lodroe0644_護地四面尊事業祈請黑美詞鬘.g2.0f

昂旺袞嘎羅卓教言集NKL258ཞིང་སྐྱོང་ཙ་ཏུརྨུ་ཁ་ལ་ཕྲིན་བཅོལ་གྱི་ཚིག་ཀཱ་ལི་མཛེས་པའི་ཕྲེང་བ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ།། 6-708 ༄༅། །ཞིང་སྐྱོང་ཙ་ཏུརྨུ་ཁ་ལ་ཕྲིན་བཅོལ་གྱི་ཚིག་ཀཱ་ལི་མཛེས་པའི་ཕྲེང་བ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ།། ༄༅། །ཞིང་སྐྱོང་ཙ་ཏུརྨུ་ཁ་ལ་ཕྲིན་བཅོལ་གྱི་ཚིག་ཀཱ་ལི་མཛེས་པའི་ཕྲེང་བ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ།། ན་མོ་གུ་རུ་ཙ་ཏུརྨུ་ཁཱ་ཡ། ཀ་མ་ལ་དང་རྟ་བདུན་མི་རོའི་སྟེང་། །ཁ་ དོག་མཐིང་ནག་རྡོ་རྗེ་གྲི་གུག་འཛིན། ག་ཤ་ཧཱུྃ་ཕཊ་ཀྵིཾ་ཀྵིཾ་འཇིགས་རུང་སྒྲས། ང་རྒྱལ་བདུད་འདུལ་དབང་ཕྱུག་དགོངས་སུ་གསོལ། །ཅ་རེ་དུས་གསུམ་མཁྱེན་པའི་ནག་པོ་ཆེ། །ཆ་ལུགས་གུས་བཏུད་ཕྲིན་ ལས་ཞུ་བ་ནི། །ཇ་སོགས་འདོད་ཡོན་ལམ་འཁྱེར་སྔགས་ལམ་ལ། །ཉ་གང་ཟླ་ལྟར་ཉམས་རྟོགས་རྒྱས་པར་མཛོད། །ཏ་ཐཱ་ག་ཏའི་བསྟན་དང་དེ་འཛིན་བཅས། །ཐ་ཆད་བདུད་ཀྱི་དབང་དུ་མི་འགྱུར་བར། ། ད་ནས་བཟུང་སྟེ་དབྱར་མཚོ་ལྟར་རྒྱས་ཏེ། །ན་ར་ལ་སོགས་སྐྱེ་དགུའི་མགོན་གྱུར་མཛོད། །པ་ལ་ཤ་ལྟར་འཇམ་པའི་བྱང་སེམས་ཀྱིས། །ཕ་མ་རིགས་དྲུག་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ། །བ་མཆོག་བཞིན་དུ་ འདོད་འཇོའི་དཔལ་བྱིན་ནས། །མ་ལུས་རྒྱལ་བའི་ས་ལ་འགོད་པར་མཛོད། །ཙ་ཏུརྨུ་ཁ་འཁོར་བཅས་ཁྱེད་རྣམས་ཀྱིས། །ཚ་ཟེར་འོད་ཀྱིས་མུན་པ་འཇོམས་པ་ལྟར། །ཛ་ཞེས་བོས་ཚེ་མ་ཐོགས་མྱུར་བྱོན་ལ། ། ཝ་སྐྱེས་ལྟ་བུའི་དགྲ་བགེགས་འཇོམས་པར་མཛོད། །ཞ་བཞིན་མཁས་གྲུབ་གཙུག་རྒྱན་ས་སྐྱ་པའི། །ཟ་ལྟར་རྣོ་མྱུར་ལས་སྒྲུབ་མགོན་ཁྱོད་ལ། །འ་འུར་ང་རོས་ཕྲིན་ལས་གང་བཅོལ་བ། །ཡ་ཡོ་མ་མཛད་ཇི་བཞིན་བསྒྲུབ་པར་མཛོད། ། 6-709 ར་དང་མཆེ་ལྡན་གཅན་གཟན་གཅེས་པ་དང་། །ལ་ལུང་རྒྱུ་བའི་ཆོམ་རྐུན་གདོལ་པའི་རིགས། །ཤ་ཟ་ལྷ་སྲིན་གྱིས་གཟིར་ནད་གདོན་སྡིག །ས་ལམ་སྒྲུབ་པའི་འགལ་རྐྱེན་ཞི་བར་མཛོད། །ཧ་ལོའི་མེ་ཏོག་ པདྨའི་སྡོང་པོ་ལས། །ཨ་མི་དེ་ཝའི་དྲུང་དུ་བརྫུས་ཏེ་སྐྱེས། །ཟབ་རྒྱས་ཆོས་ནོས་ཉམས་རྟོགས་མཐར་ཕྱིན་ནས། །སྐུ་གསུམ་མངོན་དུ་འགྱུར་བའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད། །ཅེས་ཙ་ཏུརྨུ་ཁ་ལ་ཕྲིན་བཅོལ་གྱི་ཚིགས་ ཀཱ་ལི་མཛེས་པའི་ཕྲེང་བ་ཞེས་བྱ་བ་འདི་ནི་རིགས་པ་སྨྲ་བ་རིན་ཆེན་ཡར་འཕེལ་གྱིས་བསྐུལ་བའི་ངོར་ས་སྐྱ་པ་ཀུན་དགའ་བློ་གྲོས་ཀྱིས་བརྩམས་པའི་ཡི་གེ་པ་ནི་བསོད་ནམས་འོད་ ཟེར་གྱིས་བགྱིས་པའོ།། །།མངྒ་ལཾ།། །།

【現代漢語翻譯】 《致田主四面神之信:名為美妙花鬘》

《致田主四面神之信:名為美妙花鬘》 頂禮上師四面神! 于蓮花及七馬日車之上, 身色青黑,手持金剛杵與鉞刀。 嘎夏 吽 啪 什臨 什臨,發出可怖之聲, 降伏我慢之魔,自在尊請垂聽! 恰似遍知三世之大黑天, 以恭敬之姿祈請事業: 如茶等欲妙,取道雙運咒道, 愿如滿月般,證悟增長廣大! 如來之教法及其執持者, 愿永不落入惡魔之手, 從今以後,如夏日之海般增長, 成為那拉等眾生之怙主! 以如巴拉夏花般柔和之菩提心, 于父母六道一切有情, 如如意寶般,賜予如意之福, 愿能無餘安置於勝者之位! 四面神及其眷屬, 如烈日之光碟機散黑暗般, 當呼喚汝名時,請勿遲疑速降臨, 愿能摧毀如蓮花般之敵障! 如智者成就之頂飾薩迦派, 如鋒利之刃般迅速成辦事業之怙主, 以喧囂之聲,凡所委託之事, 愿勿作虛妄,如實成辦! 與獅虎等猛獸為伴, 于山谷遊蕩之盜賊惡劣之輩, 食肉鬼神所擾之疾病災禍, 愿能平息修行道上之違緣! 如哈啰之花,于蓮花之莖中, 化生於阿彌陀佛(梵文:अमिताभ,羅馬:Amitābha,藏文:འོད་དཔག་མེད།,漢語:無量光)之前。 愿能圓滿證悟甚深廣大之法, 成就顯現三身之事業! 此《致四面神之信:名為美妙花鬘》,乃應理智者仁欽雅培之請,由薩迦派袞噶洛哲所著,書寫者為索南偉瑟。 吉祥圓滿!

【English Translation】 A Missive to the Field-Protecting Chaturmukha: Called 'A Beautiful Garland of Kali'

A Missive to the Field-Protecting Chaturmukha: Called 'A Beautiful Garland of Kali' Namo Guru Chaturmukhaya! Upon the lotus and the seven-horse solar chariot, With a body of dark blue-black hue, holding a vajra and a curved knife, Ga Sha Hum Phat Kshrim Kshrim, with terrifying sounds, Subduing the prideful demons, O powerful one, please heed! Like the all-knowing great black one who knows the three times, With a respectful demeanor, I request your activity: Like tea and other desirable objects, taking the path of union mantra, May realization increase and expand like the full moon! May the teachings of the Tathagatas and their upholders, Never fall into the hands of evil demons, From now on, may they increase like the summer ocean, Becoming the protector of beings such as Nara! With the Bodhicitta as gentle as the palasha flower, Towards all sentient beings, parents of the six realms, Like a wish-fulfilling gem, bestow the glory of wish-fulfillment, May you establish them all in the state of the victorious ones! Chaturmukha and your retinue, Like the rays of the sun dispelling darkness, When I call your name, come swiftly without delay, May you destroy the enemies and obstacles like lotuses! Like the crown ornament of the wise and accomplished Sakyas, Like a sharp blade, swiftly accomplishing the activities, O protector, With roaring sounds, whatever activities are entrusted, May you not act falsely, but accomplish them as they are! Accompanied by fierce beasts such as lions and tigers, Wandering thieves and lowly beings in the valleys, Diseases and harms afflicted by flesh-eating demons and spirits, May you pacify the obstacles to the path of practice! Like the halo flower, born from the stem of the lotus, Emerged in the presence of Amitabha (Sanskrit: अमिताभ, Roman: Amitābha, Tibetan: འོད་དཔག་མེད།, Chinese: 無量光). May you perfect the profound and vast Dharma, realization, Accomplishing the activities of manifesting the three kayas! This 'A Missive to Chaturmukha: Called 'A Beautiful Garland of Kali'', was written by Kunga Lodro of the Sakya school at the request of the logician Rinchen Yarphel, and the scribe was Sonam Ozer. May there be auspiciousness!