lodroe0526_吉祥大黑金剛護法秘密非共導引講授密中極密甚深義滴.g2.0f
昂旺袞嘎羅卓教言集NKL170དཔལ་རྡོ་རྗེ་ནག་པོ་ཆེན་པོ་གུར་གྱི་མགོན་པོའི་གསང་ཁྲིད་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པ་འཆད་ཚུལ་གསང་བ་ལས་ཀྱང་ཆེས་གསང་བ་ངེས་དོན་ཟབ་མོའི་བཅུད་ཐིགས་བ 5-317 ༄༅། །དཔལ་རྡོ་རྗེ་ནག་པོ་ཆེན་པོ་གུར་གྱི་མགོན་པོའི་གསང་ཁྲིད་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པ་འཆད་ཚུལ་གསང་བ་ལས་ཀྱང་ཆེས་གསང་བ་ངེས་དོན་ཟབ་མོའི་བཅུད་ཐིགས་བ ༄༅། །དཔལ་རྡོ་རྗེ་ནག་པོ་ཆེན་པོ་གུར་གྱི་མགོན་པོའི་གསང་ཁྲིད་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པ་འཆད་ཚུལ་གསང་བ་ལས་ཀྱང་ཆེས་གསང་བ་ངེས་དོན་ཟབ་མོའི་བཅུད་ཐིགས་བཞུགས་སོ།། རིགས་དང་དཀྱིལ་འཁོར་ ཀུན་གྱི་ཁྱབ་བདག་དྲུག་པ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་དང་དབྱེར་མ་མཆིས་པ་བདག་གི་དྲིན་ཅན་རྩ་བའི་བླ་མ་དམ་པ་དཔལ་གནས་གསར་བ་ཆེན་པོ་ངག་དབང་ཀུན་དགའ་ལེགས་པའི་འབྱུང་གནས་ ཐེག་མཆོག་བསྟན་པའི་རྒྱལ་མཚན་དཔལ་བཟང་པོ་སྐུ་དྲིན་མཚུངས་པ་མ་མཆིས་པའི་ཞལ་སྔ་ནས་དང་། རབ་འབྱམས་རྒྱལ་བའི་སྤྱི་གཟུགས་བྲག་རྩ་རྡོ་རྗེ་འཆང་བློ་གསལ་བསྟན་འཛིན་རྒྱ་མཚོ་གྲགས་པ་རྒྱལ་ མཚན་དཔལ་བཟང་པོ་སྟེ་འགྲན་བྲལ་རྣམ་གཉིས་ཀྱི་ཞབས་ལ་རྣམ་ཀུན་ཕྱག་འཚལ་ཞིང་སྐྱབས་སུ་མཆིའོ། །བརྩེ་བ་ཆེན་པོས་བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོའི་བར་རྗེས་སུ་བཟུང་དུ་གསོལ། དེ་ལ་འདིར་ཡང་དག་པར་ རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་ཉིད་གདུལ་བྱའི་དབང་གིས་རྒྱུད་གསུམ་དྲེགས་པའི་དེད་དཔོན་དུ་བཞེངས་པ་རྒྱ་བོད་མཁས་གྲུབ་སྤྱི་དང་། བྱེ་བྲག་རྗེ་བཙུན་ས་སྐྱ་པའི་བསྟན་སྲུང་དབང་པོ་དཔལ་ རྡོ་རྗེ་ནག་པོ་ཆེན་པོ་གུར་གྱི་མགོན་པོ་འདི་ལ་བརྟེན་པའི་སྨིན་གྲོལ་ཟབ་ཅིང་རྒྱ་ཆེ་བ་བཞུགས་པའི་ནང་ནས་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པ་མངོན་སྤྱོད་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་ཏུ་བསྒྱུར་བའི་ཐབས་ཁྱད་པར་ཅན་གསང་ཁྲིད་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པ་གདུང་རྒྱུད་རིམ་པ་དང་། 5-318 བསྟན་འཛིན་ཁའུ་བྲག་རྫོང་པ་ལས་བྱོན་པ་འདི་ཉིད་ཀྱི་སྒོ་ནས་སྣོད་ལྡན་སློབ་མ་བསྟན་འགྲོར་ཕན་ངེས་པའམ་ལུགས་འདི་ལ་ཁ་ཞེ་མེད་པའི་དད་པ་ཅན་རེ་གཉིས་རྗེས་སུ་བཟུང་ཚུལ་བརྗོད་ པར་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་ཞིང་བཀའ་སྲོལ་འདི་ལ་བྱང་ཆུབ་པ་ཞིག་ལ། སྣོད་ལྡན་གྱི་སློབ་མ་རེས་ཀྱང་ཡུན་རིང་པོའི་བར་དུ་གསོལ་བ་འདེབས་ཤིང་ལུས་ སྲོག་ལོངས་སྤྱོད་འཕོངས་མེད་དུ་གཏོང་ནུས་པའི་སྙིང་སྟོབས་ཅན་ལ། བླ་མ་དང་ཆོས་སྐྱོང་ལ་གནང་བ་ཞུ་ཞིང་དགེ་བའི་མཚན་མ་མཐོང་བ་དང་། སྣོད་མིན་གྱི་སྐྱེ་བོས་དབེན་པའི་རི་ཁྲོད་བྱིན་ རླབས་ཅན་ནམ། བླ་མ་གོང་མའི་གདན་ས། མགོན་ཁང་ཁྱད་པར་ཅན་ནམ་རང་གི་སྒྲུབ་ཁང་དབེན་ཞིང་འཁོས་ཕེབས་སུ་ཟླ་བ་གང་རུང་གི་བརྒྱད་གཉིས་དང་། བཅུ་གཉིས་ལ་མེར་དབང་ཕྱུག་གི་འགྲུབ་ སྦྱོར་སོགས་གཟའ་སྐར་དྲག་ཅིང་བཟང་བར་གུར་གྱི་མགོན་པོ་ལྷ་དགུའི་རྗ
【現代漢語翻譯】 昂旺袞嘎羅卓教言集NKL170,吉祥金剛黑袍怙主(梵文:Mahākāla,藏文:Gurgyi Gonpo,意為『大黑天』)的秘密教導,講述了無與倫比的甚深精要。 吉祥金剛黑袍怙主(梵文:Mahākāla,藏文:Gurgyi Gonpo,意為『大黑天』)的秘密教導,講述了無與倫比的甚深精要。這是關於種姓和壇城一切的總主,與第六金剛持無二無別的我的恩師根本上師,尊貴的嘉色瓦大寺的昂旺袞嘎勒巴迥內特秋丹貝堅贊貝桑波(Ngawang Kunga Legpai Jungne Thekchok Tenpai Gyaltsen Palsangpo),以及遍一切處諸佛的總集化身,扎擦金剛持洛薩丹增嘉措扎巴堅贊貝桑波(Losal Tenzin Gyatso Drakpa Gyaltsen Palsangpo)這兩位無與倫比的尊者,我時時頂禮並皈依。祈請以大悲心直至菩提果位永不捨棄。 在此,圓滿正等覺的黑汝嘎(梵文:Heruka,藏文:Heruka,意為『飲血尊』)本尊,爲了調伏眾生,化現為統領三界傲慢者的首領,這是藏地所有智者和成就者,特別是薩迦派的護法之王,吉祥金剛黑袍怙主(梵文:Mahākāla,藏文:Gurgyi Gonpo,意為『大黑天』)。依賴於此,能獲得深廣的成熟和解脫。其中,將殊勝的證悟轉化為最勝成就的特殊方法,是無與倫比的秘密教導,源自傳承世系。 此教導出自丹增卡烏扎宗巴(Tenzin Khau Drak Dzongpa),爲了利益有緣的弟子和信眾,或者爲了那些對這個法門有真誠信仰的人,我將講述如何去追隨。首先,金剛上師應具足所有功德,並且精通此法門。對於有緣的弟子,即使需要長時間的祈請,甚至需要付出生命和財富,也應具有毫不吝惜的決心。向上師和護法祈請,並觀察到吉祥的徵兆。選擇遠離不具器眾生的寂靜山林,或者上師的駐錫地,或者特殊的護法殿,或者自己僻靜的修行處,在任何月份的初八、十五或二十二,選擇火供吉祥的時機,例如吉祥的星宿等,迎請金剛黑袍怙主九尊。
【English Translation】 Ngawang Kunga Lodro's Teachings NKL170, the secret instructions of glorious Great Black Vajra, the Lord of the Tent (Mahākāla), an explanation of the unique and supremely secret essence of profound definitive meaning. Glorious Great Black Vajra, the Lord of the Tent (Mahākāla), the secret instructions, an explanation of the unique and supremely secret essence of profound definitive meaning. Resides here. The master of all lineages and mandalas, inseparable from the sixth Vajradhara, my kind root guru, the venerable Ngawang Kunga Legpai Jungne Thekchok Tenpai Gyaltsen Palsangpo of glorious Nyasarwa, and the embodiment of all Buddhas, Draktsa Vajradhara Losal Tenzin Gyatso Drakpa Gyaltsen Palsangpo, to these two incomparable beings, I always pay homage and take refuge. Please hold me with great love until the essence of enlightenment. Here, the perfectly complete Buddha Heruka himself, due to the taming of beings, arose as the leader of the three arrogant realms, the general and specific protectors of the Sakya lineage of Tibet, the powerful glorious Great Black Vajra, the Lord of the Tent. Within the vast and profound ripening liberation that relies on this, the supreme method for transforming into the supreme accomplishment of direct experience, the unique secret instruction, the lineage sequence. This teaching comes from Tenzin Khau Drak Dzongpa. To benefit the worthy disciples and beings, or to follow one or two who have unwavering faith in this system, I will explain how to follow. The Vajra master should be endowed with qualities and be enlightened in this tradition. The worthy disciple should be able to supplicate for a long time and have the courage to give up body, life, and possessions without hesitation. Request permission from the lama and the Dharma protector and see auspicious signs. In a blessed hermitage far from unworthy beings, or the seat of the previous lama, or a special protector shrine, or one's own secluded retreat, on the eighth, twelfth, or any auspicious day of the month, with auspicious conjunctions of planets and stars, invite the nine deities of the Lord of the Tent.
ེས་གནང་རྡོ་རྗེ་དབང་ཕྱུག་རབ་བརྟན་གྱི་གསུང་རབ་བཞིན་ལ་ཞལ་འཕང་རྣམས་ཚར་ཆེན་རྡོ་རྗེ་འཆང་གི་གསུང་གཏོར་བསྔོ་ཕྲིན་ ལས་མྱུར་མགྱོགས་དང་། རྗེ་དབང་ཕྱུག་རབ་བརྟན་གྱི་གསུང་གུར་ཞལ་རྣམ་གཉིས་ཀྱི་རྗེས་གནང་གཅིག་ཤེས་ཀུན་གྲོལ་རྣམས་ལྷུ་བསྒྲིག་ལ་བླ་མ་དམ་པའི་ཕྱག་བཞེས་བཞིན་གྱི་བགོས་བཀའ་ཕྱིན་ནས་ཁྲིད་སྟོན་པ་ལ་བཀུ་བག་ཅན་གྱི་ཟླུམ་གཏོར་པད་འདབ་བཞི་སྐོར་རྩེ་དང་དཀྱིལ་དུ་སྒོར་རྒྱུན་ཅན་སྟེགས་བུ་ཁེབས་ལྡན་འབྲུ་བཀྲམ་པའི་ཁར་བཤམས་དྲུང་ཆུ་གཉིས་སྔོན་འགྲོའི་ཉེར་མཆོད་རྣམས་བཤམས། 5-319 གཏོར་མ་ཉེར་མཆོད་ཆུ་ཆང་གིས་སྦྱངས། གུ་གུལ་སོགས་སྤོས་གཙང་མས་བདུག སློབ་མ་རྣམས་འདུ་གོང་སློབ་དཔོན་གྱིས་སྲུང་འཁོར་བྲག་རྫོང་མའི་རྫས་ལ་གསང་ཁྲིད་བསྒོམ་ཚུལ་ཚར་ཆེན་རྗེའི་བྲག་རྫོང་མའི་ ཡི་གེ་བཞིན་ལ་དམིགས་པ་སྤོང་ཞིང་བསྒོམ་བཟླས་ཡོངས་རྫོགས་གྲུབ་པ་དང་། སློབ་མ་བོས་ལ་ཕྱག་དང་གྲལ་ལ་འཁོད་འཕྲལ་སློབ་དཔོན་གྱིས། བླ་མ་དང་བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཧེ་ རུ་ཀ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཞེས་དང་། དཔོན་སློབ་ལྷན་དུ། ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་ཧེ་རུ་ཀ ཞེས་སོགས་ཚར་ཉེར་གཅིག ཐལ་མོ་སྦྱར་ལ། བླ་མ་བདག་ནི་སོགས་ནས། རང་གི་ལུས་འཇའ་ཚོན་ལྟ་བུར་ གྱུར་བར། ཀྱེ་རྡོར་ལམ་དུས་ཀྱི་དབུ་བཞིན་འདི་ལ་བསྐྱེད་ཆོག་མེད་ཀྱང་བླ་མ་དམ་པ་རྣམས་ཀྱི་གསུང་འདི་ཁོ་ན་ཡིན་པས་དཔོན་སློབ་རྣམས་ཀྱི་བསྒོམ་དོན་ཡང་ལམ་དུས་སོགས་ནས་འབྱུང་བ་ བཞིན་ངེས་པར་བསམ་དགོས་ཤིང་། ཁྱད་པར་འོག་ནས་རིམ་བཞིན་སྟོན་པར་འགྱུར་བའི་དམིགས་རིམ་ཟབ་མོ་རྣམས་བསྒོམ་པ་ལ་གེགས་སུ་གྱུར་པ་ཐམས་ཅད་སྦྱོང་བའི་འདུན་པ་དྲག་པོ་བྱའོ། །སློབ་དཔོན་ནམ་ གཞན་གང་རུང་གིས་བསྐུལ་ལ། ཚར་ཆེན་རྗེའི་གསུང་གུར་མགོན་བརྒྱུད་འདེབས་རྣམ་ཀུན་མཆོག་ལྡན་མ་གདངས་མའམ་མེད་ཀྱང་རུང་བས་གསང་ཁྲིད་བརྒྱུད་པའི་ཞལ་སྐོང་བཅས་བྱས་ལ། སློབ་མ་རྣམས་ཀྱིས་མཎྜལ་སོ་བདུན་མ་འབུལ་བར་དྲི་བཟང་གིས་བརླན་བཅས་བྱས་ལ། 5-320 མ་ཚང་བ་མེད་པ་འདི་ཉིད་དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ངོ་བོ་དཔལ་ལྡན་བླ་མ་དམ་པ་ལ་བཀའ་ཁྲིད་ཟབ་མོ་ཞུ་བའི་ཡོན་དུ་དབུལ་བར་བགྱི། ཐུགས་རྗེས་འགྲོ་བའི་དོན་དུ་ བཞེས་སོགས་འདྲ། དེའི་བར་ལ་སློབ་དཔོན་གྱིས་མཆོད་གཏོར་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧ་ཧོ་ཧྲཱིཿ ལན་གསུམ་གྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས། རང་གི་སྙིང་ཁ་ནས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས་རྡོ་རྗེ་ནག་པོ་ཆེན་པོ་གུར་གྱི་མགོན་ པོ་ལྕམ་དྲལ་བྲན་གཡོག་བཀའ་སྡོད་འཁོར་དང་བཅས་པ་ཐམས་ཅད་མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་ཨོཾ་བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ པདྨ་ཀ་མ་ལ་ཡ་སྟཾ། ཨོཾ་ཤྲཱི་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཡ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལི་དེ་ ཝཱི་ཨེ་ཀ་ཛ་ཊི་དེ་ཝཱི་ས་པཱ་རི་ཝ་ར་ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་སོགས་ཀྱིས་གཏོར་མ་ཕུལ། སྔ
【現代漢語翻譯】 按照耶謝囊多杰旺曲熱丹的著作,以及察千多杰羌的供施祈願文,迅速成辦事業。將杰旺曲熱丹的古汝二尊灌頂,以及一知皆解脫等內容彙集,按照上師的儀軌進行分配,然後進行引導。陳設帶蓋的圓形食子,周圍環繞四瓣蓮花,中心是圓形圖案,臺座上鋪撒穀物。陳設兩份凈水和預備的供品。 用食子、供品、水和酒進行凈化。用古古等乾淨的香進行薰香。召集學生,上師按照察千杰的巖堡法,以巖堡法的物品進行秘密引導,觀想和修持方法,並完成觀想和唸誦。召喚學生,讓他們行禮並就座后,上師說:『頂禮上師和薄伽梵吉祥金剛薩埵黑汝嘎。』師徒一起唸誦:『嗡 舍利 巴扎 黑汝嘎』等二十一遍。合掌,從『上師我』開始,直到『自己的身體變成彩虹般』。雖然這個像金剛乘起始的頭部一樣,不允許生起次第,但因為這是上師們的教言,所以師徒都必須思考其修持意義,就像從金剛乘起始等處所說的那樣。特別是,爲了清凈修持下面將要依次展示的甚深觀想次第時所產生的一切障礙,要生起強烈的意願。由上師或其他人勸請,唸誦察千杰的古汝怙主傳承祈請文,可以唱誦或不唱誦『具一切殊勝』,並進行秘密傳承的補充。學生們供養三十七堆曼扎,用香水潤濕。 將這完整無缺的曼扎,作為獻給過去、現在、未來一切諸佛之本體的吉祥上師,祈請賜予甚深教言的供養。請以慈悲接受,爲了利益眾生等等。在此期間,上師用『嗡 阿 吽 哈哈 吼 舍』加持供品食子三次。從自己的心間放出光芒,將大黑金剛、古汝怙主、眷屬、侍從、使者以及所有眷屬迎請到前方的虛空中。用『嗡 巴扎 薩瑪扎』,蓮花等供養。用『嗡 舍利 瑪哈嘎拉亞 瑪哈嘎利 德瓦 誒嘎扎德 德瓦 薩帕瑞瓦拉 納瑪 薩瓦 達塔嘎達』等供養食子。
【English Translation】 According to the teachings of Yeshe Nang Dorje Wangchuk Rabten, and the offering prayer of Tsarchen Dorje Chang, may activities be accomplished swiftly. Combining the initiation of the two forms of Guru of Jue Wangchuk Rabten, and the all-liberating one-knowing, arrange them according to the practice of the venerable Lama, and then guide them. Arrange a covered round torma, surrounded by four lotus petals, with a circular pattern in the center, and grains scattered on the pedestal. Arrange two offerings of water and preliminary offerings. Purify with torma, offerings, water, and alcohol. Fumigate with clean incense such as Gugul. Gather the students, and the teacher, according to the rock fortress method of Tsarchen Je, use the items of the rock fortress method for secret guidance, methods of visualization and practice, and complete the visualization and recitation. Summon the students, let them prostrate and be seated, and then the teacher says: 'Homage to the Lama and Bhagavan Glorious Vajrasattva Heruka.' Teacher and students recite together: 'Om Shri Vajra Heruka' etc. twenty-one times. Join palms, starting from 'Lama I', until 'one's own body becomes like a rainbow'. Although this is like the head of the beginning of Vajrayana, the generation stage is not allowed, but because this is the teaching of the Lamas, both teacher and students must contemplate its meaning, as it is said from the beginning of Vajrayana and so on. In particular, in order to purify all obstacles that arise when practicing the profound stages of visualization that will be shown sequentially below, one must generate a strong intention. Urged by the teacher or others, recite the Guru Gon lineage prayer of Tsarchen Je, one can chant or not chant 'possessing all perfections', and supplement the secret transmission. The students offer thirty-seven heaps of mandala, moistened with fragrant water. Offering this complete mandala, as an offering to the glorious Lama, the embodiment of all Buddhas of the past, present, and future, requesting profound teachings. Please accept with compassion, for the benefit of beings, etc. During this time, the teacher blesses the offering torma three times with 'Om Ah Hum Ha Ho Hrih'. From one's own heart, radiate light, inviting the Great Black Vajra, Guru Gonpo, retinue, attendants, messengers, and all attendants to the space in front. Offer with 'Om Vajra Samaja', lotus, etc. Offer torma with 'Om Shri Mahakala Ya Mahakali Devi Ekajati Devi Sapariwara Nama Sarva Tathagata', etc.
གས་ཤམས་སུ་ཨརྒྷཾ་སོགས་དང་འབྲུ་གསུམ་བཏགས་པའི་ཕྱི་ནང་གི་མཆོད། སྲིན་པོའི་གཟུགས་ ཀྱིས་སོགས་ཤླཽ་ཀ་གཅིག་དང་། གང་གི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་སོགས་ཤླཽ་ཀ་གཅིག དཔལ་ལྡན་མགོན་པོ་ལྕམ་བྲལ་རྣམས། །མཆོད་སྦྱིན་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ། །རྣལ་འབྱོར་བདག་ཅག་འཁོར་བཅས་ཀྱི། །འགལ་རྐྱེན་ཀུན་ སེལ་མཐུན་རྐྱེན་སྒྲུབས། །ཞེས་བརྗོད། གཤེགས་གསོལ་མི་མཛད། ཞྭ་ཡོད་ན་གྱོན། དམིགས་པ་མེད་པའི་སྙིང་རྗེ་དང་། འཁོར་བ་ལས་སྒྲོལ་འདོད་ཀྱི་ང་རྒྱལ་བརྟན་པོས་ལུས་དྲང་པོར་བསྲངས་ཤིང་། མིག་ཟིམ་བུར་བལྟ་བས་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། 5-321 ༈ ། འོ་མ་གྱུར་ནམ་མཁའི་མཐའ་དང་མཉམ་པའི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་དུ་ཟུང་འཇུག་སྐུ་བཞིའི་བདག་ཉིད་རྒྱལ་བ་ཁྱབ་བདག་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་གོ་འཕང་སྐུ་ཚེ་འདི་ཉིད་ལ་ཐོབ་ པར་བྱ། དེའི་ཆེད་དུ་ཟབ་པ་ལས་ཀྱང་ཆེས་ཟབ་པར་གྱུར་པ། ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་དམ་པའི་ཆོས་གསན་ལ་ཐུགས་ཉམས་སུ་བཞེས་སྙམ་པ་ལ་སོགས་པ་དང་། ཐུགས་བསམ་པ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་མཆོག་ ཏུ་ཐུགས་བསྐྱེད་པ་ལེགས་པར་གསལ་བཏབ་སྟེ་གསན་པ་དང་། ཆོས་གསན་པའི་ཀུན་ཏུ་སྤྱོད་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་རྒྱུད་སྡེ་རིན་པོ་ཆེ་དྲི་མ་མེད་པ་རྣམས་ནས་ཇི་ལྟར་འབྱུང་བ་བཞིན་དུ་སྐུ་ ལུས་ཀྱི་འདུག་སྟངས་ཀྱང་དྲང་པོར་གནས་པ་དང་། ཐུགས་ཀྱི་བསམ་པས་གནས་ཁང་ཡང་ཐ་མལ་གྱི་སྣང་བ་འདི་ལྟ་བུ་མ་ཡིན་ཏེ། དག་གསལ་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་རང་སྣང་ལས་གྲུབ་ པའི་ཐར་པ་ཆེན་པོའི་གཞལ་ཡས་ཁང་གྲུ་བཞི་སྒོ་བཞི་རྟ་བབས་དང་བཅས་པ་ཚད་དང་མཚན་ཉིད་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་དབུས་སུ། ད་ལྟར་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་ཀྱང་ཐ་མལ་གྱི་སྣང་ བ་འདི་ལྟ་བུ་མ་ཡིན་ཏེ། སེང་གེ་ཆེན་པོ་བརྒྱད་ཀྱིས་བཏེག་པའི་རིན་པོ་ཆེའི་ཁྲི་སྣ་ཚོགས་པདྨ་དང་ཉི་མ་མི་རོ་དམར་སེར་གྱི་གདན་གྱི་སྟེང་ན་བཞུགས་པའི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་ནག་པོ་ཆེན་པོ་གུར་གྱི་མགོན་པོ་དངོས་ཡིན་སྙམ་པ་དང་། 5-322 ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱང་ལྷག་པའི་ལྷ་གང་ཡང་རུང་བའི་ང་རྒྱལ་བརྟན་པོ་དང་ལྡན་པས་ཆོས་ཀྱི་སྒྲ་དབྱངས་སྐྱེ་བ་མེད་པ་སྒྲོགས་པ་སྲིད་ཞིའི་རྒུད་པ་ཐམས་ཅད་སེལ་བར་བྱེད་པའི་སྒྲ་ལྷང་ ལྷང་ཡོད་སྙམ་པའི་ངང་ནས་གསལ་སྟོང་འཛིན་པ་མ་མཆིས་པའི་ངང་ནས་ཡེངས་མེད་ཀྱི་ཚུལ་དུ་གསན་པར་ཞུ། དེ་ལ་གང་གསན་པར་བྱ་བའི་ཆོས་ནི་བསྟན་པའི་མངའ་བདག་རྗེ་བཙུན་ས་སྐྱ་ པ་ཡབ་སྲས་རྣམས་ཀྱི་ཕྱག་ཏུ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སོགས་འཇམ་མགོན་མཁྱེན་བརྩེའི་དབང་ཕྱུག་གི་གསུང་རབ་གསང་སྒྲུབ་ཀྱི་ཟིན་བྲིས་བཀའ་རྒྱ་ཅན་ནས་འབྱུང་བ་བཞིན་ཁོ་རང་གི་ངོ་བོ་ལ་བཟོ་མེད་ དུ་འཇོག་པར་བྱེད་དོ་བར་སྐྱབས་འགྲོའི་དམིགས་པ་འཕོག ཡང་ན་མཁྱེན་བརྩེའི་ཁྲིད་ཡིག་བཞིན་སྐྱབས་སེམས་ཀྱི་ཁྲིད་བྱ། རེ་ཞིག་འ
【現代漢語翻譯】 在下方放置供品(Argha)等,並新增三字真言,進行內外供養。以羅剎形象唸誦一頌,以及『何者身語意』等一頌。『具德怙主及眷屬,受此供施朵瑪食,瑜伽我等及眷屬,消除違緣成順緣。』唸誦此句。不作祈請降臨。若有帽子則戴上。以無緣大悲和欲解脫輪迴的堅定信念,正直站立,目光半閉,唸誦以下內容: 爲了與虛空無邊的所有眾生,證得雙運四身之體性,勝者遍主金剛持(Vajradhara)大尊之果位,今生即要證得。為此,聽聞比甚深更甚深的,大乘之殊勝正法,並銘記於心,等等。於心中清晰生起菩提心之殊勝發心,並聽聞。聽聞佛法的一切行為,也如無垢之珍寶續部中所說,身體端正而坐,心中所想的處所,並非如這般的尋常顯現,而是清凈光明無二的智慧自顯所成的,具有四門四隅以及所有尺度和特徵都圓滿的大解脫宮殿中央。現在金剛上師(Vajra Acharya)也並非如這般的尋常顯現,而是八大獅子抬起的珍寶寶座上,各種蓮花、日輪和紅黃色人尸墊上端坐的,吉祥大黑金剛古汝怙主(Mahakala Gurgyi Gonpo)真身。 你們自己也要以任何本尊的堅定信念,認為法音是宣說不生不滅,能消除世間一切衰敗的聲音,並以清晰響亮的聲音,在無執著于明空的狀態中,以不散亂的方式聽聞。所聽聞的法,是教法之主薩迦派(Sakya)父子所傳,由蔣揚欽哲旺波(Jamyang Khyentse Wangpo)所著的密修儀軌記錄,如帶有封印的文獻中所述,將自性安住于無造作之中,作為皈依的對境。或者按照欽哲的引導文,進行皈依和發心之引導。暫時...
【English Translation】 Below, place offerings such as Argha, and add the three syllables, making outer and inner offerings. Recite one shloka with the form of a Rakshasa, and one shloka such as 'Whose body, speech, and mind'. 'Glorious protectors and consorts, accept this offering of Torma, may we yogis and our retinues, eliminate obstacles and accomplish favorable conditions.' Say this. Do not request departure. If there is a hat, wear it. With impartial compassion and the firm pride of wanting to liberate from samsara, straighten the body and look with half-closed eyes, and say this: For the sake of all sentient beings equal to the expanse of the sky, may I attain the state of the Lord of Conquerors, the embodiment of the four Kayas of Union, the Great Vajradhara (Vajradhara). For that purpose, listen to the most profound of the profound, the Holy Dharma of the Great Vehicle, and keep it in mind, and so on. Clearly generate the supreme Bodhicitta in your mind, and listen. All the practices of listening to the Dharma are also as they appear in the stainless precious Tantras, the posture of the body is upright, and the place in the mind is not like this ordinary appearance, but in the center of the great liberation palace, which is the self-manifestation of wisdom, inseparable from purity and clarity, with four doors and four corners, and all measures and characteristics complete. Now, the Vajra Acharya (Vajra Acharya) is also not like this ordinary appearance, but is the actual glorious Hevajra (Hevajra) Gurgyi Gonpo, seated on a precious throne supported by eight great lions, on a variegated lotus, sun, and red-yellow corpse cushion. You yourselves should also have firm pride in whatever chosen deity, thinking that the sound of the Dharma is proclaiming the unborn and unceasing, eliminating all the decline of existence and peace, and with a clear and loud sound, listen in a state of non-attachment to clarity and emptiness, in a state of non-distraction. The Dharma to be listened to is transmitted by the lords of the teachings, the Sakya (Sakya) fathers and sons, and is recorded in the secret practice ritual written by Jamyang Khyentse Wangpo (Jamyang Khyentse Wangpo), as stated in the sealed documents, resting the nature in the unmade, as the object of refuge. Or, according to Khyentse's guide, give the guidance of refuge and Bodhicitta. For a while...
དིར་སྐྱབས་ཁྲིད་རྐྱང་པའི་དབང་དུ་བྱས་ནས། དེ་ནས་སེམས་བསྐྱེད་སོགས་བྲག་ རྫོང་མ་ལྟ་བུ་ཉམས་སུ་ལེན་བཞིན་པ་ཡིན་ན་ཤར་གྱི་བྱ། མིན་ན་དེ་ལས་བྱུང་བའི་དགེ་བ་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་དུ་ཟུང་འཇུག་རྡོ་རྗེ་འཆང་གི་གོ་འཕང་ཐོབ་པར་གྱུར་ཅིག་སྙམ་ པས། དགེ་བ་འདི་ཡིས་སྐྱེ་བོ་ཀུན་སོགས་དང་། བསོད་ནམས་འདི་ཡིས་ཐམས་ཅད་གཟིགས་པ་ཉིད་སོགས་བསྔོ་སྨོན་གྱིས་རྒྱས་བཏབ་ནས་ཐུན་མཚམས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་ལ་འཇུག་དགོས་པས་སླར་ཡང་ངེས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ད་དུང་ལན་གཅིག་བསྐྱར་ན། 5-323 དེ་ལ་འདིར་བསྟན་པའི་མངའ་བདག་སོགས་ནས། ཚིག་ཉུང་བར་འདོད་ན་འབྱིན་འཇུག་སྐབས་སུ་གང་བབས་བློས་དཔྱད་དགེ་བ་བསྔོ་བའི་བར་བྱ། སླར་ཡང་ཞེས་སོགས་གོང་བཞིན་བསྐྱར་ལ་འཇུག་དགོས་པས་དོ་ ནུབ་ཀྱི་ཐུགས་དམ་དམིགས་པའི་རིམ་པ་དེ་ལ་མཛད་པར་ཞུ། བསོད་ནམས་འདི་ཡིས་སོགས་བརྗོད་ལ་གྱེས། སློབ་མ་རྣམས་ཀྱིས་དེའི་དགོངས་ཐུན་དང་། སྲོད་ཐུན་སང་ནས་བཟུང་ཐོར་སྔ་དགོང་སྲོད་ཀྱི་ཐུན་ ཁྲིད་མ་ཚར་གྱི་བར་བྱས་ལ་སེམས་བསྐྱེད་སོགས་རིམ་བཞིན་སྟོན་པར་འགྱུར་བའི་དམིགས་པ་རྣམས་སྤོ་ཞིང་མྱོང་བ་ཐོན་པར་བསྒོམ་མོ། །འོན་ཀྱང་སྙན་བརྒྱུད་བཞི་སོགས་ཀྱི་བཤད་པ་རྣམས་མཁྱེན་བརྩེའི་གསུང་ དེ་ཉིད་སྐྱབས་སེམས་སོགས་ཀྱི་ཁྲིད་རྣམས་ལ་བགོ་བཤའ་བྱས་ནས་འཆད་པར་ལྟར་ནས། དཔེར་བརྗོད་ནི་ཉིན་དང་པོར་དེ་ལ་འདིར་བསྟན་པའི་མངའ་བདག་ཞེས་པ་ནས། སྙན་བརྒྱུད་ཀྱི་མིང་བཏགས་པ་ཡིན་ གསུང་བར། དེ་ལ་འདིར་སྙན་བརྒྱུད་གཉིས་པ་འདི་ཉིད་ལའང་། གདུལ་བྱ་དབང་པོ་རྣོ་འབྲིང་རབ་ཀྱི་དབྱེ་བས་རྣམ་གཞག་གསུམ་འབྱུང་བ་ལས། འདིར་ཕྱི་མ་ལྟར་འཆད་པ་ལ་སྦྱོར་དངོས་རྗེས་གསུམ་ལས་ ཞེས་སོགས་དང་སྦྲེལ་ནས་སྐྱབས་འགྲོའི་ཁྲིད་བྱ། དེའི་སང་ཁ་སང་བྱས་པ་དེའི་བར་འདྲ། གདུལ་བྱ་དབང་པོ་རྟུལ་པོ་ཞེས་པ་ནས། སྐྱབས་འགྲོའི་ཁྲིད་ཀྱི་བཟོ་མེད་དུ་འཇོག་པར་བྱེད་དོ་བར་བྱས་ལ། 5-324 གཉིས་པ་སེམས་བསྐྱེད་ནས། ཞེས་པ་ནས། ཆེད་དུ་འཇོག་པར་བྱེད་དོ་བར། སེམས་བསྐྱེད་དང་ཡིག་བརྒྱའི་ཁྲིད་ལྷན་ཅིག་ཏུ་བྱ་བའམ། ཡང་ན་སེམས་བསྐྱེད་རྐྱང་པའི་ཁྲིད། རྗེས་བསྡུ་ཚུལ་དང་། བསྐྱར་ཆོས་གང་ གི་རིགས་འགྲེ་འོག་མ་ཐམས་ཅད་ལ་བྱ་བ་ཡིན་པས། སླར་ཡང་ངེས་པར་བྱ་བའི་སླད་དུ་ད་དུང་ལན་གཅིག་བསྐྱར་ན། དེ་ལ་འདིར་དཔལ་རྡོ་རྗེ་ནག་པོ་ཆེན་པོའི་སྙན་བརྒྱུད་ཀྱི་གདམས་ པ་ཟབ་མོ་འདི་ཉིད་འཆད་པར་བྱེད་པ་ལ། སྙན་བརྒྱུད་བཞིའི་ནང་ཚན་སྙན་བརྒྱུད་གཉིས་པ་འདི་ཉིད་ལ་ཡང་ཞེས་སོགས་ནས། བླ་མའི་རྣལ་འབྱོར་དང་བཞི་ལས། དང་པོ་ནི་ཁ་སང་སོང་བ་ ལྟར་བྱ། གཉིས་པ་སེམས་བསྐྱེད་ནི། ཞེས་སོགས། རིགས་འགྲེ་རང་ཡིན་ཞིང་། མཇུག་གི་བསྔོ་བ་དམིགས་ཐུན་སོ་སོའི་རྗེས་མ་དེ་
【現代漢語翻譯】 如果僅僅進行皈依的引導,然後像懸崖上的巖堡一樣修持發心等,那就是東方的鳥(指徒勞無功)。否則,爲了使由此產生的善根,能讓一切眾生證得雙運金剛持的果位,要以『以此善根愿一切眾生』等和『此福德愿皆證得』等迴向發願來圓滿,之後進入座間瑜伽。爲了再次確定,現在再重複一遍。 關於此處所說的『主尊』等,如果想要文字簡略,就在出入氣時,根據情況靈活運用,直到迴向善根為止。『再次』等如前重複並進入。所以,今晚的修持重點就在於此。唸誦『此福德』等后結束。弟子們從明天開始,在早晚和傍晚的座間,直到引導結束為止,都要將發心等依次展示出來,並將目標轉移到體驗上進行修持。然而,對於四大口訣等的講解,要將智悲的教言分配到皈依發心等的引導中進行講解。例如,第一天從『此處所說的主尊』開始,直到被稱為口訣為止。 說:『關於此第二口訣,根據所化眾生根器的利鈍中,有三種分類。』此處按照後者進行講解,分為加行、正行、結行三部分等,並結合皈依的引導。第二天和昨天一樣。從『所化眾生根器愚鈍』開始,直到將皈依的引導無造作地安住為止。 從『第二發心』開始,直到『特意安住』為止。發心和百字明的引導一起進行,或者僅僅進行發心的引導。結行的收攝方式和重複的法類,都適用於以下所有情況。爲了再次確定,現在再重複一遍。關於此處講解殊勝黑金剛大口訣的教法,在四大口訣中的第二個口訣中,從『也』等開始,到上師瑜伽等四種。第一個如昨天一樣。第二個是發心等。以此類推,都是一樣的。最後的發願是每個座間之後的。
【English Translation】 If one only engages in the guidance of refuge, and then cultivates bodhicitta (the aspiration for enlightenment) like a rock fortress, it's like an eastern bird (meaning it's futile). Otherwise, with the aspiration that the merit arising from it may enable all sentient beings to attain the state of union, Vajradhara (Holder of the Vajra), one should complete it with dedications and aspirations such as 'By this merit may all beings' and 'By this merit may all attain omniscience,' and then enter the session of yoga. To ensure certainty again, I will repeat it once more now. Regarding 'the Lord' mentioned here, etc., if you want fewer words, use discretion in accordance with what is appropriate during inhalation and exhalation, up to the dedication of merit. 'Again,' etc., repeat as before and enter. Therefore, the focus of tonight's practice should be on that. Recite 'By this merit,' etc., and conclude. From tomorrow onwards, the disciples should, during the sessions in the morning, evening, and dusk, until the guidance is finished, gradually show the generation of bodhicitta, etc., and shift the focus to cultivating experience. However, for the explanations of the Four Whispered Lineages, etc., divide the words of wisdom and compassion into the guidance of refuge, bodhicitta, etc., and explain them. For example, on the first day, start from 'the Lord mentioned here' until it is called the Whispered Lineage. Saying: 'Regarding this second Whispered Lineage, there are three divisions based on the faculties of the trainees being sharp, medium, and dull.' Here, explaining according to the latter, from the three parts of preparation, main practice, and conclusion, etc., and combine it with the guidance of taking refuge. The second day is the same as yesterday. Starting from 'the faculties of the trainees are dull,' until the guidance of taking refuge is established without fabrication. From 'the second bodhicitta,' until 'specifically establish.' The guidance of bodhicitta and the Hundred Syllable Mantra are done together, or only the guidance of bodhicitta is done. The method of concluding the session and the types of repetition apply to all the following situations. To ensure certainty again, I will repeat it once more now. Regarding explaining the profound teachings of the glorious Great Black Vajra Whispered Lineage here, in the second of the Four Whispered Lineages, from 'also,' etc., to the four, such as Guru Yoga. The first is like yesterday. The second is bodhicitta, etc. By analogy, they are all the same. The final dedication is after each session.
ལ་བྱེད་པས། སེམས་བསྐྱེད་དང་ཡིག་བརྒྱ་སྦྲེལ་ན་རྡོར་སེམས་བསྒོམ་བཟླས་ཀྱི་ རྗེས་དང་། སེམས་བསྐྱེད་རྐྱང་པ་ཡིན་ན་དེའི་རྗེས་ལ་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་སང་དེ་ཡང་བསྐྱར་ཆོས་གོང་བཞིན། བཞི་པ་བླ་མའི་སོགས་ནས་མཎྜལ་ཚོམ་བུ་བདུན་མ་གཙོ་བོར་འབུལ། དེ་ཡང་དངུལ་སོགས་ རིན་པོ་ཆེའམ། ལི་དང་འཁར་བ་སོགས་ལས་བྱས་པའི་མཎྜལ་མཐོ་སྐོར་ལས་མི་ཆུང་བ་དང་། ནས་འབྲས་སོགས་འབྲུ་འབུན་མེད་དངོས་གཙང་ཅི་འབྱོར། དྲི་བཟང་གི་ཆུ་དུང་ཆོས་སོགས་སྣོད་ཇི་ལྟར་རིགས་པར་བཤམས། 5-325 མཎྜལ་དེར་ཐོག་མ་ནས་དབུས་སུ་གནས་སྲུང་ཚོམ་བུ་ཉུང་ངུ་བཀོད་པ་འབུལ་བའི་ཚེ་དེར་དྲི་བཟང་གི་ཆུ་ཐིགས་གཅིག་བླུགས། རང་གི་ལག་གཡས་ཀྱིས་མཐེབ་སྲིན་སྦྱར་བས་ཆུ་འབྲུ་བུ་དང་བཅས་ པ་དབུས་ནས་བྱང་ཤར་དུ་འཐེན་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་བྷཱུ་མི་ཨཱཿཧཱུྃ་སོགས་བརྗོད་ཅིང་གྲུ་བཞི་བྲིས། ཕྱི་ལྕགས་རི་ཞེས་སོགས་བརྗོད་ཚེ་མཎྜལ་གྱི་མཐའ་བསྐོར་ཟླུམ་རིས་དྲི་ཆུ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་བྱ། དེ་ནས་ ཚོམ་བུ་རྣམས་རིམ་བཞིན་བཀོད་ནས་འབུལ་བ་ཡིན་པས་མ་ཚང་བ་མེད་པ་འདི་ཉིད་དྲིན་ཅན་རྩ་བ་དང་བརྒྱུད་པར་བཅས་པའི་དཔལ་ལྡན་བླ་མ་དམ་པ་རྣམས་ལ་དབུལ་བར་བགྱི། ཐུགས་རྗེས་ འགྲོ་བའི་དོན་དུ་བཞེས་པ་དང་། བཞེས་ནས་བདག་གི་བརྒྱུད་ལ་རིམ་པ་གཉིས་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་བཟང་པོ་མ་སྐྱེས་པ་བསྐྱེད་པ། སྐྱེས་པ་བརྟན་པ། བརྟན་པ་གནས་པ། གནས་པ་མི་ཉམས་ཤིང་ གོང་ནས་གོང་དུ་འཕེལ་ཞིང་རྒྱས་པ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། ཞེས་བརྗོད། འབྱོར་པ་ཆེ་ཞིང་སྤྲོས་པ་ལ་དགའ་ན། ཚར་ཇི་འབུལ་ཐམས་ཅད་ལ་ཚོམ་ནས་བརྗེས། ཡང་ན་དེ་ཉིད་ཁ་གསོས་ལ་ འབུལ། མཐར་སྤྲོ་ན་སོ་བདུན་མ་དང་། ཞེས་པ་ནས་གལ་ཆེ་གསུང་བར། སླར་ཡང་ངེས་པར་བྱ་བའི་སོགས། དེ་ལ་འདིར་དཔལ་རྡོ་རྗེ་ནག་པོ་ཆེན་པོའི་སྙན་བརྒྱུད་ཀྱི་སོགས་ནས། སྦྱོར་དངོས་རྗེས་གསུམ་ལས། 5-326 དང་པོ་ལ་སྐྱབས་སེམས་རྡོར་སེམས་བླ་མའི་རྣལ་འབྱོར་རྣམས་ལས་བཞི་པ་བླ་མའི་ནས་གལ་ཆེ་གསུང་བར། སླར་ཡང་སོགས། དེ་ནས་ཐུན་ལས་ལྡང་བར་འདོད་ན་བྲག་རྫོང་མ་ཤར་བསྒོམ་བྱའམ། ཡང་ ན་བསྔོ་སྨོན་གྱི་བློ་གསལ་བཏབ་ལ། སྐྱེ་བ་ཀུན་ཏུ་ཡང་དག་སོགས་ཅི་ཤེས་བྱ་དགོས་པས། དོ་ནུབ་ཀྱི་ཐུགས་དམ་དམིགས་པའི་རིམ་པ་དེ་ལ་མཛད་པ་ཞུ། བསོད་ནམས་འདི་ཡིས་སོགས་སོ། ། དེ་བཞིན་དུ་ཡང་བསྐྱར་ཆོས་འདྲ། གཉིས་པ་དངོས་གཞི་ལ། ཞེས་པ་ནས་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་ངང་བར། སྐད་ཅིག་གིས་རྡོ་རྗེའི་ས་གཞི་རྭ་བ་དྲྭ་བ་གུར་བླ་བྲེ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེ་འབར་ བའི་སྲུང་འཁོར་གྱི་ནང་དུ་དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོ་བརྒྱད་ཀྱིས་བསྐོར་བའི་དབུས་སུ་པདྨ་ཉི་མ་མི་རོ་དམར་སེར་མགོ་གཡས་སུ་བསྟན་པའི་སྟེང་དུ། རང་ཉིད་སྐད་ཅིག་གིས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་ནག་པོ་ ཆེན་པོ་ཞེས་སོགས
【現代漢語翻譯】 如果這樣做,將發心和百字明結合起來,就是金剛薩埵(藏文:རྡོར་སེམས་,梵文天城體:वज्रसत्त्व,梵文羅馬擬音:Vajrasattva,漢語字面意思:金剛勇猛)的修持之後;如果只是發心,那麼就在那之後做。 同樣地,明天也要重複像今天一樣的法。第四個,從『上師』等開始,主要供養七堆曼扎。那也要用金、銀等珍寶,或者用銅和木頭等製成的曼扎,不要小於高圈,以及用青稞、稻米等沒有雜質的乾淨穀物,盡力準備。香水、海螺等容器,按照適當的方式陳設。 5-325 在曼紮上,從一開始就在中央放置少量的護法堆,在供養的時候,在那裡滴一滴香水。用自己的右手拇指和食指合攏,用帶著水珠的穀物從中央向東北方向拉,唸誦『嗡 班雜 布彌 阿 吽』(藏文:ཨོཾ་བཛྲ་བྷཱུ་མི་ཨཱཿཧཱུྃ,梵文天城體:ॐ वज्रभूमि आः हूँ,梵文羅馬擬音:Om Vajra Bhumi Ah Hum,漢語字面意思:嗡,金剛地,啊,吽)等,畫一個正方形。唸誦『外鐵圍山』等時,用香水在曼扎的邊緣畫一個圓圈。然後,依次放置各個堆並供養,不要缺少。我將這完整的一切供養給慈悲的根本上師和傳承上師,以及所有具德上師。請以慈悲接受爲了利益眾生,接受之後,請加持我,使我生起未生起的二次第的良好禪定,使已生起的穩固,使穩固的安住,使安住的不退轉,並且越來越增長廣大。』這樣說。 如果財富豐厚並且喜歡廣大的供養,那麼每次供養都更換堆。或者,在那上面新增並供養。最後,如果想要廣大,就供養三十七堆曼扎。』從『重要』開始說。再次,必須要做等等。在這裡,從具光金剛黑(藏文:རྡོ་རྗེ་ནག་པོ་,梵文天城體:वज्रकृष्ण,梵文羅馬擬音:Vajrakrishna,漢語字面意思:金剛黑)的口耳傳承等開始,分為加行、正行、後行三個部分。 5-326 第一個是皈依、發心、金剛薩埵(藏文:རྡོར་སེམས་,梵文天城體:वज्रसत्त्व,梵文羅馬擬音:Vajrasattva,漢語字面意思:金剛勇猛)、上師瑜伽等,從第四個『上師』開始到『重要』結束。再次等等。然後,如果想要從座中起身,就觀想布拉宗瑪(地名)向東,或者培養清晰的祈願心,盡力唸誦『生生世世』等。所以,請做今晚的誓言次第。以此功德等等。 同樣地,再次是相同的法。第二個是正行,從『』開始到『空性之中』。一瞬間,在金剛地基、柵欄、網、帳篷、帷幔、智慧火焰燃燒的防護輪之中,在八大尸陀林環繞的中央,在蓮花、太陽、紅色人尸(頭朝右)之上。自己一瞬間變成具光金剛黑(藏文:རྡོ་རྗེ་ནག་པོ་,梵文天城體:वज्रकृष्ण,梵文羅馬擬音:Vajrakrishna,漢語字面意思:金剛黑)等等。
【English Translation】 If you do that, combining the generation of Bodhicitta and the Hundred Syllable Mantra is after the practice of Vajrasattva (Tibetan: རྡོར་སེམས་, Sanskrit Devanagari: वज्रसत्त्व, Sanskrit Romanization: Vajrasattva, Chinese literal meaning: Diamond Being); if it's just the generation of Bodhicitta, then do it after that. Similarly, tomorrow, repeat the same Dharma as today. Fourth, starting from 'Guru' etc., mainly offer the seven-heap Mandala. That should also be made of gold, silver, or other precious materials, or of copper and wood, etc., not smaller than the high circle, and with clean grains such as barley and rice, etc., without impurities, prepare as much as you can. Arrange fragrant water, conch shells, etc., according to the appropriate manner. 5-325 On the Mandala, from the beginning, place a small number of protector heaps in the center, and when offering, pour a drop of fragrant water there. Join your right thumb and forefinger, and draw with the grains of water from the center to the northeast, reciting 'Om Vajra Bhumi Ah Hum' (Tibetan: ཨོཾ་བཛྲ་བྷཱུ་མི་ཨཱཿཧཱུྃ, Sanskrit Devanagari: ॐ वज्रभूमि आः हूँ, Sanskrit Romanization: Om Vajra Bhumi Ah Hum, Chinese literal meaning: Om, Diamond Ground, Ah, Hum) etc., drawing a square. When reciting 'Outer Iron Fence' etc., draw a circle around the edge of the Mandala with the same fragrant water. Then, place each heap in order and offer, without missing any. I offer this complete thing to the kind root Guru and lineage Gurus, and all the glorious Gurus. Please accept with compassion for the benefit of beings, and having accepted, please bless me to generate the good Samadhi of the two stages that have not yet arisen, to stabilize what has arisen, to abide in what is stable, to not decline in what abides, and to increase and expand more and more.' Say this. If you are wealthy and like extensive offerings, then change the heaps for each offering. Or, add to it and offer. Finally, if you want to be extensive, offer the thirty-seven-heap Mandala. From 'important' onwards. Again, it is necessary to do etc. Here, starting from the oral transmission of Glorious Vajra Black (Tibetan: རྡོར་རྗེ་ནག་པོ་, Sanskrit Devanagari: वज्रकृष्ण, Sanskrit Romanization: Vajrakrishna, Chinese literal meaning: Diamond Black), etc., divide into three parts: preliminary, main, and subsequent. 5-326 The first is refuge, Bodhicitta, Vajrasattva (Tibetan: རྡོར་སེམས་, Sanskrit Devanagari: वज्रसत्त्व, Sanskrit Romanization: Vajrasattva, Chinese literal meaning: Diamond Being), Guru Yoga, etc., from the fourth 'Guru' onwards to the end of 'important'. Again, etc. Then, if you want to rise from the seat, contemplate Brakdzongma (place name) to the east, or cultivate a clear mind of aspiration, reciting 'In all lifetimes' etc. as much as you know. So, please do the order of the commitment of tonight. By this merit etc. Similarly, again, the same Dharma. The second is the main practice, from '' to 'in emptiness'. In an instant, in the protective circle of the Vajra ground, fence, net, tent, awning, and blazing fire of wisdom, in the center surrounded by the eight great charnel grounds, on the lotus, sun, and red human corpse (head facing right). Instantly, transform yourself into Glorious Vajra Black (Tibetan: རྡོར་རྗེ་ནག་པོ་, Sanskrit Devanagari: वज्रकृष्ण, Sanskrit Romanization: Vajrakrishna, Chinese literal meaning: Diamond Black) etc.
་ནས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེ་འབར་བའི་དབུས་ན་བཞུགས་པ་བར། མངོན་རྟོགས་བློ་ལ་བྱང་བ་ཞིག་གིས་གསལ་བཏབ་པས་ཆོག འོན་ཀྱང་འཇམ་མགོན་མཁྱེན་བརྩེའི་དབང་ཕྱུག་གི་ཁྲིད་སོགས་ལས་ འདི་ལྟར་གསུངས་ཏེ། ཐུན་མོང་བའི་བསྲུང་བའི་ཞེས་པ་ནས་ངེས་ཤེས་བསྐྱེད་པའི་བར་བྱས་ནས་སེམས་འཛིན་རྣམས་རིམ་པས་སྟོན་ན། སླར་ཡང་ངེས་པར་བྱ་བའི་སོགས་རྒྱས་བསྡུས་ཅི་རིགས་ཀྱིས་བསྐྱར་ཆོས་ཚར་གཉིས། 5-327 ཐུན་ལས་ལྡང་བ་སོགས་འདྲ། སང་སྐྱར་ཆོས་དང་། རྣམ་པ་སྤྱི་ལ་སེམས་བཟུང་བ་ནི། གུར་གྱི་མགོན་པོ་ནས། དངོས་ཡིན་སྙམ་དུ་སེམས་བཟུང་གི་བར། རྣམ་པ་བྱེ་བྲག་ལ་སེམས་བཟུང་བ་ལ། རྒྱན་མེད་ལ་སེམས་བཟུང་བ་དང་། རྒྱན་ཅན་ལ་སེམས་བཟུང་བ་གཉིས། དང་པོ་ནི། རང་ཉིད་མགོན་པོ་ནས། རྒྱན་མེད་ལ་སེམས་འཛིན་པའོ། །ཞེས་པའི་བར། རྗེ་མཁྱེན་བརྩེའི་ཁྲིད་ཡིག་བྲག་རྫོང་མ་བཞིན། སླར་ཡང་ངེས་པ་སོགས་བསྐྱར་ཆོས་འགྲེ། དེའི་སང་བསྐྱར་ཆོས་ཚར་ནས། རྒྱན་ཅན་ལ་སེམས་བཟུང་བ་ནི་ཕྱག་གཡས་རྡོ་རྗེ་ཞེས་པ་ནས། རེས་འཇོག་ཏུ་སེམས་བཟུང་བར་ཕྱི་ཁྲིད་བཞིན། གོང་དུ་བཤད་ པའི་ནས་བཟླ་བར་བྱེད་བར་གསང་ཁྲིད་ཀྱི་ཡི་གེ་བཞིན་བསྐྱར་ཆོས་སོགས་རིགས་འགྲེ། འདི་ནི་སྔར་ནས་ཁྲིད་ལ་གོམས་ཆ་ཆེར་མེད་པ་རྣམས་ལ་བྱེད་ལུགས་ཡིན། སྔར་བྲག་རྫོང་མའི་ཕྱི་ཁྲིད་ཐོབ་ ཅིང་གོམས་ཆ་ཡོད་ན་བསྐྱེད་རིམ་སེམས་འཛིན་བཅས་སྡེབ་གཅིག་ལ་བྱས་ཀྱང་ཆོག་གོ །དེའི་སང་བསྐྱར་ཆོས་ཚར་ནས་གཉིས་པ་བརྟེན་པ་རྫོགས་པའི་ནས། ལྡོག་པའི་ཆ་ནས་གསུམ་ཡིན་ལ་བར། སྐབས་འདིར་ དྲེགས་པ་རྒྱུད་གསུམ་དུ་མ་འདུས་པའི་ཆོས་ནི་ཏིལ་འབྲུ་ཙམ་ཡང་མེད་པས། དེ་དག་གི་རྣམ་གཞག་རིམ་པས་སྟོན་པའི་དབང་དུ་བྱས་ནས། དེ་མངོན་དུ་བྱེད་པའི་ཐབས་ལམ་དབྲི་བསྐྱེད་ཉམས་ལེན་གྱི་གནད་ལ་བསྙེན་སྒྲུབ་ལས་གསུམ་ལས། 5-328 དང་པོ་བསྙེན་པ་ལ་ཞེས་པ་ནས། བླ་མ་དང་ཡུམ་ཆེན་དྲན་ཙམ་བྱེད་བར་བསྐྱར་ཆོས་ལ་རྒྱས་པ་ལྟར་ན་གོང་བཞིན། བསྡུ་ན་གཉིས་པ་བརྟེན་ཞེས་པ་ནས་རིང་ཐུང་འཚམས་པའི་ལམ་ཞེས་ བྱ་བ་འདི་ལ་གཞི་སྐྱེ་མེད་ཅེས་པ་ནས། ཞེས་བྱ་བ་དང་གསུམ་ལས་བར། གཞི་ནི་འཁོར་འདས་ཀྱི་ཆོས་ཐམས་ཅད་རང་སེམས་ལས་ལོགས་ན་མེད་པས་དེ་ཉིད་དྲེགས་པ་རྒྱུད་གསུམ་ཡིན་པར་ ངོ་སྤྲད་ནས་དེ་མངོན་དུ་བྱེད་པའི་ཐབས་བསྙེན་སྒྲུབ། ཞེས་སོགས་གོང་བཞིན་ནོ། །དེའི་སང་བསྐྱར་ཆོས་ཀྱི་ཏིལ་འབྲུ་ཙམ་ཡང་མེད་པར་འདྲ། དེ་དག་ཀྱང་རང་སེམས་ཞེས་པ་ནས། དགོངས་པ་ཡང་དེ་ ཡིན་གསུང་བར། དེ་མངོན་དུ་སོགས་ནས་བླ་མ་དང་ཡུམ་ཆེན་དྲན་བྱེད་པར། ཡང་ཡུམ་ཆེན་ལས་ནས། ལྷ་བསྡུ་བ་སོགས་མི་གསུང་ངོ་བར། བསྐྱར་ཆོས་རྒྱས་བསྡུས་ཅི་རིགས། སང་གི་བསྐྱར་ཆོས་ལས་ དེ་ཡིན་གསུང་བར་འདྲ། དེས་ན་རྡོ་རྗེའི་ལུས་ལ་ནས།
【現代漢語翻譯】 從智慧之火燃燒的中央安住,由一位通達證悟、心領神會者清晰闡明即可。然而,蔣貢·欽哲·旺波('Jam mgon mkhyen brtse'i dbang phyug,一切智者欽哲自在)的引導等之中如此說道:從『共同的守護』開始,到『生起定解』為止,依次展示攝心,再次以或詳或略的方式重複開示兩次。 5-327 從出定等相似。明日重複開示,以及對總相攝心,從古爾之主(Gur gyi mgon po,古汝怙主)開始,到『認為是實有』而攝心為止。對別相攝心,有無飾攝心和有飾攝心兩種。第一種是:從『自己是怙主』開始,到『對無飾攝心』為止。如杰·欽哲(Rje mkhyen brtse,欽哲尊者)的引導文《扎隆瑪》(Brag rdzong ma)。 再次重複開示等講解。第二天重複開示一次後,對有飾攝心,從『右手金剛』開始,到『交替攝心』為止,如外引導。如前所述,從『唸誦』到『進行』,如秘密引導文般重複開示等講解。這是為那些以前不太熟悉引導的人所作的方法。如果以前獲得過《扎隆瑪》的外引導,並且已經熟悉,那麼將生起次第和攝心一起進行也可以。第二天重複開示一次後,從『第二,所依圓滿』到『從還滅的角度有三種』為止。此時,沒有不包含三類傲慢的法,即使是芝麻粒那麼小也沒有。因此,爲了依次展示它們的體性,爲了顯現它們的方法,在息增懷誅的修持要點中,有近修、修持、事業三種。 5-328 首先,從『近修』開始,到『僅僅憶念上師和母續主』為止,如果像廣說那樣重複開示,則如前所述。如果簡略,則從『第二,所依』到『長短適中的道』,『這個被稱為無生之基』到『被稱為三者』為止。基是輪迴和涅槃的一切法都不是心外之物,因此認識到它們本身就是三類傲慢,爲了顯現它們的方法,進行近修、修持等,如前所述。第二天重複開示,如同沒有芝麻粒那麼小。那些也是自心,從『見解也是如此』到『認為是那個』。從『爲了顯現那個』到『憶念上師和母續主』。再次從母續主到『不說是收攝本尊等』為止。或詳或略地重複開示。第二天的重複開示如同『認為是那個』。因此,對於金剛身……
【English Translation】 Residing in the center of the blazing fire of wisdom, it is sufficient to have it clearly elucidated by someone who is well-versed in realization and understands it in their mind. However, in the guidance of Jamgon Khyentse Wangpo (all-knowing Khyentse the Independent) and others, it is said as follows: Starting from 'common protection' up to 'generating definite understanding,' show the mind-holdings in order, and again repeat the teachings twice in either a detailed or concise manner. 5-327 Similar to arising from meditation, etc. Repeat the teachings tomorrow, as well as holding the mind on the general aspect, starting from the Lord of the Tent (Gur gyi mgon po, Lord of the Gurtent) up to 'holding the mind as if it were real.' For holding the mind on the specific aspect, there are two types: holding the mind on the unadorned and holding the mind on the adorned. The first is: starting from 'oneself is the Lord' up to 'holding the mind on the unadorned.' Like Je Khyentse's (Lord Khyentse) guidance text 'Dragdzongma' (Brag rdzong ma). Again, repeat the teachings, etc., explaining. The next day, after repeating the teachings once, for holding the mind on the adorned, from 'the right hand vajra' up to 'holding the mind alternately,' like the outer guidance. As mentioned above, from 'reciting' to 'performing,' repeat the teachings like a secret guidance text, etc., explaining the types. This is the method for those who are not very familiar with guidance. If you have previously received the outer guidance of 'Dragdzongma' and are familiar with it, then it is also permissible to do the generation stage and mind-holding together. The next day, after repeating the teachings once, from 'second, the support is complete' to 'from the aspect of reversal, there are three.' At this time, there is no Dharma that does not include the three types of arrogance, not even as small as a sesame seed. Therefore, in order to show their nature in order, in order to manifest their methods, in the key points of pacifying, increasing, subjugating, and destroying practices, there are three: approaching, accomplishing, and activity. 5-328 First, from 'approaching' to 'merely remembering the guru and the great mother,' if repeating the teachings like the extensive explanation, then as mentioned above. If concise, then from 'second, the support' to 'the path that is appropriate in length,' 'this is called the unborn basis' to 'called the three.' The basis is that all phenomena of samsara and nirvana are not separate from one's own mind, therefore recognizing that they themselves are the three types of arrogance, in order to manifest their methods, performing approaching, accomplishing, etc., as mentioned above. The next day, repeat the teachings, as if there is not even as small as a sesame seed. Those are also one's own mind, from 'the view is also like that' to 'thinking it is that.' From 'in order to manifest that' to 'remembering the guru and the great mother.' Again, from the great mother to 'not saying gathering the deities, etc.' Repeat the teachings in either a detailed or concise manner. The next day's repetition of the teachings is like 'thinking it is that.' Therefore, for the vajra body...
རླུང་རྣམས་སུ་གྲུབ་ལ་བར། དེ་མངོན་དུ་ནས་ཇི་ལྟར་བསྒོམ་ཚུལ་ནི་བར་རང་གི་སྙིང་ཁའི་འོད་ཀྱིས་བླ་མ་ཡི་དམ་ཆོས་སྐྱོང་ སྤྱན་དྲངས་ནས་ཐིམ་པའི་རྐྱེན་གྱིས་རྩ་གསུམ་གསལ་འདེབས་ནས། བླ་མ་དང་ཡུམ་ཆེན་བདེ་བ་བསྒྲུབ་པའི་བར་དང་། ཡང་ཡུམ་ཆེན་ལས་སོགས་ནས་མི་གསུང་ངོ་བར། དེ་ནས་ལུས་ཀྱི་ནས་དེ་ལྟར་གསལ་བཏབ་པའི་རྗེས་སུ་བར། 5-329 ཟངས་གྲི་ཅན་ཐབས་གསལ་བའི་རང་བཞིན་དེས་ཡུམ་ཆེན་ཤེས་རབ་སྟོང་པའི་རང་བཞིན་ལ་ཞེས་སོགས་བདེ་བ་བསྒྲུབ་པའི་དམིགས་ཚིག་རྣམས་གོང་བཞིན་དེ་བཞིན་འོག་མ་རྣམས་ལའང་རིགས་འགྲེ་སྦྱར་ལ་ཅི་ རིགས་པ་ཞིག་བྱའོ་བར། བསྐྱར་ཆོས་རྒྱས་བསྡུས་ཅི་རིག སང་གི་བསྐྱར་ཆོས་རླུང་རྣམས་སུ་གྲུབ་ལ་བར། དེ་དག་དྲེགས་པ་ནས་འདི་ཡིན་ལ་བར་འདི་ལ་བསྙེན་སྒྲུབ་ལས་གསུམ་ལས། དང་པོ་བསྙེན་ པ་ནས་ཐུང་མོང་གི་བསྙེན་པ་ནི་བསྐྱེད་རིམ་བཟླས་པ་ཡོད་མེད་གང་རུང་གི་མཐར་རང་གི་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཟེར་གྱིས་བླ་མ་ཡི་དམ་ཆོས་སྐྱོང་སྤྱན་དྲངས་ནས་ཐིམ་པའི་རྐྱེན་གྱིས་རྩ་གསུམ་ འཁོར་ལོ་ལྔ་ཡུམ་ཆེན་དང་བླ་མ་བསྒོམ་ཞིང་བདེ་བ་བསྒྲུབ་པ། མགོན་པོ་ལྕམ་དྲལ་བསྒོམ་ཞིང་བདེ་བ་བསྒྲུབ་པ་སོགས་བྱས་ལ། དེ་ནས་ལས་ཀྱི་ཞེས་སོགས་ནས་ཅི་རིགས་པ་ཞིག་བྱའོ་བར་ དེའང་ལྷ་ནས་པུ་ཏྲ་འདི་གཤིན་རྗེ་དང་རྒྱལ་པོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གཙོ་བོ་ཡིན་པས་སོ། །ཞེས་གསུང་བར། བསྐྱར་ཆོས་རྒྱས་བསྡུས་ཅི་རིགས། སང་གི་བསྐྱར་ཆོས་ལ་འདི་ཡིན་ལ་བར། འདི་དཔའ་བོ་ གཡུལ་ནས་ཐུང་མོང་གི་བསྙེན་པ་ནི་བར། བསྐྱེད་རིམ་བཟླས་པ་ཡོད་མེད་ཞེས་པ་ནས། ལྕམ་དྲལ་བསྒོམ་ཞིང་བདེ་བ་བསྒྲུབ་པ་བར། ལས་མཁན་རྣམས་བསྒོམ་ཞིང་བདེ་བ་བསྒྲུབ་པའི་བར་བྱ། དེའང་ལྷ་ནས་ཡིན་པས་སོ་ཞེས་གསུང་བར། 5-330 དེ་ལྟར་དངོས་ཉམས་ནས། མི་འཁུ་བའི་བཟླས་པ་བྱ་བ་སོགས་བར་ཡིན་པས། བསྐྱར་ཆོས་བསྡུ་ན། གཉིས་པ་རྟེན་ཞེས་པ་ནས། ངོ་སྤྲད་ནས་དེ་མངོན་དུ་བྱེད་པའི་ཐབས་ལམ་དབྲི་བསྐྱེད་ཉམས་ལེན་ གྱི་གནད་ལ་དཔའ་བོ་གཡུལ་དུ་འཇུག་པའི་དགྲ་ཐབས་བསྙེན་སྒྲུབ་ལས་གསུམ་ལས། དང་པོ་བསྙེན་པ་ལ་ཐུན་མོང་དང་ཐུན་མོང་མིན་པ་གཉིས་ལས། ཐུན་མོང་གི་བསྙེན་པའི་བར་སྔོན་དུ་སོང་བ་ བཞིན་དང་། ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་བསྙེན་པའི་ནས། བྱ་བ་སོགས་ཡིན་པས་བར། སང་གི་བསྐྱར་ཆོས་འདྲ། མི་འཁུ་བའི་བཟླས་པ་བྱ་བ་ནི་ཞེས་པ་ནས། དེ་ལས་གསང་རྟེན་ལུས་སྦ་གོང་བཞིན་ བྱེད་བར། བསྐྱར་ཆོས་གོང་བཞིན་ལ་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་བསྙེན་པ་ལས་མགྲིན་པའི་དམིགས་པ་ཡན་སྔོན་དུ་སོང་བ་བཞིན་དང་། མི་འཁུ་བའི་སོགས་བསྐྱར་ཆོས་འདྲ། སང་གི་བསྐྱར་ཆོས་གོང་བཞིན་དེ་ ལྟར་བྱས་ཀྱང་ནས་སྔར་བཞིན་བྱེད་བར་བསྐྱར་ཆོས་འགྲེ། སང་གི་བསྐྱར་ཆོས་གོང་བཞིན། དེས་ཀྱང་ཅུང་ཟད་འ
【現代漢語翻譯】 風息融入其中,那麼如何顯現並修習呢?首先,以自身心間的光明迎請上師、本尊、護法,融入自身,以此緣起,明觀三脈,直至上師與大佛母成就安樂。之後,又從大佛母等處開始,不應言說。然後,身體方面,如此明觀之後。 擁有銅刀者,以明觀方便的自性,與佛母般若空性的自性相結合,如上所述,成就安樂的觀修詞句,對於下面的內容也同樣進行類比,盡力而爲。重複的法義可詳可略,視情況而定。明日重複的法義是風息融入其中。那些傲慢者,從『這是』到『是』之間,包括息災、增益、敬愛、誅殺四種事業。而在此處,有親近修持(བསྙེན་སྒྲུབ་),事業三種。首先,親近,共同的親近是,在生起次第唸誦的有或無的最後,以自身心間的光芒迎請上師、本尊、護法,融入自身,以此緣起,觀修三脈、五輪、大佛母與上師,成就安樂。觀修怙主兄妹,成就安樂等。之後,從『事業的』等處開始,直至『盡力而爲』,這也是因為本尊是閻羅和所有君主的主宰。如是說。重複的法義可詳可略,視情況而定。明日重複的法義是『這是』。這是勇士戰鬥,共同的親近是。生起次第唸誦的有或無,從『是』到『兄妹觀修,成就安樂』。觀修事業者,成就安樂之間。這也是因為本尊是。如是說。 如此這般,真實體驗之後,進行不間斷的唸誦等。因此,重複的法義可以總結為:第二,所依,從『介紹』到『顯現它』的方法,即生起次第修習的要點,如同勇士投入戰鬥的克敵之術,有親近修持,事業三種。首先,親近,分為共同和不共同兩種。共同的親近如前所述。不共同的親近,從『是』到『是』。明日重複的法義相同。不間斷的唸誦是,從中秘密所依身體隱藏如前進行。重複的法義如前,不共同的親近,從喉嚨的觀修以上如前所述。不間斷等,重複的法義相同。明日重複的法義如前,即使那樣做了,也如先前一樣進行。明日重複的法義如前。即使那樣做,也稍微……
【English Translation】 The winds are formed within it, so how to manifest and cultivate it? First, with the light of one's own heart, invite the Lama (上師,Guru, Guru, 上師), Yidam (ཡི་དམ་,Iṣṭadevatā, Ishtadevata, 本尊), and Dharma Protector, and dissolve them into oneself. Due to this cause, clarify the three channels, until the Lama and the Great Mother achieve bliss. Then, starting from the Great Mother, etc., one should not speak. Then, in terms of the body, after such clarification. The one with the copper knife, with the nature of clarifying the means, combines with the nature of the Great Mother, the emptiness of wisdom. As mentioned above, the words of contemplation for achieving bliss, and the same analogy should be applied to the following content, doing whatever is possible. The repeated Dharma can be detailed or brief, depending on the situation. Tomorrow's repeated Dharma is the winds are formed within it. Those arrogant ones, from 'this is' to 'is', including the four types of activities: pacifying, increasing, magnetizing, and subjugating. And here, there are approaching and accomplishing (བསྙེན་སྒྲུབ་,sevasādhana, Seva-sadhana, 親近修持), and activities, three types. First, approaching, the common approaching is, at the end of the generation stage recitation, whether it exists or not, with the light of one's own heart, invite the Lama, Yidam, and Dharma Protector, and dissolve them into oneself. Due to this cause, contemplate the three channels, five chakras, the Great Mother and the Lama, and achieve bliss. Contemplate the Protector siblings, achieve bliss, etc. Then, starting from 'the activity', etc., until 'do whatever is possible', this is also because the deity is the master of Yama and all the monarchs. Thus it is said. The repeated Dharma can be detailed or brief, depending on the situation. Tomorrow's repeated Dharma is 'this is'. This is the warrior fighting, the common approaching is. The generation stage recitation, whether it exists or not, from 'is' to 'sibling contemplation, achieving bliss'. Contemplate the activity performers, between achieving bliss. This is also because the deity is. Thus it is said. In this way, after experiencing reality, perform uninterrupted recitation, etc. Therefore, the repeated Dharma can be summarized as: Second, the support, from 'introducing' to 'manifesting it', the key points of the generation stage practice, like the warrior entering the battle to defeat the enemy, there are approaching and accomplishing, and activities, three types. First, approaching, divided into common and uncommon two types. The common approaching is as mentioned before. The uncommon approaching, from 'is' to 'is'. Tomorrow's repeated Dharma is the same. Uninterrupted recitation is, from it, the secret support body is hidden as before. The repeated Dharma is as before, the uncommon approaching, from the throat contemplation and above is as mentioned before. Uninterrupted, etc., the repeated Dharma is the same. Tomorrow's repeated Dharma is as before, even if it is done that way, it is done as before. Tomorrow's repeated Dharma is as before. Even if it is done that way, it is slightly...
ཚུབས་ན་ནས་ཟུང་འཇུག་གི་རང་ངོ་སྤྲོད་པའི་བར། མན་ངག་ཡིན་ནོ། །བསྐྱར་ཆོས་འགྲེ། སང་ གི་བསྐྱར་ཆོས་གོང་བཞིན། དེ་ཡན་ཆད་ཀྱིས་ཐུན་མོང་དང་ཐུན་མོང་མིན་པའི་བསྙེན་པའི་དམིགས་གནད་རྣམས་ལེགས་པར་བསྟན་ཟིན་ནས། གཉིས་པ་རྦད་བའམ་བསྒྲུབ་པའི་ཞེས་པ་ནས། དེ་ཡི་དབང་དུ་མཛད་པ་ཡིན། 5-331 ཞེས་གསུང་བར། འདིར་ལྟེ་བའི་ནས་རླུང་གི་རྣལ་འབྱོར་སྒོམ་པར་བྱེད་པ་ལས་བར། འདིར་ཐོག་མར་ལས་དང་པོ་པ་ནས། གྲངས་མཉམ་པོར་བྱ་བ་ནས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའོ་བར། ཚུལ་དེ་ལྟ་བུའི་ སྒོ་ནས་ཉམས་སུ་ལེན་དགོས་པས་ཐུན་གྱི་མཐར་ལས་མཁན་མྱང་འདས་ནས་གསང་རྟེན་སྦ་བའི་བར་སྔར་ལྟེ་བར་བསྒོམ་སྐབས་བཞིན་ཡིན་པས། བསྐྱར་ཆོས་རིགས་འགྲེ་སང་གི་བསྐྱར་ཆོས་གོང་བཞིན། དེ་ཡན་ ཆད་ཀྱིས་ཐུན་མོང་དང་ཐུན་མོང་མིན་པའི་བསྙེན་པའི་དམིགས་གནད་རྣམས་ལེགས་པར་བསྟན་ཟིན་ནས། གཉིས་པ་རྦད་པའམ་བསྒྲུབ་པའི་ཞེས་པ་ནས། དེ་ཡི་དབང་དུ་མཛད་པ་ཡིན། ཞེས་གསུང་བར། འདིར་ལྟེ་ བའི་ནས་རླུང་གི་རྣལ་འབྱོར་སྒོམས་པར་བྱེད་པ་ལས་བར། འདིར་ཐོག་མར་ལས་དང་པོ་པ་ནས། གྲངས་མཉམ་པོར་བྱ་བ་ནས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའོ་བར། ཚུལ་དེ་ལྟ་བུའི་སྒོ་ནས་ཉམས་སུ་ལེན་ དགོས་པས་ཐུན་གྱི་མཐར་གྱི་མཐར་ལས་མཁན་མྱང་འདས་ནས་གསང་རྟེན་སྦ་བའི་བར་སྔར་ལྟེ་བར་བསྒོམ་སྐབས་བཞིན་ཡིན་པས། བསྐྱར་ཆོས་རིགས་འགྲེ། སང་གི་བསྐྱར་ཆོས་ལས། དེའི་དབང་དུ་མཛད་པ་ཡིན་ ཞེས་གསུང་བར། གང་ལ་གནད་དུ་ནས། སྒོམ་པར་བྱེད་པ་ལས་བར། འདི་ལ་གསུང་སྒྲོས་ནས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའོ་བར། ཡང་ཡུམ་ཆེན་ནས་བསྒྲུབ་པ་མཐར་ཕྱིན་པའོ་བར། ཚུལ་དེ་ལྟ་བུའི་སོགས། བསྐྱར་ཆོས་ལ་གཉིས་པ་བསྒྲུབ་པའམ་རྦད་པའི་མན་ངག་གང་ལ་གནད་དུ་སོགས་གོང་བཞིན། 5-332 སང་གི་བསྐྱར་ཆོས་ཀྱང་དེ་ཉིད་ལ་གེགས་སེལ་སོགས་སྙིང་ཁ་དང་། མགྲིན་པའི་དམིགས་པ་ཕོག བསྐྱར་ཆོས་ནི་གཉིས་པ་བསྒྲུབ་པའམ་རྦད་པའི་མན་ངག་རླུང་སྔགས་ཟུང་འཇུག་གི་ཉམས་ལེན་ལས་ཐོག་མར་ ལྟེ་བ་ནས་འགོ་བཟུང་བ་ཡན་སོང་ནས། དེ་ལ་གེགས་སེལ་སྙིང་ཁ་དང་མགྲིན་པར་བསྒོམ་ཚུལ་གོང་བཞིན་ནོ། །སང་གི་བསྐྱར་ཆོས། དེ་ལ་འདིར་དཔལ་རྡོ་རྗེ་ནག་པོ་ཆེན་པོའི་མན་ངག་ཚད་ མ་སྙན་བརྒྱུད་བཞི་ལྡན་ལས། སྙན་བརྒྱུད་གཉིས་པ་འདི་ལ་ཕྱི་ནང་གསང་བའི་མན་ངག་གི་གནད་བཞུགས་པའི་ནང་ནས་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པ་གསང་བ་ཡང་ཏིག་སེམས་ལ་བརྟེན་ནས་བསྒྲུབ་པ་འདི་ལ། གཞི་སྐྱེ་མེད་དངོས་པོའི་གནས་ལུགས། ལམ་དབྲི་བསྐྱེད་ཉམས་ལེན་གྱི་གནད་མཐར་ཐུག་བསྟན་པ་བསྲུང་བའི་མཚོན་ཆར་གཏད་ནས་མངོན་སྤྱོད་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་ཏུ་བསྒྱུར་བ་རྣམས་ལས། ལམ་དབྲི་བསྐྱེད་ཉམས་ལེན་ གྱི་གནད་ལ་དཔའ་བོ་གཡུལ་དུ་འཇུག་པའི་དགྲ་ཐབས་གསུམ་མམ་ལྔ་སྦྱོང་བྱེད་བསྙ
【現代漢語翻譯】 從覺囊合一的自性介紹開始,這是口訣。重複法會講解:明天的重複法會如前。到此為止,已經很好地展示了共同和不共同的修持要點。接下來,從『驅逐』或『成就』開始,這是爲了那個目的而做的。 5-331 經文中說:『在這裡,從臍輪修習氣脈瑜伽開始。』在這裡,首先從初學者開始,到數量相等,再到加持。必須以這種方式進行修習,所以在法會結束時,從業力者涅槃到隱藏秘密象徵之間,就像之前在臍輪修習時一樣。重複法會種類講解:明天的重複法會如前。到此為止,已經很好地展示了共同和不共同的修持要點。接下來,從『驅逐』或『成就』開始,這是爲了那個目的而做的。』經文中說:『在這裡,從臍輪修習氣脈瑜伽開始。』在這裡,首先從初學者開始,到數量相等,再到加持。必須以這種方式進行修習,所以在法會結束時,從業力者涅槃到隱藏秘密象徵之間,就像之前在臍輪修習時一樣。重複法會種類講解:明天的重複法會從那裡開始,這是爲了那個目的而做的。』經文中說:『在哪裡是關鍵?』從修習開始。從這裡開始,從口頭傳承到加持。還有,從大母(Yumchen)到成就圓滿。』像這樣等等。重複法會中,第二個成就或驅逐的口訣,在哪裡是關鍵等等,如前。 5-332 明天的重複法會也是如此,消除障礙等等,心間和喉間的觀想。重複法會是第二個成就或驅逐的口訣,氣脈咒語覺囊合一的修習,從一開始從臍輪開始,到之前為止。在那裡,消除障礙,心間和喉間的修習方式如前。明天的重複法會。在那裡,這裡有吉祥黑金剛(Pal Dorje Nakpo Chenpo)的口訣,具足四種可靠的口耳相傳。從第二個口耳相傳中,存在著內外秘密口訣的要點,其中最殊勝的是依靠極秘密心髓(Yangtig Sem)來成就這個。基礎是無生實相的本來面目。道路是減法生起修習的關鍵,展示了究竟的要點,作為守護的武器,轉化為殊勝成就的顯現。在道路減法生起修習的關鍵中,英雄進入戰場的降伏三或五種敵人的方法。
【English Translation】 Starting from introducing the self-nature of Zungjug (Tibetan: ཟུང་འཇུག་, meaning 'union'), this is the oral instruction. Repeat Dharma explanation: Tomorrow's repeat Dharma will be as before. Up to this point, the common and uncommon key points of the retreat have been well demonstrated. Next, starting from 'expelling' or 'accomplishing,' this is done for that purpose. 5-331 The scripture says: 'Here, starting from meditating on the nadi (Tibetan: རྩ་, nerve or channel) and prana (Tibetan: རླུང་, vital energy) yoga in the navel chakra.' Here, starting first from the beginner, to equal numbers, and then to blessing. It must be practiced in this way, so at the end of the Dharma session, from the karmic agent's nirvana to hiding the secret symbol, it is the same as when meditating on the navel chakra before. Repeat Dharma type explanation: Tomorrow's repeat Dharma will be as before. Up to this point, the common and uncommon key points of the retreat have been well demonstrated. Next, starting from 'expelling' or 'accomplishing,' this is done for that purpose.' The scripture says: 'Here, starting from meditating on the nadi and prana yoga in the navel chakra.' Here, starting first from the beginner, to equal numbers, and then to blessing. It must be practiced in this way, so at the end of the Dharma session, from the karmic agent's nirvana to hiding the secret symbol, it is the same as when meditating on the navel chakra before. Repeat Dharma type explanation: Tomorrow's repeat Dharma starts from there, this is done for that purpose.' The scripture says: 'Where is the key point?' Starting from practicing. From here, from oral transmission to blessing. Also, from the Great Mother (Yumchen) to the completion of accomplishment.' Like this, etc. In the repeat Dharma, the second accomplishment or expulsion oral instruction, where is the key point, etc., as before. 5-332 Tomorrow's repeat Dharma is also the same, eliminating obstacles, etc., visualization in the heart and throat. The repeat Dharma is the second accomplishment or expulsion oral instruction, the practice of nadi mantra Zungjug, starting from the navel chakra from the beginning, up to before. There, eliminating obstacles, the way of meditating in the heart and throat is as before. Tomorrow's repeat Dharma. There, here is the oral instruction of Glorious Black Great Vajra (Pal Dorje Nakpo Chenpo), possessing four reliable oral transmissions. From the second oral transmission, the key points of the inner and secret oral instructions are present, among which the most supreme is relying on the Extremely Secret Heart Essence (Yangtig Sem) to accomplish this. The basis is the unborn reality's natural state. The path is the key of subtraction and generation practice, showing the ultimate key points, entrusting it as a weapon of protection, transforming it into the manifestation of supreme accomplishment. In the key of the path's subtraction and generation practice, the method of the hero entering the battlefield to subdue three or five enemies.
ེན་བསྒྲུབ་ལས་གསུམ་ལས། དང་པོ་བསྙེན་པ་ལ་ཐུན་མོང་གི་བསྙེན་པ་སྔོན་འགྲོའི་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་བསྙེན་པ་ མི་འཁུ་བའི་བཟླས་པ། སྲོག་འཕྲོག་པའི་བཟླས་པ། སྲོག་གི་ཡང་ཏིག་བླང་བའི་བཟླས་པ་རྣམས་འཁོར་ལོ་ལྔ་ལ་བརྟེན་པའི་གནད་ཁྱད་པར་ཅན་དུ་སོང་ནས། གཉིས་པ་བསྒྲུབ་པའམ་རྦད་པ་ལ་རྣམ་གཞག་རགས་པ་སྔོན་དུ་བཏང་ནས་ཉམས་ལེན་དངོས་ལྟེ་བ་ནས་བཟུང་བྱ་དགོས་པའང་སྔོན་དུ་བསྟན་པ་ལྟར་ཡིན་ཅིང་། 5-333 དེ་ལ་གེགས་སེལ་སོགས་སྙིང་མགྲིན་དམིགས་པ་བསྐྱར། སྤྱི་བོ་དང་གསང་གནས་ཀྱི་དམིགས་པ་ཕོག བསྐྱར་ཆོས་དང་། སང་གི་བསྐྱར་ཆོས་གོང་བཞིན་ལ་དེ་ལ་གེགས་སེལ་སྙིང་མགྲིན་གྱི་དམིགས་པ་གོང་དུ་ བསྟན་པ་ལྟར་དང་། སྤྱི་གསང་གི་དམིགས་པ་བསྐྱར་ལ་དེ་ཡན་ཆད་ཀྱིས་བསྒྲུབ་པའམ་རྦད་པའི་དམིགས་པ་རྣམས་མ་ཚང་བ་མེད་པ་སོང་ནས། གསུམ་པ་ལ་ནས་གསུང་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ་བར། བསྐྱར་ཆོས་ལ་དེ་ལ་འདིར་ནག་པོ་ཆེན་པོའི་མན་ངག་གསང་བ་ཡང་ཏིག་སེམས་ལ་བརྟེན་པ་ལ་བསྙེན་བསྒྲུབ་ལས་གསུམ་ལས། བསྙེན་བསྒྲུབ་གཉིས་གོང་དུ་རྒྱས་པར་བསྟན་ཟིན་ནས་གསུམ་པ་ལས་ལ་ སོགས་གོང་བཞིན། སང་གི་བསྐྱར་ཆོས་འདྲ། དེ་ལས་ཐུན་མོང་མིན་པའི་དམིགས་པ་མི་སྟོན་ན་རྒྱུན་དུ་ཉམས་སུ་ལེན་ཚུལ་བཤད་ནས་གྲོལ་བ་ཡིན་ལ། སྟོན་པ་ལྟར་ན། དེ་ནས་གཉིས་པ་ཐུན་ མོང་མ་ཡིན་པའི་ལས་སྦྱོར་ལས་སྤྱི་བོའི་དམིགས་པ་ནས་བཟུང་། བླ་མ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བསྒོམ་པའི་བར་ཚར་ཆེན་རྗེའི་གསུང་བཞིན་ཐུན་རེ་བཅད་ནས་བསྒོམ་དུ་འཇུག་པ་ཡིན་པས་བསྐྱར་ཆོས་རིགས་ འགྲེ། སྙིང་ཁ་ཆོས་འཁོར་ལ་དམིགས་ཐུན་གནང་སྲོལ་མ་བཞུགས་ཤིང་། ལུང་དང་ཕྱག་ལེན་ནི་བཞུགས་སོ། །གང་ལྟར་དེ་ལྟ་བུའི་ཁྲིད་ཡོངས་རྫོགས་ཕོག་ནས་རྒྱུན་གྱི་ཉམས་ལེན་ཚར་ཆེན་རྡོ་རྗེ་འཆང་གི་གསུང་ཕྱིའི་བྲག་རྫོང་མའི་ཉམས་ལེན་གྱི་རྗེས་སུ་གསུངས་པ་ལྟར་ལ་བསྙེན་བསྒྲུབ་ལས་སྦྱོར་རྣམས་སྐབས་སུ་གང་བབས་གནས་སྐབས་དེ་དང་དེར་ཉམས་སུ་ལེན་པ་ཡིན་པས། 5-334 དེ་དག་གི་གནས་སྐབས་སུ་ཐོབ་པའི་དམ་ཚིག་དང་སྡོམ་པའི་ཚོགས་ལ་བསྲུང་སྡོམ་ཚུལ་བཞིན་དུ་བགྱིའོ་སྙམ་པས་འདིའི་རྗེས་ཟློས་ལན་གསུམ་མཛོད། གཙོ་བོས་སོགས་གསང་ཁྲིད་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པ་གསན་ པའི་བཀའ་དྲིན་གཏང་རག་གི་ཡོན་དུ་མཎྜལ་འབུལ་བ་ཞུ། ཞེས་དང་། སློབ་མ་རྣམས་ཀྱིས་མཎྜལ་སོ་བདུན་མ་འབུལ། དེ་ལྟར་མཎྜལ་ཕུལ་ནས་ལུས་ལོངས་སྤྱོད་ཞེས་སོགས་སྤྱི་འགྲེའི་དེང་ནས་བརྩམ་སྟེ་ལན་ གསུམ། དེ་རྣམས་ཀྱི་སྒོ་ནས་གངས་ལྗོངས་བསྟན་པའི་མངའ་བདག་རྗེ་བཙུན་ས་སྐྱ་པ་ཡབ་སྲས་རྣམས་ལ་རྒྱལ་བསྟན་ཡོངས་རྫོགས་ཀྱི་ཉམས་བཞེས་གསུང་ངག་རིན་པོ་ཆེ་ལམ་འབྲས་ཚོགས་སློབ་སོགས་ཟབ་ཅིང་ རྒྱ་ཆེ་བའི་བཀའ་སྲོལ་དུ་མ་བཞུགས་པའི་ནང་ནས་སྙ
【現代漢語翻譯】 在息災、增益、降伏三種事業中,首先是息災,有共同的息災,即前行;不共的息災,即 不欺騙的唸誦,奪命的唸誦,取命精的唸誦,這些都依賴於五輪,成為具有特殊要點的唸誦。 其次是增益或降伏,首先要進行粗略的分類,然後從中心開始進行實際修持,這也如先前所示。 其中,重複觀想消除障礙等,觀想心間和喉嚨。觸及頭頂和秘密處的觀想。重複法和明日的重複法如前所述,其中消除障礙,心間和喉嚨的觀想如前所示。 重複頭頂和秘密處的觀想,到此為止,增益或降伏的觀想都已完整無缺。第三,如經文所說,應知曉。 關於重複法,這裡有大黑天的口訣,秘密精要依賴於心,在息災、增益、降伏三種事業中,息災和增益已在前文詳細闡述,第三是事業,等等,如前所述。 明日的重複法相似。如果不展示其中的不共觀想,那麼就講述如何持續修持,然後解脫。如果展示,那麼從第二個不共事業的頭頂觀想開始。 直到觀想上師金剛薩埵,按照察千仁波切的說法,每次都分成一個座次進行觀修,因此重複法種類繁多。 心間的法輪觀想沒有給予座次的傳統,但經文和實踐是存在的。無論如何,在接受了所有這些指導后,按照察千金剛持的說法,持續修持就像外面的巖洞修持一樣,息災、增益、降伏等事業根據情況在當時進行修持。 在那些情況下,爲了守護所獲得的誓言和戒律,要像守護誓言一樣守護,這樣想著,重複三次。主尊等秘密指導,爲了感謝聽到不共的指導,獻上曼扎。 學生們獻上三十七供曼扎。這樣獻上曼扎后,從身體受用等共同解釋的今天開始,重複三次。 通過這些,雪域的教主,至尊薩迦派父子,對於圓滿的教法,珍貴的口傳修持,道果會眾等深廣的教規, 從眾多教規中,
【English Translation】 Among the three activities of pacifying, increasing, and subjugating, the first is pacifying, which has common pacifying, i.e., preliminary practices; uncommon pacifying, i.e., recitations without deception, recitations that take life, recitations that take the life essence, these all rely on the five wheels and become recitations with special key points. Secondly, increasing or subjugating, first a rough classification should be made, and then actual practice should be done starting from the center, as previously shown. Among them, repeat the visualization of eliminating obstacles, etc., visualize the heart and throat. Touch the visualization of the crown of the head and the secret place. Repeat the Dharma and tomorrow's repetition are as before, among them, eliminating obstacles, the visualization of the heart and throat are as shown above. Repeat the visualization of the crown and secret place, up to this point, the visualizations of increasing or subjugating are complete and without omission. Thirdly, as the scriptures say, it should be known. Regarding the repetition of Dharma, here is the secret instruction of Mahakala, the secret essence relies on the mind, among the three activities of pacifying, increasing, and subjugating, pacifying and increasing have been explained in detail above, the third is activity, etc., as before. Tomorrow's repetition is similar. If the uncommon visualization is not shown, then it tells how to continue practicing and then be liberated. If it is shown, then start from the crown visualization of the second uncommon activity. Until the visualization of the Guru Vajrasattva, according to Tsarchen Rinpoche, each time is divided into one session for meditation, so there are many kinds of repetition. The visualization of the Dharma wheel in the heart does not have the tradition of giving sessions, but the scriptures and practices exist. In any case, after receiving all these instructions, according to Tsarchen Vajradhara, continuous practice is like the practice in the outer rock cave, the activities of pacifying, increasing, and subjugating are practiced according to the situation at that time. In those situations, in order to protect the vows and precepts obtained, think of protecting them as protecting vows, and repeat three times. The main deity and other secret instructions, in order to thank you for hearing the uncommon instructions, offer a mandala. The students offer the thirty-seven-offering mandala. After offering the mandala in this way, starting from today, which is a common explanation of body enjoyment, etc., repeat three times. Through these, the lords of the teachings of the snowy land, the venerable Sakya fathers and sons, for the complete teachings, the precious oral transmission practice, the Lamdre assembly, etc., the deep and vast teachings, From among the many teachings,
ིང་པོར་གྱུར་པ་བསྟན་སྲུང་དཔལ་ནག་པོ་ཆེན་པོ་ཆེ་ཆུང་ལའང་མཁས་གྲུབ་གཞན་ལས་ཟབ་ཁྱད་ཆེ་བའི་གདམས་པ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ནས་བདག་ གི་དྲིན་ཅན་རྩ་བའི་བླ་མའི་བར་དུ་བྱོན་པ་དུ་མ་ཞིག་ལས་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་ནག་པོ་ཆེན་པོ་གུར་གྱི་མགོན་པོའི་མན་ངག་གསང་བ་ཡང་ཏིག་སེམས་ལ་བརྟེན་པའི་ སྐོར་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་ཕུལ་ཟིན་པ་ཡིན་པས་རང་ཉིད་ཀྱི་ཉམས་ལེན་སྙིང་པོར་བྱ་ཞིང་། བསྟན་པ་འཛིན་ངེས་པའམ་བཀའ་སྲོལ་འདི་ལ་སྙིང་ནས་དད་པ་ཐོབ་ཅིང་། བླ་མེད་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྣམས་སུ་དབང་གིས་རྒྱུད་སྨིན། 5-335 ཁྱད་པར་འདིའི་སྨིན་གྲོལ་གོ་རིམ་བཞིན་ཐོབ་ཅིང་དམ་ཚིག་དང་སྡོམ་པར་ལྡན་པའི་སྣོད་ལྡན་སློབ་མ་ཡིན་ངེས་མ་གཏོགས་བབ་ཅོལ་ཅི་ཐོད་ཐོད་ལ་མི་སྟེར་བ་སོགས་དམ་ཚིག་དང་སྡོམ་པ་ ལ་བསྲུང་སྡོམ་ཚུལ་བཞིན་དུ་མཛད་པའི་སྒོ་ནས་རང་གཞན་གྱི་དོན་རྒྱ་ཆེན་པོ་མཛོད། བསོད་ནམས་འདི་ཡིས་སོགས། བསྔོ་སྨོན་བཀྲ་ཤིས་ཅི་རིགས་བྱའོ། ། ཞེས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་ནག་པོ་ཆེན་པོ་གུར་གྱི་ མགོན་པོའི་གསང་ཁྲིད་ཀྱི་སྒོ་ནས་སྣོད་ལྡན་རྗེས་སུ་འཛིན་པའི་ཚུལ་འདི་ཡང་རྗེ་བཙུན་ས་སྐྱ་པའི་སྙན་བརྒྱུད་བསྟན་པའི་བདག་པོ་ཚར་ཆེན་རྡོ་རྗེ་འཆང་བློ་གསལ་རྒྱ་མཚོ་གྲགས་པ་རྒྱལ་མཚན་ དཔལ་བཟང་པོ་དང་། འཇམ་པའི་དབྱངས་མཁྱེན་བརྩེའི་དབང་ཕྱུག་བསྟན་པའི་རྒྱལ་མཚན་དཔལ་བཟང་པོ་སྟེ་འགྲན་བྲལ་ཡབ་སྲས་དེ་གཉིས་ཀྱི་གསུང་རབ་ལ་གསལ་བྱེད་གང་དགོས་བྱེད་དགོས་ཞེས་ས་སྐྱ་པ་ངག་ དབང་ཀུན་དགའ་བློ་གྲོས་སངས་རྒྱས་བསྟན་པའི་རྒྱལ་མཚན་དཔལ་བཟང་པོ་ལ། དཔལ་ས་སྐྱའི་ཟུར་འཆད་སྦས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་རིན་ཆེན་རྒྱལ་མཚན་ནས་བསྐུལ་མ་མཛད་པ་བཞིན་འཆད་ཚུལ་ཉུང་ངུ་འདི་ བཞིན་བྲིས་པ་ཡིན་ཞིང་། རྒྱས་པར་ཁོག་ཕུབ་ཀྱི་བཤད་པ་བྱེད་ཚེ་འཇམ་མགོན་ཨ་མེས་ཞབས་ཀྱི་བསྟན་སྲུང་ཆོས་ཀུན་གསལ་བའི་ཉིན་བྱེད་སོགས་ནས་འབྱུང་བ་བཞིན་རྣམ་དཔྱོད་ཤིན་ཏུ་ཡངས་པོས་སྦྱར་ཞིང་། 5-336 ཉམས་ལེན་དམིགས་ཐུན་རྣམས་ནི་རེ་རེ་ལ་མྱོང་ཐོན་བསྒོམ་དུ་འཇུག་པའི་གོང་དུ་བཤད་པ་སོགས་འཕྲལ་ལུགས་སྣ་ཚོགས་བྱ་བ་ལས་མཐའ་གཅིག་ཏུ་མ་ངེས་པས་དེ་བཞིན་ཤེས་དགོས། འདི་ཡིས་བསྟན་ པ་དང་སེམས་ཅན་ལ་ཕན་ཐོགས་པར་གྱུར་ཅིག། །།བཀྲ་ཤིས་ཤོག འདིའི་ལྗགས་ལུང་ཟུར་འཆད་པ་རིན་ཆེན་རྒྱལ་མཚན་ཞབས་དྲུང་དུ་བདག་སངས་རྒྱས་དཔལ་འབྱོར་གྱིས་ནོས་ལགས་སོ། །བདག་གི་སུག་རྗེས་སོ།། །།
【現代漢語翻譯】 對於化身為應波(名稱)的護法吉祥大黑天,我已完整地獻上了從金剛持(Vajradhara)到我的恩師根本上師之間傳承下來的、比其他大小成就者更為深奧的口訣——吉祥金剛大黑天帳篷怙主(Pañjaranatha)的秘密精要心法。因此,要將這些作為自己的修持核心,務必守護教法,從內心深處信仰此傳承,並在無上金剛乘的壇城中,通過灌頂成熟相續。 尤其要按照次第獲得此處的成熟解脫,並且只能傳授給具備誓言和戒律的合格弟子,切勿隨意傳授給輕率之人。要如法守護誓言和戒律,從而廣大利益自他。以此功德等,進行迴向和祈願,祝願吉祥如意!吉祥金剛大黑天帳篷怙主的秘密口訣,是依循能引導具器者的方式,而此乃是杰尊薩迦派(Jetsun Sakya)的口耳傳承,是教法之主察欽金剛持(Tsharchen Dorje Chang)洛薩嘉措扎巴堅贊貝桑波(Losal Gyatso Drakpa Gyaltsen Pal Zangpo)和文殊菩薩化身欽哲旺波丹貝嘉岑貝桑波(Khyentse Wangpo Tenpai Gyaltsen Pal Zangpo)這兩位無與倫比的父子的著作。薩迦派阿旺貢嘎洛哲桑杰丹貝嘉岑貝桑波(Ngawang Kunga Lodro Sangye Tenpai Gyaltsen Pal Zangpo)說:『需要對薩迦派的註釋進行闡明。』薩迦派隱秘瑜伽士仁欽嘉岑(Rinchen Gyaltsen)勸請我寫下這簡短的解釋。 如果要做詳細的解釋,就要像嘉言阿美夏(Jamyang Amye Zhab)的護法諸法顯明日光(chos kun gsal ba'i nyin byed)等著作中所說的那樣,運用廣闊的智慧進行闡述。至於修持的要點,在開始修持之前,要對每一個要點進行講解,並讓其體驗和禪修,因為方法多種多樣,並非一成不變,所以要明白這一點。愿此舉能利益教法和眾生!吉祥如意!此口傳和註釋是桑杰華覺(Sangye Paljor)我在仁欽嘉岑(Rinchen Gyaltsen)尊者處聽受的。這是我的筆跡。
【English Translation】 To the Dharma Protector Glorious Great Black One, who manifested as Yingpo (name), I have completely offered the secret essential heart practice of the Glorious Vajra Great Black One, the Lord of the Tent (Pañjaranatha), which has been transmitted from Vajradhara to my kind root guru, a profound and unique instruction surpassing other great and small accomplished ones. Therefore, take these as the core of your practice, be sure to uphold the teachings, sincerely believe in this lineage from the depths of your heart, and ripen your being through empowerment in the mandalas of the unsurpassed Vajrayana. Especially, obtain the ripening and liberation here in sequence, and only transmit it to qualified disciples who possess vows and precepts, never carelessly give it to frivolous individuals. Protect the vows and precepts according to the Dharma, thereby extensively benefiting yourself and others. With this merit, etc., dedicate and pray for auspiciousness! The secret instructions of the Glorious Vajra Great Black One, the Lord of the Tent, are in accordance with the way to guide qualified individuals. This is the oral transmission of the Jetsun Sakya school, the master of the teachings, Tsarchen Dorje Chang Losal Gyatso Drakpa Gyaltsen Pal Zangpo and Manjushri's incarnation Khyentse Wangpo Tenpai Gyaltsen Pal Zangpo, these two incomparable father and son's writings. Sakya Ngawang Kunga Lodro Sangye Tenpai Gyaltsen Pal Zangpo said: 'It is necessary to clarify the Sakya commentary.' The Sakya hidden yogi Rinchen Gyaltsen urged me to write this brief explanation. If a detailed explanation is to be made, it should be explained with broad wisdom, as stated in the Dharma Protector's 'Sun Illuminating All Dharmas' (chos kun gsal ba'i nyin byed) and other works by Jamyang Amye Zhab. As for the key points of practice, before starting the practice, each point should be explained, and they should be allowed to experience and meditate, because there are various methods, not fixed, so understand this. May this benefit the teachings and sentient beings! May all be auspicious! This oral transmission and commentary were received by Sangye Paljor from the venerable Rinchen Gyaltsen. This is my handwriting.