ngawang0102_吉祥薩迦大持明上師遍知阿旺貢嘎索南文集.g2.0f

昂旺袞嘎索南教言集ANK2དཔལ་ལྡན་ས་སྐྱ་པ་ཆེན་པོ་སྔགས་འཆང་བླ་མ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ངག་དབང་ཀུན་དགའ་བསོད་ནམས་ཀྱི་གསུང་འབུམ། 1-33 ༄༅། །དཔལ་ལྡན་ས་སྐྱ་པ་ཆེན་པོ་སྔགས་འཆང་བླ་མ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ངག་དབང་ཀུན་དགའ་བསོད་ནམས་ཀྱི་གསུང་འབུམ། ༄༅། །ཨོཾ་སྭསྟི་སིདྡྷཾ། དཔལ་ལྡན་ས་སྐྱ་པ་ཆེན་པོ་སྔགས་འཆང་བླ་མ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ངག་དབང་ཀུན་དགའ་བསོད་ནམས་ཀྱི་གསུང་འབུམ་པོ་ཏི་དང་པོ་༼ཀ་༽པའི་ནང་ན་བཞུགས་པའི་ཆོས་ཀྱི་ རྣམ་གྲངས་ལ། དཔལ་ས་སྐྱ་པའི་བླ་མ་དམ་པ་རྣམས་ལ་བསྟོད་པ་པདྨ་ར་གའི་ཕྲེང་བ།༡ རྗེ་བཙུན་གོང་མ་ལྔ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་པའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་ཡིད་ཀྱི་འདོད་འཇོ།༢ གོང་བསྟོད།༣ གོང་གོང་མའི་གསོལ་འདེབས་བྱིན་རླབས་ཀུན་འཇུག༣འོག རྣལ་འབྱོར་དབང་ཕྱུག་ལ་བསྟོད་པ་འཕགས་མཆོག་མ།༤ རྣལ་འབྱོར་དབང་ཕྱུག་ལ་སྐུའི་རྣམ་འགྱུར་དྲུག་གི་སྒོ་ནས་བསྟོད་པ་དངོས་གྲུབ་ཆར་ འབེབས།༥ རྗེ་བཙུན་རྣལ་འབྱོར་གྱི་དབང་ཕྱུག་དཔལ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ལ་བསྟོད་པ་ནོར་བུའི་དོ་ཤལ་མཁས་རྣམས་དགའ་བའི་མཛེས་རྒྱན།༦ དཔལ་ས་སྐྱ་པའི་བླ་མ་དམ་པ་རྗེ་བཙུན་ཆེན་པོ་ དང་། ཆོས་རྗེ་ཁུ་དབོན། དཔལ་ལྡན་བླ་མ་རྣམས་ལ་བསྟོད་པའི་རྒྱ་གཞུང་རྣམས་ཕྱོགས་གཅིག་ཏུ་བསྒྲིགས་པ་བསོད་ནམས་རབ་རྒྱས།༧ རྗེ་བཙུན་རིན་པོ་ཆེའི་གསོལ་འདེབས་སྐད་གཉིས་སྦྱར་བ་ངོ་མཚར་སྣང་ བ།༨ འཕགས་པའི་གནས་བརྟན་བཅུ་དྲུག་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་པ་བསམ་པ་ཀུན་འགྲུབ།༩ ས་སྐྱ་པཎྜི་ཏ་ཀུན་དགའ་རྒྱལ་མཚན་དཔལ་བཟང་པོ་ལ་བསྟོད་པ་དངོས་གྲུབ་མཆོག་སྩོལ་འདོད་དོན་ཀུན་འགྲུབ། 1-34 ༡༠ སྲིད་གསུམ་གྱི་བླ་མ་དཔལ་ས་སྐྱ་པ་ཆེན་པོ་འཇམ་མགོན་གྲུབ་པའི་དཔའ་བོ་དབང་པོའི་མཚན་ཅན་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་པ་ཡིད་འཕྲོག་ལྷའི་ལྗོན་ཤིང་།༡༡ བླ་མ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་པ་ དད་པ་རབ་གཡོ།༡༢ བླ་མ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་པའི་ཡིག་ཆུང་བྱིན་རླབས་མྱུར་འཇུག༡༣ མཐུ་སྟོབས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་དཔལ་ས་སྐྱ་པ་ཆེན་པོ་གྲུབ་མཆོག་བསོད་ནམས་དབང་པོ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་པ་ དོན་གཉིས་ལྷུན་གྲུབ།༡༤ གསོལ་འདེབས་ཉེས་པའི་མུན་སེལ།༡༥ སྔགས་འཆང་གྲགས་པ་བློ་གྲོས་རྒྱལ་མཚན་དཔལ་བཟང་པོ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་པའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་ལེགས་པའི་འབྱུང་གནས།༡༦ སྔགས་འཆང་གྲགས་ པ་བློ་གྲོས་ལ་གསོལ་འདེབས་སྙིང་གི་ཐིག་ལེ།༡༧ བླ་མ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་པ་དགོས་འདོད་ཀུན་འབྱུང་།༡༨ དཔལ་ས་སྐྱ་པ་ཆེན་པོ་སྔགས་འཆང་གྲགས་པ་བློ་གྲོས་རྒྱལ་མཚན་དཔལ་བཟང་པོ་ ལ་གསོལ་བ་འདེབས་པ་བསམ་པ་ལྷུན་གྲུབ།༡༩ དཔལ་ས་སྐྱ་པ་ཆེན་པོ་ཡབ་རྗེ་སྦས་པའི་སངས་རྒྱས་སྔགས་འཆང་གྲགས་པ་བློ་གྲོས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་པ་དགོས་འདོད་ཀུན་འབྱུང་གི་ནོར་བུའི་ ཕྲེང་མཛེས།༢༠ དྲིན་ཅན་རྩ་བའི་བླ་མ་དམ་པ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ

【現代漢語翻譯】 昂旺袞嘎索南教言集 ANK2 《具德薩迦派大持明上師一切智者阿旺袞嘎索南之著作集》 1-33 ༄༅། །具德薩迦派大持明上師一切智者阿旺袞嘎索南之著作集 ༄༅། །嗡 索斯帝 悉曇! 具德薩迦派大持明上師一切智者阿旺袞嘎索南之著作集,第一函(ka)中所包含的法類: 對具德薩迦派上師之讚頌——紅蓮之鬘。1 祈請五位貢瑪(昆氏家族傳承的五位祖師)之偈頌——如意寶珠。2 貢瑪贊。3 祈請貢瑪之上師——加持悉降。3(下) 那若巴(梵文:Nāropā)瑜伽自在者之贊——殊勝母。4 以身之六相讚那若巴瑜伽自在者——成就降雨。5 讚頌至尊那若巴瑜伽自在者具德大悲尊——珍寶瓔珞,智者喜悅之莊嚴。6 彙集對具德薩迦派上師至尊大士、法王叔侄、具德上師之讚頌廣論——福德增盛。7 至尊仁波切(薩迦班智達)之雙語祈請文——稀有景象。8 祈請十六阿羅漢——心願皆成。9 讚頌薩迦班智達 袞嘎堅贊吉祥賢——賜予殊勝成就,圓滿一切所愿。10 1-34 三有之怙主,具德薩迦派大士,降魔雄杰,具自在之名者之祈請文——奪意天樹。11 上師祈請文——信心倍增。12 上師祈請文小冊——加持速入。13 威力自在者,具德薩迦派大士,成就自在 索南旺波之祈請文——二利任運成就。14 祈請文——消除罪障之黑暗。15 持明 扎巴洛哲堅贊吉祥賢之祈請偈——善妙之源。16 祈請持明 扎巴洛哲——心髓明點。17 上師祈請文——滿足一切希求。18 具德薩迦派大士,持明 扎巴洛哲堅贊吉祥賢之祈請文——任運成就。19 具德薩迦派大士,雅杰(父親) 貝之桑杰(秘密佛),持明 扎巴洛哲之祈請文——滿足一切希求之珍寶鬘。20 祈請恩德根本上師大持明。

【English Translation】 Collected Teachings of Ngawang Kunga Sonam ANK2: 'The Collected Works of the Glorious Sakya Great Holder of Mantras, Lama, Omniscient Ngawang Kunga Sonam' 1-33 ༄༅། །The Collected Works of the Glorious Sakya Great Holder of Mantras, Lama, Omniscient Ngawang Kunga Sonam ༄༅། །Om Svasti Siddham! The Collected Works of the Glorious Sakya Great Holder of Mantras, Lama, Omniscient Ngawang Kunga Sonam, the first volume (Ka), contains the following categories of Dharma: Praise to the Glorious Sakya Lamas - A Garland of Red Lotuses. 1 Verses of Supplication to the Five Jetsun Gongmas (Five Ancestors of the Khon lineage) - The Wish-Fulfilling Jewel. 2 Praise to the Gongmas. 3 Supplication to the Gongma's Lamas - All Blessings Enter. 3 (bottom) Praise to the Yogic Empowerment Holder Naropa - Supreme Mother. 4 Praise to the Yogic Empowerment Holder through the Six Aspects of the Body - Rain of Accomplishments. 5 Praise to Jetsun, the Yogic Empowerment Holder, Glorious Great Compassionate One - A Jewel Necklace, an Ornament of Beauty that Delights the Wise. 6 A Compilation of Praises to the Glorious Sakya Lamas, the Great Jetsun, the Dharma Lord Uncle and Nephew, and the Glorious Lamas - Increasing Merit. 7 A Bilingual Supplication to Jetsun Rinpoche (Sakya Pandita) - A Wondrous Sight. 8 Supplication to the Sixteen Arhats - All Wishes Fulfilled. 9 Praise to Sakya Pandita Kunga Gyaltsen Pal Zangpo - Bestowing Supreme Accomplishments, Fulfilling All Desires. 10 1-34 Supplication to the Lord of the Three Realms, the Great Sakya, Jammgon Drupai Dawo (Victorious Hero), with the Name Wangpo (Powerful One) - A Mind-Captivating Divine Tree. 11 Supplication to the Lama - Increasing Faith. 12 Small Text of Supplication to the Lama - Blessings Quickly Enter. 13 Supplication to the Powerful Empowerment Holder, the Great Sakya, Drupchok Sonam Wangpo (Supreme Accomplished One) - Two Benefits Spontaneously Accomplished. 14 Supplication - Dispelling the Darkness of Faults. 15 Verses of Supplication to the Holder of Mantras Drakpa Lodro Gyaltsen Pal Zangpo - The Source of Goodness. 16 Supplication to the Holder of Mantras Drakpa Lodro - The Essence of the Heart. 17 Supplication to the Lama - The Source of All Desires. 18 Supplication to the Great Sakya, the Holder of Mantras Drakpa Lodro Gyaltsen Pal Zangpo - Spontaneously Accomplished. 19 Supplication to the Great Sakya, Yabje (Father) Bebai Sangye (Hidden Buddha), the Holder of Mantras Drakpa Lodro - A Beautiful Garland of Jewels Fulfilling All Desires. 20 Supplication to the Kind Root Lama, the Great Holder of Vajra.


་སངས་རྒྱས་རྒྱལ་མཚན་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་པ་སྨོན་ལམ་དང་བཅས་པའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་དགོས་འདོད་བསམ་འཕེལ།༢༡ འཁོར་ལོའི་མགོན་པོ་རྒྱལ་བ་མུས་པ་ཆེན་པོ་བུདྡྷའི་མཚན་ཅན་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་པ་ངོ་མཚར་ཨུཏྤ་ལའི་ཕྲེང་བ། 1-35 ༢༢ རྒྱལ་བ་མུས་པ་ཆེན་པོ་སངས་རྒྱས་རྒྱལ་མཚན་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་པ་སྨོན་ལམ་དང་བཅས་པའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་བྱིན་རླབས་བདེ་ཆེན་འབྱུང་བ།༢༣ རྒྱལ་བ་རྡོ་རྗེ་འཆང་སངས་རྒྱས་རྒྱལ་ མཚན་ལ་བསྟོད་པ་སྙན་དངགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ངོ་མཚར་སྣང་བ།༢༤ རྗེ་རྒྱལ་བ་མུས་པ་ཆེན་པོ་ལ་གདུང་དབྱངས་ཀྱི་སྒོ་ནས་གསོལ་བ་འདེབས་པ་བསམ་དོན་ཀུན་འགྲུབ།༢༥ བླ་མ་མུས་པ་ ཆེན་པོ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་པ་ཡིད་ཀྱི་འདོད་འཇོ།༢༦ རྗེ་བླ་མ་མུས་པ་ཆེན་པོ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་པའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་དད་པའི་མྱུ་གུ།༢༧ རྗེ་རྒྱལ་བ་མུས་པ་ཆེན་པོ་ ལ་གསོལ་བ་འདེབས་པ་བྱིན་རླབས་མྱུར་དུ་འགུགས་པའི་ཕོ་ཉ།༢༨ བླ་མ་རྒྱང་འབོད་ཀྱི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་སྙིང་གི་གདུང་དབྱངས།༢༩ བླ་མ་ལ་བརྟན་བཞུགས་གསོལ་འདེབས་སྨོན་ལམ་དང་བཅས་པ་ བསམ་དོན་ཀུན་འགྲུབ།༣༠ རྗེ་བླ་མ་མུས་པ་ཆེན་པོའི་གསུང་གི་བདུད་རྩིའི་ཟེགས་མ་དད་པའི་དཔལ་སྟེར།༣༡ རང་གི་རྩ་བའི་བླ་མ་རྣམས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་པ་འཆི་མེད་དབང་པོའི་རྔ་ སྒྲ།༣༢ རྩ་བའི་བླ་མ་རྣམས་ཀྱི་གསོལ་འདེབས་བསམ་པ་ལྷུན་གྲུབ།༣༣ རང་ལ་བཀའ་དྲིན་ཆེ་བའི་བླ་མ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་པ་དངོས་གྲུབ་མཆོག་སྩོལ།༣༤ གྲུབ་ཐོབ་ཀྱི་འཁོར་ལོས་བསྒྱུར་བ་དཔལ་ས་སྐྱ་པ་ཆེན་པོ་མཐུ་སྟོབས་དབང་ཕྱུག་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་པ་དངོས་གྲུབ་མ་ལུས་པ་འགུགས་པའི་ལྕགས་ཀྱུ། 1-36 ༣༥ དཔལ་ཆོས་ཀྱི་རྗེ་ཀུན་དགའ་མཚན་ཅན་ལ་བསྟོད་པ་ངོ་མཚར་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ།༣༦ ལོ་ནས་སྤྱན་སྔ་རིན་པོ་ཆེའི་མཛད་པའི་ལམ་འབྲས་སློབ་བཤད་རྩོད་སྤོང་ལ་བསྔགས་པ་བརྗོད་པའི་ རབ་བྱེད།༣༧ མཚུངས་མེད་ནགས་དགོན་པ་ཆེན་པོ་སྦྱིན་པ་གྲགས་པ་ལ་བསྟོད་པ་རིན་པོ་ཆེའི་མགུལ་རྒྱན།༣༨ ཐུབ་བསྟན་ལྷ་ཆེན་གྱི་མཁན་ཆེན་ལ་བསྟོད་པ་རབ་སྙན་ལྷའི་རྔ་སྒྲ་ཞེས་བྱ་ བ་བཞུགས་སོ།༣༨འོག ། རྗེ་ནགས་དགོན་པ་ཆེན་པོ་སྦྱིན་པ་གྲགས་པའི་ཞབས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་པ་དོན་གཉིས་ལྷུན་གྲུབ།༣༩ རྗེ་དབང་ཕྱུག་རབ་བརྟན་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་པ་བྱིན་རླབས་མྱུར་དུ་འབྱུང་ བའི་ཕོ་ཉ།༤༠ གྲུབ་པ་མཆོག་གི་དེད་དཔོན་ཆོས་ཀྱི་རྗེ་དབང་ཕྱུག་རབ་བརྟན་ལ་བསྟོད་པ་ལྷ་རྫས་མེ་ཏོག་གི་ཆུན་པོ།༤༡ ཆོས་ཀྱི་རྗེ་དཔལ་ལྡན་བླ་མ་དམ་པ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་ པ་ངག་དབང་ཆོས་གྲགས་རྒྱལ་མཚན་དཔལ་བཟང་པོ་ལ་བསྟོད་པ་དད་གུས་ཐུགས་རྗེའི་ཆར་འབེབས།༤༢ ཆོས་ཀྱི་རྗེ་མཁན་ཆེན་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་པ་དད་པའི་མེ་ཏོག༤༣ བདག་བསྟོད་ བསྐུལ་བྱེད་དགའ་བསྐྱེད་ཉིད་རྒྱས་པར

【現代漢語翻譯】 《祈請桑結堅贊(Buddha Gyaltsen)的祈願文——如意寶珠》。 向轉輪之主,偉大的穆斯巴(Mus pa)佛陀——桑結(Buddha)之名的持有者祈請,奇妙的蓮花之鬘。 《祈請偉大的穆斯巴(Mus pa)·桑結堅贊(Buddha Gyaltsen)的祈願文——加持大樂之源》。 《讚頌金剛持·桑結堅贊(Buddha Gyaltsen)——詩歌之輪,奇妙之光》。 《以悲歌調祈請杰·偉大的穆斯巴(Mus pa)——成辦一切所愿》。 《祈請喇嘛穆斯巴(Mus pa)——如意寶》。 《祈請杰·喇嘛穆斯巴(Mus pa)的偈頌——信心之芽》。 《祈請杰·偉大的穆斯巴(Mus pa)——迅速召請加持的使者》。 《遙呼喇嘛之偈頌——心之悲歌》。 《祈請喇嘛長久住世之祈願文——成辦一切所愿》。 《杰·喇嘛穆斯巴(Mus pa)的甘露語滴——賜予信心之光》。 《祈請根本上師——不死自在之鼓聲》。 《根本上師祈請文——任運成就》。 《祈請於我具恩的上師——賜予殊勝成就》。 《祈請成就者之轉輪王,偉大的薩迦巴(Sakya pa)·圖多旺曲(Thutop Wangchuk)——勾召一切成就之鐵鉤》。 《讚頌具吉祥的法王貢噶(Kunga)之名——奇妙之花鬘》。 《讚頌洛年(Lo-nas)·欽波仁波切(Chennga Rinpoche)所著之道果講釋與辯論——讚頌之分別》。 《讚頌無與倫比的納寺(Nakgon)大寺·金巴扎巴(Jinpa Drakpa)——珍寶之項鍊》。 《讚頌圖丹拉欽(Thupten Lhachen)的堪布——名為悅耳天鼓》。 《祈請杰·納寺(Nakgon)大寺·金巴扎巴(Jinpa Drakpa)之足——二利任運成就》。 《祈請杰·旺曲拉丹(Wangchuk Rabten)——迅速降臨加持的使者》。 《讚頌殊勝成就導師,法王旺曲拉丹(Wangchuk Rabten)——天物之花束》。 《讚頌法王,具吉祥的上師當巴(Dampa),一切智者阿旺曲扎堅贊貝桑布(Ngawang Chodrak Gyaltsen Palsangpo)——信心、恭敬與慈悲之雨》。 《祈請法王堪欽一切智者——信心之花》。 《自我讚頌與勸勉,增長喜悅》

【English Translation】 『Aspiration Verse of Supplication to Sangye Gyaltsen (Buddha Gyaltsen)—The Wish-Fulfilling Jewel.』 I supplicate the Lord of the Wheel, the great Mus pa Buddha—holder of the name Sangye (Buddha), a wondrous garland of lotuses. 『Aspiration Verse of Supplication to the Great Mus pa Sangye Gyaltsen (Buddha Gyaltsen)—Source of Blessings and Great Bliss.』 『Praise to Vajradhara Sangye Gyaltsen (Buddha Gyaltsen)—A Wheel of Poetry, Wondrous Light.』 『Supplication to Je, the Great Mus pa, in the Melody of Lament—Accomplishing All Wishes.』 『Supplication to Lama Mus pa—The Wish-Fulfilling Jewel of the Mind.』 『Verses of Supplication to Je Lama Mus pa—The Sprout of Faith.』 『Supplication to Je, the Great Mus pa—Messenger Swiftly Summoning Blessings.』 『Verses of Distant Calling to the Lama—Melody of Heartfelt Lament.』 『Prayer for the Long Life of the Lama, with Aspirations—Accomplishing All Wishes.』 『Drops of Nectar from the Speech of Je Lama Mus pa—Bestowing the Glory of Faith.』 『Supplication to the Root Lamas—The Drum Sound of Immortal Empowerment.』 『Supplication to the Root Lamas—Spontaneously Accomplished Wishes.』 『Supplication to the Lama Who is Kind to Me—Bestowing Supreme Accomplishments.』 『Supplication to the Chakravartin of Siddhas, the Great Sakya pa Thutop Wangchuk—The Iron Hook Summoning All Accomplishments.』 『Praise to the Glorious Dharma Lord Kunga—A Wondrous Garland of Flowers.』 『Praise to the Explanation and Debate on the Lamdre (Lam-'bras) by Lo-nas Chennga Rinpoche—A Differentiation of Praise.』 『Praise to the Incomparable Nakgon Great Monastery Jinpa Drakpa—A Jewel Necklace.』 『Praise to the Khenchen of Thupten Lhachen—Called a Delightful Divine Drum.』 『Supplication to the Feet of Je Nakgon Great Monastery Jinpa Drakpa—Spontaneously Accomplishing the Two Benefits.』 『Supplication to Je Wangchuk Rabten—Messenger Swiftly Bringing Blessings.』 『Praise to the Guide of Supreme Accomplishments, Dharma Lord Wangchuk Rabten—A Cluster of Divine Flowers.』 『Praise to the Dharma Lord, Glorious Lama Dampa, Omniscient Ngawang Chodrak Gyaltsen Palsangpo—Rain of Faith, Respect, and Compassion.』 『Supplication to the Dharma Lord Khenchen Omniscient—Flower of Faith.』 『Self-Praise and Encouragement, Increasing Joy.』


་ཕྱེ་བའི་ཡི་གེ༤༤ བརྟན་བཞུགས་གསོལ་འདེབས་དོན་གཉིས་མཐར་ཕྱིན།༤༥ བརྟན་བཞུགས་གསོལ་འདེབས་ཀྱི་ཁ་སྐོང་ཡར་ངོའི་ཟླ་དབང་།༤༦ བརྟན་བཞུགས་བསམ་པ་ལྷུན་གྲུབ།༤༧ གྲུབ་པའི་དབང་ཕྱུག་ཐང་སྟོང་རྒྱལ་པོ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་པ་དགོས་འདོད་ཀུན་འབྱུང་། 1-37 ༤༨ གྲུབ་པའི་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ཐང་སྟོང་རྒྱལ་པོ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་པ་མི་མཐུན་པའི་ཕྱོགས་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་རྒྱལ་མཚན་མཆོག་གི་དགོས་འདོད་འབྱུང་བའི་རིན་པོ་ཆེའི་ཏོག༤༩ གསོལ་འདེབས་ཀྱི་ ཡི་གེ་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུའི་ཕྲེང་མཛེས།༥༠ རྒྱ་གར་འཕགས་པའི་ཡུལ་གྱི་སྐྱེས་ཆེན་དམ་པ་རྒྱན་དྲུག་མཆོག་གཉིས་ལ་བསྟོད་ཅིང་གསོལ་བ་འདེབས་པའི་རབ་ཏུ་བྱེད་པ་སརྐ་བཞི་པ།༥༡ རྗེ་བཙུན་ རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་ཀུན་དགའ་བཟང་པོ་ལ་བསྟོད་པ་དད་པའི་སྙེ་མ།༥༢ ཀུན་མཁྱེན་བསོད་ནམས་སེང་གེ་ལ་བསྟོད་པ་དད་པ་རྒྱ་མཚོའི་རླབས་ཕྲེང་།༥༣ རྗེ་བཙུན་མུས་ཆེན་དཀོན་མཆོག་རྒྱ་ མཚོ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་པ་དོན་གཉིས་ལྷུན་གྲུབ།༥༤ རྒྱལ་སྲས་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོའི་གསོལ་འདེབས་དོན་གཉིས་ལྷུན་གྲུབ།༥༥ རྗེ་དཀོན་མཆོག་རྒྱ་མཚོ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་པ་བྱིན་རླབས་ཆར་འབེབས།༥༦ སྐྱིད་ གྲོང་ཇོ་བོ་རིན་པོ་ཆེ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་པའི་ཚིགས་བཅད་དོན་གཉིས་ལྷུན་གྲུབ།༥༧ རྗེ་བཙུན་སྒྲོལ་དཀར་ཡིད་བཞིན་འཁོར་ལོའི་ཚེ་ཁྲིད་ཀྱི་བརྒྱུད་འདེབས་ཁ་སྐོང་དང་བཅས་པ།༥༨ འབའ་ར་ལུགས་ ཀྱི་ཚེ་ཁྲིད་ཀྱི་བརྒྱུད་འདེབས་འཆི་བདག་འཇོམས་པའི་རྡོ་རྗེ།༥༩ སློབ་དཔོན་རིན་པོ་ཆེ་པདྨ་འབྱུང་གནས་ལ་གུ་རུའི་མཚན་གྱི་རྣམ་གྲངས་འགའ་ཞིག་རྣམ་ཐར་མདོར་བསྡུས་དང་སྦྱར་ནས་བསྟོད་པ་བར་ཆད་ཀུན་སེལ། 1-38 ༦༠ སློབ་དཔོན་རིན་པོ་ཆེ་པདྨ་འབྱུང་གནས་ལ་ཐུགས་རྗེ་མྱུར་བསྐུལ་གྱི་གསོལ་འདེབས་བསམ་པ་མྱུར་འགྲུབ་བོད་ཁམས་ཀུན་དུ་བདེ་བའི་དཔལ་སྟེར།༦༡ འཕགས་པའི་གནས་བརྟན་ཆེན་པོ་བཅུ་དྲུག་ལ་མཆོད་ ཅིང་བསྟོད་པའི་རབ་ཏུ་བྱེད་པའི་བྱིན་རླབས་ཆར་འབེབས།༦༢ ལམ་ཟབ་བརྒྱུད་འདེབས་བསམ་པ་ལྷུན་གྲུབ།༦༣ རིགས་འཛིན་བསྐུལ་གྱི་ཁ་སྐོང་།༦༤ ཕུར་པའི་བརྒྱུད་འདེབས་ཁ་སྐོང་༦༥། གཤེད་དམར་སྤྲོས་མེད་ཀྱི་ ཟབ་མོའི་ཁྲིད་ཀྱི་བླ་མ་བརྒྱུད་པ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་པ་བྱིན་རླབས་ཆར་འབེབས་བཞུགས།༦༥འོག བདེ་ཀྱེ་གསང་གསུམ་གྱི་བླ་མ་བརྒྱུད་པ་ལ་ནང་མཆོད་འབུལ་བའི་སྐབས་དང་བརྒྱུད་འདེབས་སྐབས་སུ་ཉེ་ བར་མཁོ་བའི་ཁ་སྐོང་།༦༦ ཕར་ཚད་བརྒྱུད་འདེབས་ཀྱི་ཀུན་མཁྱེན་ཆེན་པོའི་རྗེས་སུ་སྦྱར་རྒྱུའི་གསོལ་འདེབས་ཀྱི་ཚིགས་བཅད་ཡིད་ཀྱི་འདོད་འཇོ།༦༧ ༼རྡོ་རྗེ་ཕུར་པའི་དྲག་པོ་སྒྲོལ་དབང་གི་བརྒྱུད་འདེབས་ ཀྱི་ཁ་སྐོང་དང་།༦༨ དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི་དྲག་པོའི་ལས་བསྐུལ་དང་ཆོ་གའི་བསྒྲ

【現代漢語翻譯】 44. 打開之信函 45. 祈請長壽文——二利究竟 46. 長壽祈請文之補充——新月 47. 長壽祈請文——任運成就 48. 祈請成就自在者唐東杰布——如意寶生 49. 祈請大成就自在者唐東杰布——從不順之方徹底勝利之勝幢,最勝之如意寶頂 50. 祈請文——如意寶鬘之莊嚴 51. 讚頌並祈請印度聖地之大成就者六莊嚴二勝——善說四法 52. 讚頌至尊持金剛大尊者袞噶桑波——信心之穗 53. 讚頌一切智索南森格——信心之海浪 54. 祈請至尊穆欽袞秋嘉措——二利任運成就 55. 祈請菩薩大勇識——二利任運成就 56. 祈請杰袞秋嘉措——加持如雨降 57. 祈請吉隆覺臥仁波切之偈頌——二利任運成就 58. 至尊度母白如意輪之長壽引導傳承祈請文及補充 59. 俄巴傳承之長壽引導傳承祈請文——摧 मृत्यु(藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思:འཆི་བདག,मृत्यु,mrityu,死亡)之金剛 60. 讚頌蓮花生大士,結合上師名號之各種名相及簡略傳記——遣除一切障礙 61. 祈請蓮花生大士迅速加持——速成所愿,賜予藏地一切安樂之吉祥 62. 供養讚頌十六阿羅漢——加持如雨降 63. 深道傳承祈請文——任運成就 64. 持明勸請之補充 65. 金剛橛傳承祈請文之補充 66. 寂怒無戲論之甚深引導上師傳承祈請文——加持如雨降 67. 供養樂空三密上師傳承之內供時及傳承祈請時所需之補充 68. 般若度傳承祈請文之後接續一切智大尊者之祈請偈頌——心中如意寶 69. 金剛橛猛厲降伏傳承祈請文之補充 70. 祈請壇城本尊眾猛厲事業及儀軌之勸請

【English Translation】 44. Letter of Opening 45. Prayer for Longevity - Ultimate Benefit for Self and Others 46. Supplement to the Longevity Prayer - Rising Moon 47. Longevity Prayer - Spontaneous Fulfillment 48. Prayer to the Accomplished Lord Thangtong Gyalpo - Wish-Fulfilling Source 49. Prayer to the Great Accomplished Lord Thangtong Gyalpo - Supreme Banner of Victory Completely Overcoming Adverse Forces, Supreme Wish-Fulfilling Jewel Crown 50. Prayer - Adornment of a Rosary of Wish-Fulfilling Jewels 51. Praise and Prayer to the Great Accomplished Ones of the Holy Land of India, the Six Ornaments and Two Supremes - Elaboration on the Four Sarkas 52. Praise to the Venerable Vajradhara the Great Kunga Zangpo - Sheaf of Faith 53. Praise to the Omniscient Sonam Senge - Waves of the Ocean of Faith 54. Prayer to the Venerable Muschen Konchok Gyatso - Spontaneous Fulfillment of Two Benefits 55. Prayer to the Great Bodhisattva - Spontaneous Fulfillment of Two Benefits 56. Prayer to Je Konchok Gyatso - Blessings Descending Like Rain 57. Verses of Prayer to Kyidrong Jowo Rinpoche - Spontaneous Fulfillment of Two Benefits 58. Lineage Prayer for the Longevity Instructions of Tara White Wish-Fulfilling Wheel, with Supplement 59. Lineage Prayer for the Longevity Instructions of the Ba Ra Tradition - Vajra That Destroys Death 60. Praise to Guru Rinpoche Padmasambhava, Combining Several Aspects of the Guru's Names with a Condensed Biography - Dispelling All Obstacles 61. Prayer to Guru Rinpoche Padmasambhava for Swift Compassionate Arousal - Quickly Accomplishing Wishes, Bestowing the Glory of Well-Being Throughout Tibet 62. Offering and Praise to the Sixteen Great Arhats - Blessings Descending Like Rain 63. Profound Path Lineage Prayer - Spontaneous Fulfillment 64. Supplement to the Arousal of the Vidyadharas 65. Supplement to the Vajrakilaya Lineage Prayer 66. Prayer to the Lineage of Lamas of the Profound Instructions of Peaceful and Wrathful Non-Elaboration - Blessings Descending Like Rain 67. Supplement Needed During the Offering of Inner Offering and the Lineage Prayer to the Lineage of Lamas of Bliss, Space, and Secret 68. Verses of Prayer to be Added After the Omniscient Great One in the Prajnaparamita Lineage Prayer - Wish-Fulfilling Jewel of the Mind 69. Supplement to the Vajrakilaya Wrathful Subjugation Lineage Prayer 70. Prayer for the Arousal of the Wrathful Activities and Rituals of All the Deities of the Mandala


ིགས་རིམ།༦༩ རིགས་འཛིན་བརྒྱུད་འདེབས་བར་ཆད་ཀུན་སེལ།༧༠ རིགས་འཛིན་བླ་མ་བརྒྱུད་པ་རྣམས་ལ་ཇ་ མཆོད་འབུལ་བའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་ཅི་བསམ་ཀུན་འགྲུབ།༧༡འདི་རྣམས་ཆད།༽ འཇམ་དབྱངས་ལ་བསྟོད་པ་བྱིན་རླབས་བསྐུལ་བྱེད།༧༢ ཚངས་པའི་བུ་མོ་དབྱངས་ཅན་མ་ལ་བསྟོད་པ་རྒྱན་གྱི་ཕྲེང་བ།༧༣ 1-39 གུར་དྲག་བླ་མ་བརྒྱུད་པའི་གསོལ་འདེབས་ཁ་སྐོང་།༧༤ བདེ་མཆོག་བརྒྱུད་འདེབས་ཀྱི་ཁ་སྐོང་།༧༥ ༼དཔལ་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུའི་བླ་མ་བརྒྱུད་པའི་གསོལ་འདེབས་འཕྲིན་ལས་འདོད་འཇོ།༧༦ རྒྱུད་གསུམ་མན་ངག་དང་ བཅས་པའི་བླ་མ་བརྒྱུད་པའི་གསོལ་འདེབས་ཀྱི་ཁ་སྐོང་།༧༧ རྒྱུད་གསུམ་མན་ངག་དང་བཅས་པའི་བླ་མ་བརྒྱུད་པའི་གསོལ་འདེབས་ཀྱི་ཁ་སྐོང་དཀར་པོའི་ཕྱོགས་ཀྱི་བསིལ་ཟེར་ཅན།༧༨ རྒྱུད་གསུམ་མན་ངག་ དང་བཅས་པའི་བླ་མ་བརྒྱུད་པའི་གསོལ་འདེབས་ཀྱི་ཁ་སྐོང་དོན་གཉིས་ལྷུན་གྲུབ།༧༩འདི་རྣམས་ཆད།༽ རིག་བྱེད་ལྷ་མོ་གཙོ་བོར་གྱུར་པའི་དམར་པོ་སྐོར་གསུམ་ལ་བསྟོད་ཅིང་འཕྲིན་ལས་འཆོལ་བའི་ཚིགས་ སུ་བཅད་པ་དངོས་གྲུབ་ཆར་འབེབས་དོན་གཉིས་ལྷུན་གྲུབ།༨༠ ཐུབ་བསྟན་ལྷ་ཆེན་གྱི་མཆོད་རོལ་ལ་བསྔགས་པའི་ཚིགས་བཅད།༨༡ ཐུབ་བསྟན་ལྷ་ཆེན་དུ་བླ་བྲེ་ཕུལ་བའི་ཡི་གེ༨༢ ཐུབ་བསྟན་ལྷ་ཆེན་ དུ་རྔ་བོ་ཆེ་ཕུལ་བའི་ཡི་གེ༨༣ ལྷ་སའི་ཇོ་བོ་རིན་པོ་ཆེ་ལ་སྙན་ཞལ་མཛེས་བྱེད་ཕུལ་བའི་ཁ་ཡིག༨༤ ཡིན་ཐང་ལ་ན་བཟའ་ཕུལ་བའི་ཡི་གེ༨༥ རྗེ་བཙུན་རིན་པོ་ཆེའི་སྐུ་འདྲ་ མཛེ་ཐོད་མའི་དྲུང་དུ་ཕུལ་བའི་མཆོད་རྫས་ཀྱི་ཁ་ཡིག༨༦ གསོལ་འདེབས་དགོས་འདོད་ཀུན་འབྱུང་།༨༧ དགེས་བཞིན་གནང་བའི་ཞལ་གདམས་དགོས་འདོད་ཀུན་འགྲུབ་ལས་ཟུར་དུ་བཀོལ་བ།༨༨ གསོལ་འདེབས་བསམ་པ་ལྷུན་གྲུབ། 1-40 ༨༩ བཤགས་པ་དང་སྨོན་ལམ་གྱི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་རེ་བ་ཀུན་འགྲུབ།༩༠ སྨོན་ལམ་ཐར་པའི་སྒོ་འབྱེད།༩༡ གསོལ་འདེབས་རེ་བ་ཀུན་འགྲུབ།༩༢ གསོལ་འདེབས་བྱིན་རླབས་ཡིད་ཆེས་ལྡན་པ།༩༣ བྱམས་ པའི་སྐུ་འདྲ་གསུང་བྱོན་མའི་བསྟོད་པ།༩༤ བླ་མ་དམ་པའི་སྐུ་འདྲ་ཕྱག་ནས་མ་ལ་སྙན་དར་ཕུལ་བའི་ཁ་ཡིག༩༥ གསོལ་འདེབས་ཡིད་ཀྱི་འདོད་འཇོ།༩༦ བཤགས་པའི་ཚིགས་བཅད་སྒྲིབ་པ་ཀུན་སེལ། ༩༧ སྨོན་ལམ་བསམ་པ་ཀུན་འགྲུབ།༩༨ གསོལ་འདེབས་སྨོན་ལམ་དང་བཅས་པ་དོན་གཉིས་ལྷུན་གྲུབ།༩༩ གསོལ་འདེབས་འདོད་པའི་འབྲས་སྩོལ།༡༠༠ གསོལ་འདེབས་སྨོན་ལམ་བསམ་པ་ལྷུན་གྲུབ།༡༠༡ གསོལ་འདེབས་སྨོན་ལམ་ དང་བཅས་པའི་རབ་ཏུ་བྱེད་པ་དགོས་འདོད་ཀུན་འགྲུབ།༡༠༢ བཤགས་པ་དང་སྨོན་ལམ་གྱི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་རེ་བ་ཀུན་འགྲུབ།༡༠༣ རང་ལ་བཀའ་དྲིན་ཅན་ཨ་མ་ལགས་གཤེགས་རྗེས་ཆེར་གཏད་བརྩམས་ པའི་སྨོན་ལམ་འགྲོ་བའི་བསོད་ནམས་མ།༡༠༤ གསོལ་འདེབས་བསམ་པ་མྱུར་འགྲུབ།༡༠༥ བཤགས་པ་དང་སྨོན་ལམ་གྱི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ

【現代漢語翻譯】 69. 傳承持有者傳承祈請文,遣除一切障礙。 70. 為傳承持有者上師傳承獻茶供的偈頌,一切如願。 71.(以上省略。) 72. 文殊菩薩贊,加持祈請。 73. 梵天之女妙音天女贊,珍寶之鬘。 74. 古汝紮上師傳承祈請文補遺。 75. 勝樂金剛傳承祈請文補遺。 76.(吉祥金剛童子上師傳承祈請文,事業如意成就。) 77. 具三續部口訣上師傳承祈請文補遺。 78. 具三續部口訣上師傳承祈請文補遺,白色方面的清涼光芒。 79. 具三續部口訣上師傳承祈請文補遺,二利任運成就。 80.(以上省略。) 80. 讚頌以作明佛母為主的紅色三尊並祈請事業的偈頌,成就甘霖,二利任運成就。 81. 讚頌釋迦法王大天之供養樂的偈頌。 82. 向釋迦法王大天敬獻唐卡的文書。 83. 向釋迦法王大天敬獻大鼓的文書。 84. 向拉薩覺臥仁波切(Lhasa Jowo Rinpoche,拉薩釋迦牟尼佛像)敬獻美顏飾品的題記。 85. 向益塘(Yinthang)敬獻法衣的文書。 86. 在至尊仁波切(Jetsun Rinpoche)的麻風頭顱像前敬獻供品的題記。 87. 祈請文,如意寶源。 88. 從隨愿賜予的教言如意成就中摘錄。 89. 祈請文,心願任運成就。 90. 懺悔和祈願的偈頌,一切願望成就。 91. 祈願文,開啟解脫之門。 92. 祈請文,一切願望成就。 93. 祈請文,具足加持與信心。 94. 讚頌自生彌勒佛像。 95. 向上師聖尊的佛像敬獻哈達的題記。 96. 祈請文,心中如意寶。 97. 懺悔偈頌,遣除一切業障。 98. 祈願文,一切心願成就。 99. 祈請文及祈願文,二利任運成就。 100. 祈請文,賜予所欲之果。 101. 祈請文及祈願文,心願任運成就。 102. 祈請文及祈願文之善說,一切如願。 103. 懺悔和祈願的偈頌,一切願望成就。 104. 為報答恩情,于慈母去世后所作之祈願文,眾生之福田。 105. 祈請文,心願速成。 106. 懺悔和祈願的偈頌

【English Translation】 69. Prayer to the lineage of Vidyadharas (Rigdzin, རིགས་འཛིན་), dispelling all obstacles. 70. Verses for offering tea to the lineage of Vidyadhara Lamas, fulfilling all wishes. 71. (These are omitted.) 72. Praise to Manjushri, invoking blessings. 73. Praise to Saraswati (Yangchenma, དབྱངས་ཅན་མ་), the daughter of Brahma, a garland of ornaments. 74. Supplement to the prayer of the Gur Drag Lama lineage. 75. Supplement to the prayer of the Chakrasamvara lineage. 76. (Prayer to the lineage of the glorious Vajrakumara (Dorje Shönnu, རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུ་), fulfilling activities as desired.) 77. Supplement to the prayer of the Lama lineage with the three tantra instructions. 78. Supplement to the prayer of the Lama lineage with the three tantra instructions, possessing the cool rays of the white aspect. 79. Supplement to the prayer of the Lama lineage with the three tantra instructions, spontaneously accomplishing the two benefits. 80. (These are omitted.) 80. Verses praising the three red deities, primarily Kurukulla (Rigjyed Lhamo, རིག་བྱེད་ལྷ་མོ་), and invoking activities, a rain of accomplishments, spontaneously accomplishing the two benefits. 81. Verses praising the offering enjoyment of Thupten Lhachen (Thubten Lhachen, ཐུབ་བསྟན་ལྷ་ཆེན་). 82. Document offering a Thangka to Thupten Lhachen. 83. Document offering a large drum to Thupten Lhachen. 84. Inscription offering beautiful facial ornaments to the Lhasa Jowo Rinpoche (Lhasa Jowo Rinpoche, ལྷ་སའི་ཇོ་བོ་རིན་པོ་ཆེ་). 85. Document offering robes to Yinthang (Yinthang, ཡིན་ཐང་). 86. Inscription of offerings presented before the Leprous Skull image of Jetsun Rinpoche (Jetsun Rinpoche, རྗེ་བཙུན་རིན་པོ་ཆེ་). 87. Prayer, the source of all desires. 88. Excerpted from the advice given as desired, fulfilling all wishes. 89. Prayer, spontaneously accomplishing wishes. 90. Verses of confession and aspiration, fulfilling all hopes. 91. Aspiration, opening the door to liberation. 92. Prayer, fulfilling all hopes. 93. Prayer, possessing blessings and faith. 94. Praise to the self-arisen image of Maitreya (Jampa, བྱམས་པ). 95. Inscription offering a Khata (scarf) to the image of the holy Lama. 96. Prayer, the wish-fulfilling jewel of the mind. 97. Verses of confession, dispelling all obscurations. 98. Aspiration, fulfilling all thoughts. 99. Prayer and aspiration, spontaneously accomplishing the two benefits. 100. Prayer, bestowing the fruit of desires. 101. Prayer and aspiration, spontaneously accomplishing thoughts. 102. An excellent explanation of prayer and aspiration, fulfilling all wishes. 103. Verses of confession and aspiration, fulfilling all hopes. 104. Aspiration composed after the passing of the kind mother, a field of merit for beings. 105. Prayer, quickly accomplishing thoughts. 106. Verses of confession and aspiration.


་རེ་བ་ཀུན་འགྲུབ།༡༠༦ གསོལ་འདེབས་ཀྱི་ཡི་གེ་ཅི་བསམ་ལྷུན་གྲུབ། ༡༠༧ སྨོན་ལམ་རེ་བ་ཀུན་འགྲུབ།༡༠༨ རྗེ་ཚར་ཆེན་ཡབ་སྲས་ཀྱི་སྐུ་གདུང་ལ་གདུང་ཚ་བཏབ་པའི་གྲངས་དང་དངུལ་གདུང་དང་སྐུ་འདྲ་རིན་པོ་ཆེ་བཞེངས་པའི་སྨོན་ལམ་ཚིགས་བཅད་བཞུགས།༡༠༩ ཤར་ཆེན་ནོར་བུའི་ཕྱི་སྐོར་བཟང་སྤྱོད་དུ་སོང་གི་གྲངས་སྨོན་ལམ་དང་བཅས་པ་བཞུགས། 1-41 ༡༡༠ གསོལ་འདེབས་སྨོན་ལམ་བསམ་པ་ལྷུན་གྲུབ་བཞུགས།༡༡༡ གསོལ་འདེབས་བསམ་པ་མྱུར་འགྲུབ་བཞུགས།༡༡༢ ཕར་ཚད་བརྒྱུད་འདེབས་ཁ་སྐོང་ཡོད།༡༡༣ གསུང་ངག་རིན་པོ་ཆེའི་བླ་མ་བརྒྱུད་པ་རྣམས་ཀྱི་རྣམ་ཐར་ མདོར་བསྡུས་དང་སྦྱར་ཏེ་གསོལ་བ་འདེབས་པའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་མཁས་པ་དགའ་བྱེད།༡༡༤ དཔལ་དུས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་སྦྱོར་བ་ཡན་ལག་དྲུག་པའི་བླ་མ་བརྒྱུད་པ་རྣམས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་པ་ལམ་ རིམ་ཉམས་སུ་ལེན་ཚུལ་སྨོན་ལམ་དང་བཅས་པའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་འཕྲིན་ལས་མཁའ་ཁྱབ།༡༡༥ གསུང་ངག་རིན་པོ་ཆེ་ལམ་འབྲས་བུ་དང་བཅས་པའི་གདམས་ངག་ཐོབ་པའི་གང་ཟག་རྣམས་ཀྱི་རང་རང་ གི་རྩ་བའི་བླ་མ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་པ་སྨོན་ལམ་དང་བཅས་པའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་དགོས་འདོད་ཀུན་འབྱུང་།༡༡༦ གུར་གྱི་མགོན་པོའི་ཆོས་སྐོར་གྱི་བླ་མ་བརྒྱུད་པའི་གསོལ་འདེབས་བསམ་དོན་ཀུན་ འགྲུབ།༡༡༧ དཔལ་རྡོ་རྗེ་ནག་པོ་ཆེན་པོ་གུར་གྱི་མགོན་པོའི་ཆོས་སྐོར་ཡོངས་རྫོགས་ཀྱི་བླ་མ་བརྒྱུད་པའི་གསོལ་འདེབས་བར་ཆད་ཀུན་སེལ།༡༡༨ དཔལ་རྡོ་རྗེ་ནག་པོ་ཆེན་པོ་གུར་གྱི་མགོན་པོའི་ ཆོས་སྐོར་ཡོངས་རྫོགས་ཀྱི་བླ་མ་བརྒྱུད་པའི་གསོལ་འདེབས་བར་ཆད་ཀུན་སེལ།༡༡༩ དཔལ་རྡོ་རྗེ་ནག་པོ་ཆེན་པོའི་བརྒྱུད་པའི་གསོལ་འདེབས་ཕྱི་ནང་གསང་བའི་ལམ་གྱི་རིམ་པའི་སྨོན་ལམ་དང་བཅས་པ། 1-42 ༡༢༠ དཔལ་མགོན་གདོང་བཞི་པའི་གསང་སྒྲུབ་ཀྱི་བརྒྱུད་པའི་གསོལ་འདེབས།༡༢༡ འཁོར་ལོ་བདེ་མཆོག་གི་བླ་མ་བརྒྱུད་པ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་པ་བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་ཆར་འབེབས།༡༢༢ བདེ་མཆོག་མཁའ་འགྲོ་རྒྱ་ མཚོའི་ཆོས་སྐོར་གྱི་དབང་གི་བླ་མ་བརྒྱུད་པ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་པ་བྱིན་རླབས་ཀྱི་རྒྱ་མཚོ།༡༢༣ དཀར་བདུད་ཀྱི་བསྟོད་པ་དགེ་ལེགས་ཕུན་ཚོགས།༡༢༤ རང་གཞན་གྱི་དོན་དུ་བྲིས་པའི་མཆོད་བརྗོད་ ཀྱི་ཡི་གེ་བློ་གསལ་ཚིམ་བྱེད།༡༢༥ དཔལ་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་འཕྲིན་ལས་བསྟན་སྐྱོང་དབང་པོ་ལ་རབ་ཏུ་བསྔགས་པ་འཆི་མེད་གསེར་གྱི་རྔ་ཆེན།༡༢༦ གསུང་མགུར་གྱི་སྐོར་ལ་ལེགས་པར་ བཤད་པ་ཡིད་ཀྱི་གདུང་སེལ།༡༢༧ ཉམས་དབྱངས་མཐོང་བ་དོན་ལྡན།༡༢༨ ཉམས་དབྱངས་བདག་ཏུ་འཛིན་པའི་མདུད་པ་གྲོལ་བའི་ཡན་ལག༡༢༩ ཞལ་གདམས་ཟིན་བྲིས་བདུད་རྩིའི་ཐིགས་པ།༡༣༠ རྗེས་སྤྱོད་ཉམས་ལེན་གོང་ འཕེལ་གྱི་ཡི་གེ༡༣༡ གསུང་ངག་ལམ་འབྲས་ལ་ཐོས་བསམ་བྱེད་དུས་ཀྱི་རྨི

【現代漢語翻譯】 如意成就。106 祈請文《心想事成》。 祈願如意成就。108 為祭奠杰擦欽耶布色(杰擦欽(藏語:རྗེ་ཚར་ཆེན་,威利:rje tshar chen),意為「大成就者」)父子的遺體,以及建造銀製靈塔和珍貴佛像的祈願偈頌。 東方大寶外圍善行頌的數目,附帶祈願文。 祈請祈願文《心想事成》。111 祈請文《速疾成就》。112 補全了《現觀莊嚴論》的傳承祈請文。113 結合口傳心髓的歷代上師的簡略傳記,所作的祈請偈頌《智者喜宴》。 祈請吉祥時輪六支瑜伽的歷代上師,以及修持道次第的祈願偈頌《事業遍虛空》。 祈請獲得口傳心髓道果法訣的諸位賢哲,各自向自己的根本上師祈請的祈願偈頌《如意寶源》。 古汝咕嚕(藏語:གུར་གྱི་མགོན་པོ,威利:gur gyi mgon po,意為『帳篷怙主』,即Mahakala)法類傳承上師的祈請文《心願成就》。 祈請吉祥大黑袍金剛古汝咕嚕一切法類傳承上師的祈請文《遣除一切障礙》。 祈請吉祥大黑袍金剛古汝咕嚕一切法類傳承上師的祈請文《遣除一切障礙》。 祈請吉祥大黑袍金剛傳承的祈請文,附帶內外密道次第的祈願文。 祈請吉祥四面怙主的秘密修法傳承。 祈請勝樂金剛的歷代上師,祈願加持成就如雨降。 祈請勝樂金剛空行海法類的灌頂上師傳承,祈願加持如海。 白護法的讚頌《圓滿吉祥》。 為自他利益所作的供贊文《令智者滿足》。 對吉祥大法王欽列丹炯旺波(藏語:འཕྲིན་ལས་བསྟན་སྐྱོང་དབང་པོ,威利:'phrin las bstan skyong dbang po)的極度讚頌《不死金鼓》。 對歌集的善說《遣除心之憂傷》。 覺受之歌《所見皆有意義》。 覺受之歌《解脫我執之結的支分》。 口頭教言筆記《甘露滴》。 後續行儀修持增上的文字。 口傳道果在聞思時的夢兆。

【English Translation】 Fulfillment of all hopes. 106 A prayer text: 'Spontaneous Fulfillment of All Thoughts'. Aspiration for the fulfillment of all hopes. 108 A verse of aspiration for offering condolences to the remains of Jetsarchen Yabse (Jetsarchen, meaning 'Great Accomplisher'), and for building silver stupas and precious statues. The number of virtuous deeds surrounding the outer circle of Eastern Jewel, including aspiration prayers. A prayer and aspiration: 'Spontaneous Fulfillment of Thoughts'. 111 A prayer: 'Swift Fulfillment of Thoughts'. 112 There is a supplement to the lineage prayer of the Ornament of Clear Realization. A verse of supplication combined with a brief biography of the lineage masters of the precious oral instructions, 'That Which Delights the Wise'. A verse of supplication to the lineage masters of the Six-Branched Yoga of Glorious Kalachakra, along with aspirations for how to practice the stages of the path, 'Activities Pervading the Sky'. A verse of supplication to the individuals who have received the instructions of the precious oral instructions of the Path with its Result, along with aspirations, 'The Source of All Desires'. A prayer for the lineage masters of the Dharma cycle of Gurgyi Gonpo (Mahakala), 'Fulfillment of All Intentions'. A prayer for the lineage masters of the complete Dharma cycle of Glorious Great Black Vajra Gurgyi Gonpo, 'Dispelling All Obstacles'. A prayer for the lineage masters of the complete Dharma cycle of Glorious Great Black Vajra Gurgyi Gonpo, 'Dispelling All Obstacles'. A prayer for the lineage of Glorious Great Black Vajra, including aspirations for the stages of the outer, inner, and secret paths. A prayer for the lineage of the secret practice of Glorious Four-Faced Protector. A supplication to the lineage masters of the Wheel of Bliss, may blessings and siddhis rain down. A supplication to the lineage masters of the empowerment of the Chakrasamvara Dakini Ocean Dharma cycle, the ocean of blessings. Praise to White Demon, 'Perfection of Goodness'. A text of praise written for the benefit of oneself and others, 'That Which Satisfies the Clear-Minded'. An extreme praise to the Great Glorious Dharma King Trinley Tenkyong Wangpo, 'The Immortal Golden Great Drum'. A well-spoken explanation of the collection of songs, 'Relieving the Suffering of the Mind'. A song of experience, 'Seeing is Meaningful'. A branch of the song of experience, 'Untying the Knot of Self-Grasping'. A written record of oral instructions, 'Drops of Nectar'. A text for increasing subsequent conduct and practice. Dream omens during the time of hearing and contemplating the oral Path with its Result.


་ལམ་ཡི་གེར་བྲིས་པ་དད་པའི་གསལ་འདེབས།༡༣༢ ཉམས་དབྱངས་ངན་པའི་སྤྱོད་པ་ལ་ཁྲེལ་བའི་གཏམ།༡༣༣ འཁོར་ལོ་བདེ་མཆོག་ ནག་པོ་པའི་བསྙེན་པ་བྱ་དུས་ཀྱི་ཉམས་དབྱངས་ཉམས་རྟགས་བསྐྱེད་པའི་ས་བོན།༡༣༤ རང་ལ་རང་གི་གྲོས་འདེབས་ཀྱི་ཡི་གེ་རང་སྐྱོན་སེལ་བའི་སྨན་མཆོག༡༣༥ ཉམས་དབྱངས་ཡོན་ཏན་རིན་པོ་ཆེའི་འབྱུང་གནས། 1-43 ༡༣༦ ཉམས་དབྱངས་བར་ཆད་ཀུན་སེལ།༡༣༧ ཉམས་དབྱངས་ཕུན་ཚོགས་རབ་རྒྱས།༡༣༨ ཉམས་མགུར་སྙིགས་མའི་གཏམ།༡༣༩ བླ་མ་རྒྱང་འབོད་ཀྱི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་རང་གི་སྤྱོད་ཚུལ་ལ་ཡིད་འབྱུང་བའི་ཚིགས་བཅད། ༡༤༠ བདག་བསྟོད་བསྐུལ་བྱེད་རབ་དགའ།༡༤༡ ཉམས་ཤར་ཡི་གེར་བྲིས་པ་བློ་ལྡན་དགའ་བསྐྱེད།༡༤༢ ཉམས་དབྱངས་ངན་པ་སྤྱོད་པའི་ཟུག་རྔུ་སེལ་བྱེད།༡༤༣ ཉམས་དབྱངས་ཚེ་འདིའི་ཞེན་པ་སེལ་བྱེད།༡༤༤ ཉམས་ དབྱངས་གདན་ས་མ།༡༤༥ རྗེ་མུས་ཆེན་ལ་ཞུ་ཡིག་ཕུལ་བའི་རྟེན་གྱི་ན་བཟའ་ལ་ཕུལ་བའི་ཡི་གེ༡༤༦ སེམས་སྐྱོ་བའི་ངང་ནས་རོ་འཛིན་བསྒྱུར་བ་འགའ་ཞིག་ཕྱོགས་གཅིག་ཏུ་སྡེབས་པ་ལེགས་བཤད་ ཡིད་འབྱུང་བསྐྱེད་བྱེད།༡༤༧ ཉམས་དབྱངས་གསང་བའི་ཡི་གེ༡༤༨ ཉམས་དབྱངས་ཨང་བཞི་མ།༡༤༩ གདོད་མའི་བླ་མ་ལ་གསོལ་འདེབས་ཀྱི་ཡི་གེ་དད་པའི་མེ་ཏོག༡༥༠ ཉམས་དབྱངས་སྙིང་གི་མུན་སེལ།༡༥༡ ཉམས་དབྱངས་ ངན་པའི་སྤྱོད་པས་ཟུག་རྔུ་བསྐྱེད་པའི་འབྲས་བུ།༡༥༢ ཉམས་དབྱངས་ཡིད་བདེའི་མྱུ་གུ།༡༥༣ ངན་པའི་བསམ་སྦྱོར་ལ་ཁྲེལ་བའི་གཏམ།༡༥༤ ཉམས་དབྱངས་གོང་མའི་ཞུ་འཕྲིན།༡༥༥ རང་ལ་སྨྲས་པའི་ཉམས་དབྱངས། ༡༥༦ ཉམས་དབྱངས་འདིར་སྣང་ཞེན་པ་གཅོད་པའི་རལ་གྲི།༡༥༧ དུས་ངན་སྙིགས་མའི་སྣང་ཚུལ་ལ་སྐྱོ་བའི་གཏམ།༡༥༨ ཉམས་དབྱངས་དཀོན་མཆོག་ཐུགས་རྗེ་ཉིད། །ཉེ་བར་བསྐུལ་བའི་ཡི་གེ་ཞེས།༡༥༩ སྙིང་གཏམ་བཟོད་པ་གོང་འཕེལ། 1-44 ༡༦༠ ཉམས་ཤར་ཡི་གེར་བྲིས་པ་དགེ་ལེགས་འབྱུང་གནས།༡༦༡ སྔར་བྱུང་གི་ཚུལ་རྣམས་སྨྲས་པ་ཡིད་ཀྱི་ཤིང་རྟ།༡༦༢ རྩ་བའི་བླ་མ་རྣམ་གསུམ་ལ་གདུང་དབྱངས་ཀྱི་སྒོ་ནས་གསོལ་བ་འདེབས་པ་ དོན་གཉིས་ལྷུན་གྲུབ།༡༦༣ ཉམས་དབྱངས་བདུད་རྩིའི་ཐིགས་འཕྲེང་ཡིད་བདེའི་དཔལ་སྟེར།༡༦༤ འབྲས་རྩིས་ཀྱི་གསལ་བྱེད།༡༦༥ རང་ལོ་ཉེར་གསུམ་ལོན་སྐབས་ཉིན་ཞག་ཕྲུགས་རེའི་དགེ་སྦྱོར་ཉམས་ལེན་གྱི་རིམ་པ་རྣམས་ དང་འཕྲལ་གྱི་ཀུན་སྤྱོད་རྣམས་ཆོས་དང་མཐུན་པར་སྤྱོད་པའི་ཚུལ་སོགས་དྲན་གསོ་གསོལ་འདེབས་ཀྱི་ཡི་གེ༡༦༦ དགོས་བྱེད་ཁྱད་པར་ཅན་གྱི་ཚེ་མེད་ཐབས་མེད་པའི་ཡི་གེ༡༦༧ རང་ལོ་ཉེར་ལྔ་ལོན་སྐབས་ ཉིན་ཞག་ཕྲུགས་རེའི་དགེ་སྦྱོར་ཉམས་ལེན་གྱི་རིམ་པ་རྣམས་དང་འཕྲལ་གྱི་ཀུན་སྤྱོད་རྣམས་ཆོས་དང་མཐུན་པར་སྤྱོད་པའི་ཚུལ་དྲན་གསོ་གསལ་འདེབས་ཀྱི་ཡི་གེ༡༦༨ རྗེས་མུས་ཆེན་གྱི་དངུལ་སྐུ་ཁྱད་པར་ ཅན་གྱི་གཟུངས་བཞུགས་ཀྱི་

【現代漢語翻譯】 132. 將修行體驗寫成文字,以啟迪信心。 133. 對不良行為感到羞愧的自白。 134. 黑苯巴(Hevajra)本尊修法時,生起修行體驗和證悟的種子。 135. 自我建議之書,是消除自身缺點的良藥。 136. 修行體驗是珍貴功德的源泉。 137. 消除一切修行障礙。 138. 增進修行體驗的圓滿。 139. 修行之歌,關於末法時代的自白。 140. 呼喚上師的祈禱文,以及對自身行為感到厭倦的詩句。 141. 自我讚頌的激勵之歌。 142. 將修行體驗寫成文字,以使智者歡喜。 143. 消除不良行為帶來的痛苦。 144. 消除對今生的執著。 145. 修行之歌:傳承的基石。 146. 呈給杰·穆欽(Je Muchen)的信,以及供養聖物袈裟的文字。 147. 將一些在悲傷情緒中創作的詩歌彙集在一起,成為啟迪人心的佳作。 148. 修行之歌:秘密之書。 149. 修行之歌第四輯。 150. 向上師祈禱的文字,是信仰之花。 151. 修行之歌:驅散內心的黑暗。 152. 不良行為帶來的痛苦。 153. 修行之歌:帶來喜悅的嫩芽。 154. 對不良思想和行為感到羞愧的自白。 155. 修行之歌:呈給上級的信件。 156. 自我對話的修行之歌。 157. 修行之歌:斬斷對世俗的執念之劍。 158. 對末法時代景象感到悲傷的自白。 159. 修行之歌:祈請諸佛慈悲。 160. 內心真誠的傾訴,增長忍耐力。 161. 將修行體驗寫成文字,是功德的源泉。 162. 講述過往經歷,如同心中的戰車。 163. 以虔誠的歌聲向上師三尊祈禱,愿能自發成就二利。 164. 修行之歌:甘露滴落,帶來喜悅。 165. 星象占卜的闡釋。 166. 二十三歲時,記錄每日的修行次第,以及如何使日常行為符合佛法的祈禱文。 167. 一封不可或缺的重要信件。 168. 二十五歲時,記錄每日的修行次第,以及如何使日常行為符合佛法的祈禱文。 169. 關於杰·穆欽(Je Muchen)的特殊銀像的裝藏。

【English Translation】 132. Writing down the experiences of practice, an inspiration of faith. 133. A confession of shame for bad behavior. 134. Seeds for generating experiences and realizations during the practice of the Hevajra Black (Hevajra) deity. 135. A book of self-advice, the best medicine for eliminating one's own faults. 136. Experiences of practice are the source of precious qualities. 137. Eliminating all obstacles to practice. 138. Increasing the perfection of practice experiences. 139. A song of practice, a confession about the degenerate age. 140. A prayer calling to the lama from afar, and verses of disillusionment with one's own behavior. 141. An encouraging song of self-praise. 142. Writing down the experiences of practice, to delight the wise. 143. Eliminating the pain caused by bad behavior. 144. Eliminating attachment to this life. 145. A song of practice: the foundation of the lineage. 146. A letter presented to Je Muchen, and words offering a robe to the sacred object. 147. A collection of some poems composed in a sad mood, a well-spoken inspiration. 148. A song of practice: a secret book. 149. The fourth collection of practice songs. 150. Words of prayer to the primordial lama, a flower of faith. 151. A song of practice: dispelling the darkness of the heart. 152. The pain caused by bad behavior. 153. A song of practice: a sprout of joy. 154. A confession of shame for bad thoughts and actions. 155. A song of practice: a letter to superiors. 156. A song of practice in self-dialogue. 157. A song of practice: a sword to cut through attachment to appearances. 158. A confession of sadness at the sight of the degenerate age. 159. A song of practice: invoking the compassion of the Buddhas. 160. Sincere words from the heart, increasing patience. 161. Writing down the experiences of practice, a source of merit. 162. Speaking of past events, like a chariot of the mind. 163. Praying to the three root lamas through a song of devotion, may the two benefits be spontaneously accomplished. 164. A song of practice: nectar drops, bestowing joy. 165. An explanation of astrological calculations. 166. At the age of twenty-three, a record of the daily practice sequence, and a prayer for how to conduct daily activities in accordance with the Dharma. 167. An indispensable and important letter. 168. At the age of twenty-five, a record of the daily practice sequence, and a prayer for how to conduct daily activities in accordance with the Dharma. 169. About the enshrinement of the special silver statue of Je Muchen.


ཐོ།༡༦༩ ཤབ་སྒོ་ལྔའི་ཡུལ་ལྗོངས་ཁྱད་པར་དགེ་སྡིངས་སྲིན་པོ་ཆོས་རྫོང་ཁམས་གསུམ་ཟིལ་གནོན་གྱི་མགོན་ཁང་སྲིད་གསུམ་རྣམ་རྒྱལ་བཞེངས་དུས་བཀའ་བསྒོ་འཕྲིན་བཅོལ་མཛད་པའི་ཡི་ གེ༡༧༠ ལེགས་བཤད་སྙན་པའི་སྒྲ་དབྱངས།༡༧༡ སྦྱོར་དྲུག་བསྒོམ་དུས་ཀྱི་ཉམས་དབྱངས་རང་སེམས་བདེ་སྟོང་གི་མྱུ་གུ།༡༧༢ སྦྱོར་དྲུག་བསྒོམ་དུས་ཀྱི་ཉམས་དབྱངས་རང་སེམས་བདེ་སྟོང་གི་རང་གཟུགས།༡༧༣ ཉམས་དབྱངས་རང་ལ་གྲོས་འདེབས། 1-45 ༡༧༤ ཞལ་གདམས་དང་གསུང་ཤོག་གི་སྐོར་ལ་མཁན་ཆེན་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ངག་དབང་ཆོས་གྲགས་ལ་ཕུལ་བའི་ཞུ་ཡིག༡༧༥ མཁན་ཆེན་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ངག་དབང་ཆོས་གྲགས་ལ་ཕུལ་བའི་ཞུ་ཡིག༡༧༦ སྐྱེས་ བུ་བློ་ལྡན་རྣམས་ལ་སྤྲིངས་ཡིག༡༧༧ དཔལ་ལྡན་ས་སྐྱའི་ཆོས་གྲྭ་ཆེ། །རྒྱས་བྱེད་ལེགས་བཤད་འདི་ན་དགེ༡༧༨ ཐུབ་བསྟན་ལྷ་ཆེན་གྱི་ཆོ་འཕྲུལ་ཟླ་བའི་སྨོན་ལམ་ཆེན་མོའི་སྐབས་སུ་སྨྲས་པའི་ལེགས་བཤད། ༡༧༩ གླིང་དགའ་བདེ་བ་ཅན་གྱི་ཆོས་གྲྭ་ཆེན་པོའི་བཅའ་ཡིག༡༨༠ ཉམས་དབྱངས་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་མི་དབང་ཆོས་རྒྱལ་ཆེན་པོ་མཉེས་པར་བྱེད་པའི་མཆོད་རྫས།༡༨༡ མི་དབང་བསོད་ནམས་མཐུ་སྟོབས་དབང་པོའི་ ཕྱག་ཏུ་ཕུལ་བའི་ཡི་གེ༡༨༢ མི་དབང་མཐུ་སྟོབས་དབང་པོ་ལ་ཕུལ་བའི་ཡི་གེ༡༨༣ དཔལ་ཡང་དག་གི་སྒྲུབ་མཆོད་ཀྱི་ཕྱག་ལེན་གྱི་རིམ་པའི་ཐོ་ཡིག་མི་དབང་ས་སྐྱོང་དགེས་པའི་མཆོད་རྫས།༡༨༤ ཀརྨ་ཕུན་ཚོགས་རྣམ་རྒྱལ་ལ་གནང་བའི་གསུང་ཤོག༡༨༥ བསམ་རྩེར་གནང་བའི་གསུང་ཤོག༡༨༦ དཔོན་ས་བཀྲ་ཤིས་ཚེ་རིང་བསོད་ནམས་རྒྱལ་མོ་ལ་སྤྲིངས་ཡིག༡༨༧ དབྱངས་ཅན་བསོད་ནམས་རྒྱལ་མོ་སྐུ་ཚེ་རིང་དུ་འཚོ་ ཕྱིར་གྱི་གསོལ་འདེབས་སྒྲུབ་སྡེ་ནམ་མཁའ་མཛོད་དུ་བཙུགས་པ།༡༨༨ ཡར་རྒྱབ་དཔོན་ཆེན་ལ་གནང་བའི་བཀའ་ཤོག༡༨༩ གདོང་དགའ་པའི་དྲིས་ལན་དཔྱོད་ལྡན་དགེས་པའི་མེ་ཏོག༡༩༠ བེ་རེ་རྒྱལ་པོ་ལ་གནང་བའི་བཀའ་ཤོག༡༩༡ 1-46 ཁམས་ཕྱོགས་ཀྱི་ས་སྐྱ་པའི་དགོན་ཆེན་ས་དཀར་འདབ་འདོབ་སོགས་ལ་བླ་མ་གནང་དུས་ཀྱི་ཡི་གེ༡༩༢ ཞ་ལུ་རི་ཕུག་སྤྱི་སར་གནང་བའི་བཀའ་ཤོག༡༩༣ བཀྲ་ཤིས་རབ་བརྟན་པར་གནང་བའི་བཀའ་ཤོག༡༩༤ བདག་ཆེན་ཤར་པ་ཤེས་རབ་འབྱུང་གནས་ལ་གདམས་པའི་ཡི་གེ༡༩༥ ཐུབ་བསྟན་གདན་ས་པ་ཆོས་རྣམ་རྒྱལ་ལ་གནང་བའི་བཀའ་ཤོག༡༩༦ མང་ཐོས་ཀླུ་སྒྲུབ་རྒྱ་མཚོའི་སྐུ་སྐྱེས་ལ་གནང་བའི་བཀའ་ཤོག༡༩༧ ཆོས་ ལས་པ་རིན་ཆེན་རྒྱལ་མཚན་ལ་བསྐུར་བའི་ཡི་གེ༡༩༨ གདན་ས་ཆེན་པོ་དཔལ་ལྡན་ས་སྐྱའི་ཆོས་ལས་པ་དགེ་བའི་བཤེས་གཉེན་རིན་ཆེན་རྒྱལ་མཚན་ལ་སྨྲས་པའི་ཡི་གེ་སེམས་ཀྱི་ཟུག་རྔུ་སེལ་ བའི་སྨན་མཆོག༡༩༩ བཤེས་གཉེན་གྲོགས་མཆོག་དམ་པ་ལ་སྨྲས་པའི་ཉམས་དབྱངས་སྐྱོ་བའི་མྱུ་གུ།༢༠༠ ཡི་གེ་པ་ཨ་ནནྡ་ལ་གནང་བའི་བཀའ་ཐོ།༢༠༡ ཆོས་ལས་རཏྣ་དྷྭ་ཛ་དང་རབ་འབྱམས་ས

【現代漢語翻譯】 169. 在夏布果五地的特殊景觀中,為吉祥增盛的薩迦寺,以及鎮壓三界邪魔的貢康(護法殿)和統治三界的南杰(尊勝佛塔)建造時所作的勸誡書。 170. 善說妙音。 171. 修習六支瑜伽時的體驗之歌——自心樂空的萌芽。 172. 修習六支瑜伽時的體驗之歌——自心樂空的自性。 173. 體驗之歌——向自己提出的建議。 174. 關於口頭教誨和書面指示,呈獻給堪欽(大堪布)一切智者阿旺曲扎的請願信。 175. 呈獻給堪欽一切智者阿旺曲扎的請願信。 176. 致有智慧之人的信。 177. 愿吉祥薩迦大法學院,弘揚善說於此地。 178. 在釋迦牟尼佛神變月大法會上所說的善說。 179. 靈嘎噶丹巴瓦堅(極樂)大法學院的章程。 180. 詩體體驗之歌——令米旺(地方統治者)曲杰欽波(大法王)喜悅的供品。 181. 呈獻給米旺索南圖多旺波(福德力自在)的信。 182. 呈獻給米旺圖多旺波的信。 183. 雅達(真實)本尊成就供養儀軌次第目錄——令米旺薩迦統治者喜悅的供品。 184. 賜予噶瑪彭措南杰的書面指示。 185. 賜予桑孜的書面指示。 186. 致奔薩扎西澤仁索南堅姆的信。 187. 為妙音索南堅姆長壽而設立的祈禱文,安立於成就處南喀佐(虛空藏)。 188. 賜予亞嘉本欽(大官員)的命令書。 189. 貢嘎巴的答覆——令智者喜悅之花。 190. 賜予貝熱國王的命令書。 191. 在康區薩迦派大寺薩迦達多等寺院擔任堪布時的信。 192. 賜予夏魯日普總寺的書面指示。 193. 賜予扎西饒丹巴的書面指示。 194. 勸誡達欽夏巴西饒炯乃的信。 195. 賜予圖丹丹薩巴曲南杰的書面指示。 196. 賜予曼托魯珠嘉措轉世靈童的書面指示。 197. 寄給曲列巴仁欽堅讚的信。 198. 致薩迦大法學院的曲列巴格西仁欽堅讚的信——消除內心痛苦的妙藥。 199. 致殊勝上師益友的體驗之歌——憂傷的萌芽。 200. 賜予秘書阿難陀的命令書。 201. 致曲列Ra tna dhwa dza和Ra byams pa...

【English Translation】 169. In the special landscape of Shabgo five lands, an advisory letter written during the construction of the auspicious and prosperous Sakya Monastery, as well as the Gonkhang (Protector Hall) that suppresses the demons of the three realms and the Namgyal (Victory Stupa) that rules the three realms. 170. Eloquent and Pleasant Sound. 171. Song of experience during the practice of the Six Yogas - Sprout of Bliss-Emptiness of One's Own Mind. 172. Song of experience during the practice of the Six Yogas - The Nature of Bliss-Emptiness of One's Own Mind. 173. Song of experience - Advice to oneself. 174. A petition presented to Khenchen (Great Abbot) Omniscient Ngawang Chodrak regarding oral teachings and written instructions. 175. A petition presented to Khenchen Omniscient Ngawang Chodrak. 176. A letter to intelligent individuals. 177. May the glorious Sakya Great Dharma Academy flourish with eloquent explanations in this place. 178. A well-spoken word during the Great Prayer Festival of the Miraculous Month of Shakyamuni Buddha. 179. Charter of the Ling Ga-den Bawa-can (Blissful) Great Dharma Academy. 180. Poetic song of experience - An offering that pleases Miwang (Local Ruler) Chokyi Gyalpo Chenpo (Great Dharma King). 181. A letter presented to Miwang Sonam Thutop Wangpo (Meritorious Power Free). 182. A letter presented to Miwang Thutop Wangpo. 183. List of the order of practice for the accomplishment offering ritual of Pal Yangdak (Glorious Truth) - An offering that pleases the Sakya ruler. 184. Written instructions given to Karma Phuntsok Namgyal. 185. Written instructions given to Samtse. 186. A letter to Pon Sakya Tashi Tsering Sonam Gyalmo. 187. A prayer established at the accomplishment site Namkha Dzö (Sky Treasury) for the long life of Yangchen Sonam Gyalmo. 188. Order given to Yar Gyab Ponchen (Great Official). 189. Gongga Pa's reply - A flower that pleases the wise. 190. Order given to the King of Bere. 191. A letter written when serving as Khenpo (Abbot) of the great Sakya monasteries in Kham, such as Sakya Dathop. 192. Written instructions given to Shalu Ripuk General Assembly. 193. Written instructions given to Tashi Rabtenpa. 194. A letter of advice to Dagchen Sharpa Sherab Jungne. 195. Written instructions given to Thupten Dansapa Chö Namgyal. 196. Written instructions given to the reincarnation of Mangto Ludrup Gyatso. 197. A letter sent to Chölepa Rinchen Gyaltsen. 198. A letter spoken to Chölepa Gewe Shenyen Rinchen Gyaltsen of the Great Sakya Dharma Academy - The supreme medicine for relieving mental anguish. 199. Song of experience spoken to the excellent spiritual friend - Sprout of sadness. 200. Order given to the secretary Ananda. 201. To Chöle Ratna Dhwaja and Rabjampa...


ྨྲ་བ་ ཀུན་དགའ་བསམ་འགྲུབ་གཉིས་ལ་ཐུན་མོང་དུ་སྤྲིངས་ཡིག༢༠༢ ཡང་ཆོས་ལས་པ་རཏྣ་དྷྭ་ཛ་དང་རབ་འབྱམས་སྨྲ་བ་ཀུན་དགའ་བསམ་འགྲུབ་གཉིས་ལ་ཐུན་མོང་དུ་སྤྲིངས་ཡིག༢༠༣ ཐུབ་བསྟན་ལྷ་ཆེན་གྱི་མཁན་ ཆེན་རིན་ཆེན་རྒྱལ་མཚན་ལ་གདམས་ཡིག་ཡིད་བདེའི་དཔལ་སྟེར།༢༠༤ ལེགས་བཤད་སྐལ་བཟང་དཔྱོད་ལྡན་ཡིད་ཀྱི་ཤིང་རྟ།༢༠༥ མི་དབང་ཀརྨ་འཇིགས་བྲལ་རྡོ་རྗེ་ལ་གདམས་པའི་ཡི་གེ༢༠༦ སྤྲུལ་སྐུ་རྣམ་རྒྱལ་རིག་པ་ལ་ལེགས་པར་སྨྲས་པའི་ཉམས་དབྱངས། 1-47 ༢༠༧ རཱ་ཛཱ་ལྟར་དྭངས་བཞིན་མེ་ལོང་ངོས། །ཤར་བས་འཆར་པོའི་ཡིད་ལ་སྤྲོ་བསྐྱེད་ལྟར། །ཚུལ་འདི་གཞན་ལ་གདམས་མོད་སྨྲས་པས་ཀྱང་། །ཕྱིས་འབྱུང་ཡིད་བདེ་འབྱུང་ཕྱིར་ངོ་མཚར་ཆོས།༢༠༨ ཉམས་དབྱངས་ཡིད་ བདེའི་དཔལ་སྟེར།༢༠༩ རྣམ་དཀར་གྱི་ལས་ལ་སྤྲོ་བ་བསྐྱེད་པའི་གཏམ་དགའ་བདེའི་དཔལ་སྟེར།༢༡༠ ལམ་འཇུག་བཟང་ངན་གྱི་དྲིས་ལན་ཕན་བདེ་ཀུན་ཁྱབ།༢༡༡ རབ་འབྱམས་སྨྲ་བ་ཀུན་བསམ་ལ་སྨྲས་པའི་ ཉམས་དབྱངས།༢༡༢ རབ་འབྱམས་སྨྲ་བ་བསོད་ནམས་བློ་གྲོས་ལ་བསྐུར་བའི་འཕོ་བའི་ཡི་གེ༢༡༣ རང་དང་ཉེ་གནས་གྲྭ་པ་རྣམས་ལ་ཉི་ཐུང་དུ་སྨྲས་པའི་གདམས་པ།༢༡༤ རང་གི་སློབ་བུ་ཆགས་ཅན་ འགའ་ལ་སྨྲས་པའི་ཡི་གེ༢༡༥ ཉམས་དབྱངས་བློ་བདེའི་མྱུ་གུ།༢༡༦ གྲོགས་མཆོག་བཤེས་གཉེན་རྣམ་གཉིས་ལ་སྨྲས་པའི་གསང་བའི་ཉམས་དབྱངས།༢༡༧ གྲོགས་མཆོག་སྨྲ་བ་དགེ་འདུན་འོད་ཟེར་ལ་གདམས་པའི་ཡི་གེ༢༡༨ གྲོགས་མཆོག་དམ་པ་རབ་འབྱམས་སྨྲ་བ་ལ་གདམས་པའི་ཡི་གེ་མཐོང་བ་རབ་དགའ།༢༡༩ བཀའ་བཅུ་པ་འོད་ཟེར་གྱི་མཐའ་ཅན་ལ་སྨྲས་པའི་ལེགས་བཤད་དཔྱོད་ལྡན་ལེགས་པར་བྱེད་པའི་ས་བོན།༢༢༠ ཀི་ར་ཎའི་མཐའ་ཅན་ལ་སེམས་བརྩེ་བའི་ལཀྵྨ་ཎི་ལིབྟ།༢༢༡ རབ་འབྱམས་སྨྲ་བ་ཀི་ར་ཎའི་མཐའ་ཅན་ལ་གནང་བའི་བཀའ་ཤོག༢༢༢ ལེགས་བཤད་མཐོང་བ་བདེ་བསྐྱེད།༢༢༣ གྲོགས་མཆོག་རབ་འབྱམས་སྨྲ་བ་བསོད་ནམས་འོད་ཟེར་ལ་སྨྲས་པའི་ཡི་གེ་ཉམས་དགའ་བློ་བདེ། 1-48 ༢༢༤ རང་དང་ཉེར་གནས་དམ་ཚིག་ཅན་གྱི་སློབ་བུ་ལ་སྨྲས་པའི་ཉམས་དབྱངས་བསམ་པ་ལྷུན་གྲུབ།༢༢༥ མཆོག་དམན་གྱི་གྲོགས་ལ་བླང་དོར་བྱ་ཚུལ་ཉམས་དབྱངས་གཏན་དུ་བདེ་བའི་ས་བོན།༢༢༦ ཡ་ རབ་རྣམས་ཀྱི་རྗེས་སུ་འབྲང་བའི་གཏམ་ཡིད་འོང་ལང་ཚོ་གཞོན་ནུའི་བཞིན་རས་དཔྱོད་ལྡན་ཡིད་འཕྲོག༢༢༧ ཞལ་གདམས་ཉེ་ལམ་རབ་བསྔགས།༢༢༨ ཉམས་དབྱངས་ཡིད་བདེའི་མྱུ་གུ།༢༢༩ ཞལ་གདམས་ཡིད་གྱི་འདོད་འཇོ། ༢༣༠ ལེགས་བཤད་སྐལ་བཟང་དཔྱོད་ལྡན་ཡིད་ཀྱི་ཤིང་རྟ།༢༣༡ ཞལ་གདམས་དོན་གཉིས་ལྷུན་གྲུབ།༢༣༢ དད་ལྡན་མ་ཏི་བྷ་དྲ་ལ་གདམས་པའི་ལེགས་བཤད།༢༣༣ དད་ལྡན་གྱི་གྲྭ་པ་འཕྲིན་ལས་རིན་ཆེན་ དང་ཆོས་གྲགས་གྲོགས་མཆེད་ལ་གདམས་པའི་ཡི་གེ༢༣༤ ཀློགས་པ་ཙམ་གྱི་སྐྱེ་མེད་དོན། །རྟོགས་བྱེད་ལེགས་བཤད་འདི་ན་ཡོད།༢

【現代漢語翻譯】 致袞噶桑珠的信函,共同寄出。202 同樣致函於法師Ratna Dhvaja(寶幢)和精通經論的袞噶桑珠。203 給予圖丹拉欽的堪布仁欽堅讚的教誨,賜予心滿意足的榮耀。204 善說,賢善者具有智慧的心之車乘。205 給予米旺噶瑪吉扎多杰的教誨之信。206 對化身南嘉熱巴的精彩開示之歌。 1-47 207 猶如明鏡般清澈的拉嘉(梵文,國王)之面容,顯現時,令觀者心生喜悅。此理雖已教導他人,然因言說,為令後世心生歡喜,此乃奇妙之法。208 歌詠,賜予心滿意足的榮耀。209 歡喜善業之語,賜予喜樂的榮耀。210 論及入道善惡之問答,利益普及一切。211 對精通經論的袞桑所說的歌詠。212 致精通經論的索南洛哲的遷識之信。213 對自己和近侍僧人所說的簡短教誨。214 對自己的一些有貪慾的弟子所說的信。215 歌詠,智慧的萌芽。216 對兩位摯友善知識所說的秘密歌詠。217 給予摯友法師格敦沃色的教誨之信。218 給予摯友聖者精通經論者的教誨之信,見之大喜。219 對持咒者沃色所說的善說,是使具慧者完善的種子。220 對基拉納的追隨者,充滿愛意的拉克什瑪尼利布塔。221 給予精通經論的基拉納的追隨者的文書。222 善說,見之生樂。223 致摯友精通經論者索南沃色的信,喜悅而安心。 1-48 224 對自己和親近的具誓言的弟子所說的歌詠,心願任運成就。225 論及對上等和下等朋友應採取的態度,歌詠,是恒常安樂的種子。226 追隨賢善者的言語,如意妙齡少女的容顏,令具慧者心醉。227 口頭教誨,近道極贊。228 歌詠,心安的萌芽。229 口頭教誨,如意寶。230 善說,賢善者具有智慧的心之車乘。231 口頭教誨,二利任運成就。232 給予具信者瑪蒂巴扎的教誨之善說。233 給予具信的僧人赤列仁欽和法友曲扎的教誨之信。234 僅是閱讀,便能領悟無生之義,此善說在此處。

【English Translation】 A letter jointly sent to Kunga Samdrub. 202 Also a letter jointly sent to Dharma teacher Ratna Dhvaja (Jewel Banner) and the erudite scholar Kunga Samdrub. 203 Instructions given to the Khenpo Rinchen Gyaltsen of Thubten Lhachen, bestowing the glory of contentment. 204 Eloquent speech, the chariot of the wise mind of the virtuous. 205 A letter of instruction given to Miwang Karma Jigdral Dorje. 206 A song of excellent exposition to the incarnate Namgyal Rigpa. 1-47 207 Like the clear face of a mirror, like Raja (Sanskrit, King), when it appears, it brings joy to the mind of the beholder. Although this principle has been taught to others, by speaking it, it is a wonderful Dharma for the sake of future happiness. 208 Song, bestowing the glory of contentment. 209 Words that rejoice in virtuous deeds, bestowing the glory of joy and happiness. 210 Answers to questions about the good and bad of entering the path, benefiting all. 211 A song spoken to the erudite scholar Kun Sam. 212 A letter of transference sent to the erudite scholar Sonam Lodro. 213 Brief instructions spoken to oneself and the attendant monks. 214 A letter spoken to some of one's own disciples who have attachment. 215 Song, the sprout of wisdom. 216 A secret song spoken to two close friends and spiritual companions. 217 A letter of instruction given to the close friend Dharma teacher Gedun Ozer. 218 A letter of instruction given to the close friend, the holy erudite scholar, seeing it is a great joy. 219 Eloquent speech spoken to the holder of the ten scriptures, Ozer, is the seed that perfects the wise. 220 To the follower of Kirana, Lakshmanilibta with loving affection. 221 A decree given to the follower of the erudite scholar Kirana. 222 Eloquent speech, seeing it creates happiness. 223 A letter spoken to the close friend, the erudite scholar Sonam Ozer, joyful and reassuring. 1-48 224 A song spoken to oneself and the close, oath-bound disciples, spontaneous fulfillment of wishes. 225 Discussing the attitudes to be adopted towards superior and inferior friends, a song, is the seed of constant happiness. 226 Words that follow the virtuous, like the face of a beautiful young maiden, captivating the wise. 227 Oral instructions, the near path is highly praised. 228 Song, the sprout of contentment. 229 Oral instructions, the wish-fulfilling jewel. 230 Eloquent speech, the chariot of the wise mind of the virtuous. 231 Oral instructions, spontaneous accomplishment of both aims. 232 Eloquent speech of instruction given to the faithful Mati Bhadra. 233 A letter of instruction given to the faithful monks Trinley Rinchen and Dharma friend Chodrak. 234 Just by reading, one can realize the meaning of non-arising, this eloquent speech is here.


༣༥ བྱམས་པ་བཟང་པོ་ལ་སྨྲས་པའི་ཉམས་དབྱངས་མཐོང་བ་དགའ་སྐྱེད།༢༣༦ གདམས་ པ་སྐུལ་བྱེད་རེ་སྐོང་།༢༣༧ རྗེ་བཙུན་རིན་པོ་ཆེ་གྲགས་པ་རྒྱལ་མཚན་གྱི་སྐུ་བརྙན་ལ་གཟུངས་བཞུགས་ཀྱི་དཀར་ཆག་དངོས་གྲུབ་ཀུན་འབྱུང་།༢༣༨ དྲུང་ཀུན་དགའ་མི་ཕམ་ཆོས་གྱི་དབང་ཕྱུག་རྡོ་རྗེ་ བདུད་འཇོམས་པའི་ཕྱག་ཏུ་ཕུལ་བའི་ཡི་གེ༢༣༩ རབ་འབྱམས་སྨྲ་བ་བསམ་གཏན་རྒྱ་མཚོ་ལ་གདམས་པ་དོན་གཉིས་ལྷུན་གྲུབ།༢༤༠ ཕུར་པ་བླ་མ་བཀྲ་ཤིས་ཆོས་འཕེལ་ལ་གནང་བའི་བཀའ་ཤོག༢༤༡ ཡོལ་མོ་སྤྲུལ་སྐུ་ལ་གནང་བའི་བཀའ་ཤོག༢༤༢ 1-49 ས་ཡམ་ཡ་རུ་ཚེ་བརྟན་རྡོ་རྗེ་ལ་གནང་བའི་བཀའ་ཤོག༢༤༣ གདན་ས་ཆེན་པོའི་དབུ་རྩེ་གསར་རྙིང་གི་རྒྱ་ཕིབས་སྤོས་སྐབས་ཤིང་རྣམས་མཁར་རྟ་ནས་དྲངས་དུས་བཀའ་ཤོག་གནང་བ།༢༤༤ སྒོ་རུམ་ བསེ་མགོན་དྲུང་དུ་རྟག་གཏོར་བཙུགས་པའི་མདའ་དར་གྱི་ཁ་ཡིག༢༤༥ སྒོ་རུམ་དུ་རྟེན་གཏོར་བཙུགས་པའི་སྙན་དར་ཁ་ཡིག༢༤༦ རང་དང་ཉེར་གནས་རབ་འབྱམས་སྨྲ་བ་དགེ་སློང་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་པུཎྱེ་མིང་ ཅན་གྱི་དོན་དུ་རྣམ་དཀར་གྱི་དགེ་བ་བསྒྲུབ་ཚུལ་གྱི་ཡི་གེ་རྣམས་བཞུགས།།༢༤༧ །། ༈ མཁན་ཆེན་ཨ་པད་རིན་པོ་ཆེའི་དགོངས་བཞེད་ལྟར་གུ་རུས་ཞབས་ཞུ་བགྱིས་པའོ།།

【現代漢語翻譯】 35. 《慈祥善者之語調——見而生喜》(Byams pa bzang po la smras pa'i nyams dbyangs mthong ba dga' skyed):對慈祥善者所說之語調,見之生喜。 36. 《勸誡之語——滿愿》(Gdams pa skul byed re skong):勸誡之語,滿足願望。 37. 《于至尊仁波切扎巴堅贊之身像裝藏目錄——成就之源》(Rje btsun rin po che grags pa rgyal mtshan gyi sku brnyan la gzungs bzhugs kyi dkar chag dngos grub kun 'byung):為至尊仁波切扎巴堅贊(Grags pa rgyal mtshan)的身像進行裝藏的目錄,是為一切成就之源。 38. 呈給仲·貢噶米龐·曲吉旺秋·多吉·杜炯巴(Drung kun dga' mi pham chos gyi dbang phyug rdo rje bdud 'joms pa)的信函。 39. 《授予精通經論者桑丹嘉措之教言——二利任運成就》(Rab 'byams smra ba bsam gtan rgya mtsho la gdams pa don gnyis lhun grub):授予精通經論者桑丹嘉措(Bsam gtan rgya mtsho)的教言,是為自利利他任運成就。 40. 授予普巴喇嘛扎西曲培(Phur pa bla ma bkra shis chos 'phel)的教令。 41. 授予約莫祖古(Yol mo sprul sku)的教令。 42. 授予薩揚亞如·策丹多吉(Sa yam ya ru tshe brtan rdo rje)的教令。 43. 在更換大寺新舊殿頂瓦片時,從卡塔(mkhar rta)運來木材所頒佈的教令。 44. 在果榮(Sgo rum)貝袞仲(Bse mgon drung)處設立常時朵瑪(rtag gtor)的箭幡題記。 45. 在果榮(Sgo rum)設立依怙朵瑪(rten gtor)的獻詞題記。 46. 關於為自身及近處之精通經論者、持戒比丘、名號功德(Puṇye)者,行持善業之方式的文書。 47. 以上由古汝(Gu ru)遵照堪欽阿貝仁波切(Mkhan chen a pad rin po che)之意願而記錄。

【English Translation】 35. 'Melodic Utterances to the Kind-Hearted One - Joyful to Behold' (Byams pa bzang po la smras pa'i nyams dbyangs mthong ba dga' skyed): Melodic utterances spoken to the Kind-Hearted One, joyful to behold. 36. 'Instigating Advice - Fulfilling Wishes' (Gdams pa skul byed re skong): Instigating advice, fulfilling wishes. 37. 'Catalogue for the Enshrinement of Relics in the Image of the Venerable Jetsun Rinpoche Drakpa Gyaltsen - Source of All Accomplishments' (Rje btsun rin po che grags pa rgyal mtshan gyi sku brnyan la gzungs bzhugs kyi dkar chag dngos grub kun 'byung): A catalogue for the enshrinement of relics in the image of the Venerable Jetsun Rinpoche Drakpa Gyaltsen (Grags pa rgyal mtshan), the source of all accomplishments. 38. A letter presented to Drung Kunga Mipham Chökyi Wangchuk Dorje Dudjompa (Drung kun dga' mi pham chos gyi dbang phyug rdo rje bdud 'joms pa). 39. 'Advice to the Erudite Samten Gyatso - Spontaneous Fulfillment of Both Purposes' (Rab 'byams smra ba bsam gtan rgya mtsho la gdams pa don gnyis lhun grub): Advice given to the erudite Samten Gyatso (Bsam gtan rgya mtsho), the spontaneous fulfillment of both self and others' purposes. 40. A decree granted to Phurpa Lama Tashi Chöpel (Phur pa bla ma bkra shis chos 'phel). 41. A decree granted to Yolmo Tulku (Yol mo sprul sku). 42. A decree granted to Sa Yam Yaru Tseten Dorje (Sa yam ya ru tshe brtan rdo rje). 43. A decree issued when wood was brought from Kharta (mkhar rta) during the replacement of the old and new roof tiles of the great monastery. 44. The inscription on the arrow banner for the establishment of a perpetual torma (rtag gtor) at Gorum (Sgo rum) Bese Gön Drung (Bse mgon drung). 45. The inscription on the offering scarf for the establishment of a protector torma (rten gtor) at Gorum (Sgo rum). 46. Documents concerning the methods of accumulating virtuous deeds for oneself and the nearby erudite, ordained monk, named Puṇye. 47. The above was recorded by Guru (Gu ru) according to the wishes of Khenchen Apad Rinpoche (Mkhan chen a pad rin po che).