ngawangl10_燈供發願供雲海.g2.0f

嘎敦阿旺列巴教言集NL11མར་མེའི་སྨོན་ལམ་མཆོད་སྤྲིན་རྒྱ་མཚོ་བཞུགས་སོ།། 1-47 ༄༅། །མར་མེའི་སྨོན་ལམ་མཆོད་སྤྲིན་རྒྱ་མཚོ་བཞུགས་སོ།། ༄༅། །མར་མེའི་སྨོན་ལམ་མཆོད་སྤྲིན་རྒྱ་མཚོ་བཞུགས་སོ།། རིན་ཆེན་དང་པོའི་ཀོང་བུ་ནི། །སྟོང་གསུམ་ཁྱོན་དང་མཉམ་པའི་ནང་། །རྩི་མར་བཅུད་ཀྱིས་ཡོངས་བཀང་བའི། །དཀྱིལ་དུ་སྡོང་བུ་རི་རབ་ཙམ། །བཙུགས་ ལ་སྦར་བའི་མེ་ལྕེ་ཡི། །ངོ་བོ་ཡེ་ཤེས་ལྔ་ལྡན་ལ། །རྣམ་པ་ཉི་མ་དུང་ཕྱུར་གྱི། །གཟི་བརྗིད་འབར་བའི་མར་མེ་འདིས། །ཕྱོགས་བཅུ་ནམ་མཁའི་ཁམས་ཀུན་ཁྱབ། །འོད་ཀྱི་ཀློང་ནས་ཀུན་བཟང་ གི །མཆོད་སྤྲིན་རྒྱ་མཚོའི་སྤྲིན་འཕྲོ་བ། །སྲིད་མཐའི་བར་དུ་རྟག་མཆོད་པས། །བདག་དང་བདག་ལ་འབྲེལ་ཐོགས་ཀྱི། །དམིགས་ཡུལ་གཤིན་གསོན་ཅི་མཆིས་པའི། །ཚོགས་གཉིས་རྫོགས་ཤིང་སྒྲིབ་གཉིས་སྦྱངས། །བླ་མེད་བྱང་ཆུབ་ མྱུར་ཐོབ་ཤོག །ཅེས་པའང་སྒ་སྟོན་ཝཱ་གིནྡྲས་གསུངས་སོ།། །།

【現代漢語翻譯】 《酥油燈祈願文供雲海》 《酥油燈祈願文供雲海》 《酥油燈祈願文供雲海》 珍貴第一之燈器,其量等同三千界。 內中充滿精華油,中央燈芯如須彌。 點燃火焰之自性,具足五種智慧力。 外相猶如億萬日,光輝熾盛此燈明。 十方虛空界遍滿,光明之中普賢供。 供云無盡而散發,乃至有邊恒時供。 我及與我有關聯,無論亡者或生者。 二資圓滿二障凈,無上菩提愿速得。 此乃斯嘎敦·瓦給indra所說。

【English Translation】 The Ocean of Offering Clouds of the Lamp Prayer The Ocean of Offering Clouds of the Lamp Prayer The Ocean of Offering Clouds of the Lamp Prayer The precious first lamp vessel, its measure equal to three thousand worlds. Filled within with the essence of oil, in the center a wick like Mount Meru. The nature of the ignited flame, possessing the five wisdoms. Its appearance like a billion suns, the splendor blazing, this lamp. Pervading all the ten directions of space, from within the light, the Samantabhadra offering. Clouds of offering radiating endlessly, constantly offering until the end of existence. May I and all connected to me, whether deceased or living. Complete the two accumulations and purify the two obscurations, may we swiftly attain the unsurpassed Bodhi. This was spoken by Ga Ston Vagindra.