཟུང་གདུང་ཟླུམ་བར། །སྔ་ མའི་ཚད་བཞིན་གནས་པ་དང་། །མཉམ་པའི་སྟེང་དུ་ཐོག་ཕུབ་པ་སྟེ། །འདི་ནི་གསུང་འཁོར་ཐིག་ཡིན་ཕྱིར། །པདྨ་ཉིད་ཀྱིས་མཚན་པའོ། །དེ་ཡི་རིགས་པས་ཐུགས་འཁོར་ཏེ། །ཁྱད་པར་རྡོ་རྗེས་མཚན་པའོ། །གདུང་ ཟླུམ་ཐུགས་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་རྩིག་པ་དང་། །ཕ་གུ་གཉིས་ལ་ཆ་ཕྲན་གཅིག །དྲ་ཐུགས་འཁོར་གྱི་ཕྱེད་པ་དང་གདུང་ལེབ་ལ། །ཆ་ཕྲན་གཅིག་སྟེ་ར་བ་ནས། །བཟ

【現代漢語翻譯】 昂旺袞嘎索南教言集ANK112《吉祥勝樂輪宮殿度量之善說——智者之眼》 吉祥勝樂輪宮殿度量之善說——智者之眼 頂禮 गुरु गुरु(藏文:གུ་རུ་,梵文天城體:गुरु,梵文羅馬擬音:guru,漢語字面意思:上師),बुद्ध(藏文:བུདྡྷ,梵文天城體:बुद्ध,梵文羅馬擬音:buddha,漢語字面意思:佛陀),ध्वज(藏文:དྷྭ་ཛ,梵文天城體:ध्वज,梵文羅馬擬音:dhvaja,漢語字面意思:旗幟)! 勝樂誓言之輪的輪之宮殿,黃金誓言輪的棟樑以下,尺度、門、馬道,以及各種金剛,皆與通常一致。墻內有大神幔,各佔一半。捨棄后,中央部分佔六份。因陀羅尼羅的地面,高度為九又二分之一份。其上是身輪中心的柱子,從兩份的腰部到輪輻的高度為一份。輪輻邊緣與下方的基座齊平。輪輻頂端是身之輪的圍欄,在兩份之上。輪之身的柱子為五份。柱頭、弓形木、疊木、圓梁等,為兩份和五分之一份。其與誓言輪的外棟樑二者相等,其上覆蓋屋頂,是誓言輪的屋頂。 圓梁身輪之上是墻壁和飛檐,二者佔一份。半網身輪的飛檐和棟樑之間,一份從身輪的圍欄開始,到身輪的圓棟樑為止。是身之輪的側面。語輪在輪輻的頂端,圍欄從語輪開始到圓梁為止。與之前的尺度相同,其上覆蓋屋頂。這是身輪的屋頂,因此以輪來命名。同樣,以智慧來命名語輪,特別是以蓮花來命名。圓梁語輪之上是墻壁和飛檐,二者佔一份。半網語輪的飛檐和棟樑之間,一份從語輪的圍欄開始,到圓棟樑為止。是語之輪的側面。意輪在輪輻的頂端,圍欄從意輪開始到圓梁為止。與之前的尺度相同,其上覆蓋屋頂。這是語輪的屋頂,因此以蓮花來命名。同樣,以理智來命名意輪,特別是以金剛來命名。圓梁意輪之上是墻壁和飛檐,二者佔一份。半網意輪的飛檐和棟樑之間,一份從圍欄開始。

【English Translation】 Collected Teachings of Ngawang Kunga Sonam ANK112: 'A Good Explanation of the Measurements of the Mandala Palace of Chakrasamvara - A Guide for the Clear-Minded' A Good Explanation of the Measurements of the Mandala Palace of Chakrasamvara - A Guide for the Clear-Minded Namo Guru Buddha Dhvaja ye! The wheel palace of the Chakras of the Vow of Bliss, the golden wheel of vows, from the beams down, the measurements, doors, horse ramps, and various vajras are all in common agreement. Inside the walls, there are large deity cloths, each taking up half. After discarding, the central part takes up six parts. The ground of Indra Nila, the height is nine and a half parts. Above that is the height of the central pillar of the body wheel, from the waist of two parts to the height of the spokes is one part. The edge of the spokes is level with the base below. At the top of the spokes is the fence of the body wheel, above two parts. The pillars of the body wheel are five parts. The pillars, arched wood, stacked wood, and round beams are two parts and one-fifth part. That and the outer beams of the vow wheel are equal, and on top of that is the roof, which is the roof of the vow wheel. Above the round beam body wheel are the walls and eaves, which together take up one part. Between the eaves and beams of the half-net body wheel, one part starts from the fence of the body wheel and ends at the round beam. It is the side of the body wheel. The speech wheel is at the top of the spokes, the fence starts from the speech wheel and ends at the round beam. It is the same as the previous measurement, and on top of that is the roof. This is the roof of the body wheel, so it is named after the wheel. Similarly, the speech wheel is named after wisdom, especially named after the lotus. Above the round beam speech wheel are the walls and eaves, which together take up one part. Between the eaves and beams of the half-net speech wheel, one part starts from the fence of the speech wheel and ends at the round beam. It is the side of the speech wheel. The mind wheel is at the top of the spokes, the fence starts from the mind wheel and ends at the round beam. It is the same as the previous measurement, and on top of that is the roof. This is the roof of the speech wheel, so it is named after the lotus. Similarly, the mind wheel is named after reason, especially named after the vajra. Above the round beam mind wheel are the walls and eaves, which together take up one part. Between the eaves and beams of the half-net mind wheel, one part starts from the fence.


ུང་ཐུགས་འཁོར་གྱི་གདུང་ལེབ་ཟླུམ་ པོའི་བར། །ཐུགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ལོགས་ཡིན་ཏེ། །བདེ་ཆེན་པདྨའི་རྩེ་མོར་ནི། །ར་བ་ནས་བདེ་ཆེན་འཁོར་ལོའི། བཟུང་གདུང་ཟླུམ་བར། །སྔ་མའི་ཚད་བཞིན་གནས་པ་དང་། །མཉམ་པའི་སྟེང་དུ་ཐོག་ཕུབ་སྟེ། ། 11-148 འདི་ནི་ཐུགས་འཁོར་ཐོག་ཡིན་ཕྱིར། །རྡོ་རྗེ་ཉིད་ཀྱིས་མཚན་པའོ། །དེ་ཡི་རིག་པས་བདེ་ཆེན་གྱི། །འཁོར་ལོ་ཡིན་ཏེ་ཁྱད་པར་ནི། །གྲི་གུག་གིས་མཚན་འཁོར་ལོ་ཡི། །ཚབ་ཏུ་པདྨ་འདབ་བརྒྱད་དོ། ། བདེ་ཆེན་འཁོར་ལོའི་གདུང་ཟླུམ་སྟེ། །བརྩིག་པ་ནས་བཟུང་བདེ་ཆེན་འཁོར་ལོའི་གདུང་ལེབ་བར། །ཆ་ཕྲན་གཉིས་ཏེ་དེ་སྟེང་དུ། །ཐལ་གདུང་བཞི་ལ་ཆ་ཕྲན་གཅིག །དེ་སྟེང་རེའུ་མིག་བརྒྱད་ཕུབ། །བདེ་ཆེན་ འཁོར་ལོའི་ཐོག་ཡིན་ཕྱིར། །གྲི་གུག་ཉིད་ཀྱིས་མཚན་པའོ། །བྱུར་བུའི་ཚད་ལ་ཆ་ཆེན་གཅིག །རེའུ་མིག་དབུས་མའི་གྲུ་བཞིའི་སྟེང་། །རྩིག་པ་ནས་བཟུང་གདུང་ལེབ་བར། །དེ་སྟེང་གཙོ་བོའི་ཐོག་ཕུབ་སྟེ། །སྤྱི་ དང་མཐུན་ཏེ་འོག་གཞི་ནས། །བྱུར་བུའི་ཐོག་འོག་བར་དག་དང་། །རྩིག་ནང་རྒྱ་དང་མཉམ་པ་ཡིན། །ཆ་ཆེན་བརྒྱད་བརྒྱད་ཡོད་པའོ། །རྩིབས་དང་པད་འདབ་རྣམས་ཀྱི་རྒྱར། །ཆ་ཕྲན་གཉིས་པར་མཉམ་པ་སྟེ། ། ལྟེ་བ་རིམ་བཞིན་དེ་ཆ་ཕྲན་གཉིས་པ། ཚད་ཀྱི། །ཆུང་བ་ཡིན་ཏེ་གོང་མའི་འོག་མའི། རྩིབས་ཀྱི་རྩེ། འོག་མ་།འོག་མའི་ལྟེ་བ་དང་ཚད། དང་མཉམ་པའི། ཕྱིར། །འོག་འོག་མ། མའི་ལྟེ་བར་ གོང་མ། གོང་མ་ཡིས། །ཀ་བརྟེན་ཆ་ཕྲན་ཕྱེད་དང་གཉིས། བཞི་ཟེར། །རྩིབས་ཀྱི་བར་མཚམས་བརྒྱད་དང་ནི། །པདྨའི་བར་མཚམས་བརྒྱད་དུ་བྱ། །ཞེས་པ་ཀུན་མཁྱེན་རིན་པོ་ཆེས། །མཛད་པའི་བདེ་མཆོག་ཕོ་བྲང་གི ། 11-149 གསལ་བྱེད་བློ་གསལ་མིག་ཐུར་འདི། །རྗེ་བཙུན་མུས་པའི་གསུང་བཞིན་དུ། །ཤཱཀྱའི་དགེ་བསྙེན་ས་སྐྱ་པ། །ངག་དབང་ཀུན་བསོད་བདག་གིས་སྦྱར། །དགེ་བས་མཁའ་སྤྱོད་འགྲུབ་པར་ཤོག །ཀ་ལྱཱ་ན་ཝརྡྷནྟུ། སརྦ་མངྒ་ ལཾ།། །། ༈ མཁན་ཆེན་ཨ་པད་རིན་པོ་ཆེའི་དགོངས་བཞེད་ལྟར་གུ་རུས་ཞབས་ཞུ་བགྱིས་པའོ།།

【現代漢語翻譯】 在圓形的心輪基座上,是心輪本身。在極樂蓮花(Sukhavati Padma)的頂端,從欄桿到極樂輪(Sukhavati Chakra)的基座,都按照之前的尺寸排列。在相同的基礎上,覆蓋著屋頂。 這便是心輪的屋頂,以金剛杵(Vajra)為標誌。通過它的智慧,極樂輪(Sukhavati Chakra)的特殊之處在於,以八瓣蓮花代替了彎刀(Kartrika)標誌的輪。 極樂輪(Sukhavati Chakra)的基座是圓形的。從磚石結構到極樂輪(Sukhavati Chakra)的基座,分為兩個小部分。在其上方,四個灰柱分為一個小部分。在其上方,覆蓋著八個桌子。這是極樂輪(Sukhavati Chakra)的屋頂,以彎刀(Kartrika)為標誌。檐口的大小為一個大塊。在中央桌子的方形上,從磚石結構到基座,在其上方覆蓋著主屋頂,這與整體一致,從下方的基座到檐口的下方,內部的磚石結構與寬度相同,有八個大塊。輪輻和蓮花花瓣的寬度相等,都是兩個小部分。 中心逐漸縮小,尺寸為兩個小部分。上部下方的輪輻頂部與下部下方的中心尺寸相同。下部下方的中心由上部支撐,柱子的支撐為二又二分之一塊,稱為四。輪輻之間的間隔為八個,蓮花之間的間隔也應為八個。全知者仁波切(Kunchen Rinpoche)所著的《勝樂金剛宮殿(Chakrasamvara Palace)》的闡釋——《開啟智慧之眼(Opening the Eye of Wisdom)》中,如杰尊·穆斯(Jetsun Mus)所說,由釋迦(Shakya)的在家居士薩迦巴·阿旺·昆索(Ngagwang Kunsod)所作。愿吉祥成就!吉祥增長!一切吉祥! 根據堪布·阿貝仁波切(Khenchen Aphe Rinpoche)的意願,由古魯(Guru)提供服務。

【English Translation】 On the round base of the heart wheel, is the heart wheel itself. At the top of the Sukhavati Padma, from the railing to the base of the Sukhavati Chakra, they are arranged according to the previous dimensions. On the same basis, a roof is covered. This is the roof of the heart wheel, marked by the Vajra. Through its wisdom, the specialty of the Sukhavati Chakra is that it replaces the wheel marked by the Kartrika with eight lotus petals. The base of the Sukhavati Chakra is round. From the masonry to the base of the Sukhavati Chakra, it is divided into two small parts. Above it, four ash pillars are divided into one small part. Above it, eight tables are covered. This is the roof of the Sukhavati Chakra, marked by the Kartrika. The size of the cornice is one large block. On the square of the central table, from the masonry to the base, above it is covered with the main roof, which is consistent with the whole, from the base below to the bottom of the cornice, the internal masonry is the same as the width, there are eight large blocks. The width of the spokes and lotus petals are equal, both are two small parts. The center gradually decreases, the size is two small parts. The top of the spoke below the upper part is the same size as the center of the lower part below. The center of the lower part below is supported by the upper part, the support of the pillar is two and a half blocks, called four. The interval between the spokes is eight, and the interval between the lotuses should also be eight. The explanation of the Chakrasamvara Palace written by Kunchen Rinpoche - 'Opening the Eye of Wisdom', as Jetsun Mus said, was made by Ngagwang Kunsod, a Sakyapa layperson of Shakya. May auspiciousness be achieved! May auspiciousness increase! All auspiciousness! According to the wishes of Khenchen Aphe Rinpoche, the service was provided by Guru.