lodroe0459_吉祥降伏部多及大天聚主合修供養滿愿食子記大自在光明.g2.0f
昂旺袞嘎羅卓教言集NKL117དཔལ་འབྱུང་པོ་འདུལ་བྱེད་དང་ལྷ་ཆེན་ཚོགས་བདག་སྦགས་སྒྲུབ་ཀྱི་མཆོད་བསྐང་གཏོར་ཐོ་དབང་ཆེན་དཔལ་འབར་བཞུགས་སོ། 4-590 ༄༅། །དཔལ་འབྱུང་པོ་འདུལ་བྱེད་དང་ལྷ་ཆེན་ཚོགས་བདག་སྦགས་སྒྲུབ་ཀྱི་མཆོད་བསྐང་གཏོར་ཐོ་དབང་ཆེན་དཔལ་འབར་བཞུགས་སོ། ༄༅། །དཔལ་འབྱུང་པོ་འདུལ་བྱེད་དང་ལྷ་ཆེན་ཚོགས་བདག་སྦགས་སྒྲུབ་ཀྱི་མཆོད་བསྐང་གཏོར་ཐོ་དབང་ཆེན་དཔལ་འབར་བཞུགས་སོ།། ཨོཾ་སྭསྟི། རྗེ་བཙུན་ས་སྐྱ་པའི་ཟབ་ཆོས་དཔལ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་འབྱུང་པོ་ འདུལ་བྱེད་དང་། ལྷ་ཆེན་ཚོགས་བདག་སྦགས་སྒྲུབ་ལ། གཏོར་བསྔོ་དང་བསྐང་བའི་རིགས་སྒྲིགས་ངོས་རང་ནས་སྦྱར་བའི་བྲན་གཡོག་ཡིད་འཕྲོག་དབང་གི་རྒྱལ་པོ་གཏོང་ཚུལ་གྱི་དེབ་ཐོ་བཀོད་པར། བཤོམས་ཀྱི་སྐབས་ སུ་གཞན་ཚང་མ་གཞུང་བཞིན་ལ། ཙམ་བྲེ་རེ་ལས་གྲུབ་པའི་འབྱུང་འདུལ་ལ་ཟླུམ་གཏོར་དཀར་པོ་དང་། ཚོགས་བདག་གི་རྒྱུན་གཏོར་ཟླུམ་པོ་སྨུག་རྩིས་བྱུགས་པ། གཉིས་ཀའང་ཤ་མར་གྱི་བརྒྱན་པ་མཐེབ་ དཀྱུས་བསྐོར་བ་ཚོགས་བདག་གི་རྟེན་བཅོས་ཚུལ་ལ། བླ་མ་གོང་མའི་ལུགས་དང་། བླ་མ་ཕྱི་མ་རྣམས་ཀྱི་ལུགས་གཉིས་ལས། བླ་མ་གོང་མའི་ལུགས་ནི་བེའུ་བུམ་གྱི་བཤམ་བེས་གདོང་མནན་པའི་དཔེ་ རིས་ལྷན་ཅིག་འབྱུང་བ་འདི་ཡིན་ལ། བླ་མ་ཕྱི་མའི་ལུགས་ནི་དེང་སང་རྗེས་གནང་ལ་མཛད་པ་འདི་ཡིན་ཀྱང་། འདིར་བླ་མ་གོང་མའི་ལུགས་བྱེད་རྒྱུར་བྲེ་རེ་ལས་གྲུབ་པའི་ཟན་རིལ་གསུམ་ གྱི་གཉིས་གྲལ་སྒྲིགས་པའི་སྟེང་ཅིག་ཤིང་གཟེར་སོགས་ཀྱི་དམ་དུ་གྲགས་ལ་གསུམ་ཆར་སྨུག་རྩིས་བྱུགས་པ་ལ་མར་རྒྱན་སོགས་དཔེ་རིས་ནས་འབྱུང་བ་བཞིན། མདའ་རྒོད་སྒྲོ་མར་དར་དམར་གྱི་གཏོར་གདུགས་བཅས་གཙུག 4-591 གཏོར་མ་འདི་གསུམ་ཤ་ཆང་ཆུ་མར་སོགས་ཀྱིས་སྦྲུས་ལ་གཏོར་རྫས་སྤྱིར་བདུད་རྩི་རིལ་བུ་ཚོགས་བདག་གི་གཏོར་མ་གཉིས་ལ་ཁྱད་པར་གྱི་རྫས་གྲུབ་ཆེན་ནག་པོ་སྤྱོད་པས་གཏོར་ཆོག་ནས་འབྱུང་ བ་བཞིན་ནོ། ། དངོས་གཞི་ཆོ་གའི་རིམ་པར། སྔོན་འགྲོ་གཏོར་མ། གནས་ཡོ་བྱིན་བརླབས། སྐྱབས་སེམས། རྡོར་སེམས་རྣམས་བདེ་མཆོག་བཞིན་ལ། སེམས་བསྐྱེད་ཀྱི་ཚིག་དམིགས་བསལ་ཙམ་ཁྱད་ཡིན། ཚོགས་ཞིང་གི་མཆོད་པའི་ འགོའི་མཚན་སྔགས་དང་། མཇུག་གི་པྲ་ཏིཙྪ་སྭཱཧཱ། མཆོད་པ་ཐམས་ཅད་ལ་སྦྱོར། བདག་བསྐྱེད་མཆོད་བསྟོད་ལ་ཕྱག་རྒྱ་ལས་དྲིལ་བསིལ་དང་རོལ་མོ་དངོས་སུ་མི་མཛད། མདུན་བསྐྱེད་འབྱུང་འདུལ་གྱི་མཆོད་པ་ལ། རྒྱས་པར་ན་སྟོང་གསུམ་མའི་གདངས་རིང་། བསྡུ་ན་གདངས་ཐུང་། ཤིན་དུ་བསྡུ་ན་ཤུར་མ། ནང་མཆོད་ཀྱི་འགོར་བདུད་རྩི་བྱིན་བརླབས་མ་བྱུང་ཡང་ཆོག་པས་འབྲུ་གསུམ་ལན་གསུམ་བརྗོད་པ་སོགས་རྒྱུན་བཞིན་ དང་། འདི་སྐབས་འགོ་ནས་འབྱུང་བའི་ཚོགས་བདག་གི་སྔགས་ཚན་བཞི་ཞེས་པ་ནི་གཟུངས་
【現代漢語翻譯】 昂旺袞嘎羅卓教言集NKL117 《吉祥降伏生靈者與大天群主雜供之供養祈請朵瑪目錄——大權吉祥熾燃》 吉祥降伏生靈者與大天群主雜供之供養祈請朵瑪目錄——大權吉祥熾燃 嗡 索斯帝! 敬禮薩迦派之甚深教法,吉祥金剛手降伏生靈者與大天群主雜供。關於朵瑪供養和祈請的儀軌,我親自撰寫了一份名為《奴僕攝心自在王遣送法》的目錄。在陳設方面,其他一切都按照儀軌進行。對於由一藏升(tsam bre)糧食製成的降伏生靈朵瑪,製作白色圓形朵瑪;對於群主的常供朵瑪,製作塗有紅色的圓形朵瑪。兩者都用肉和酥油裝飾,用手指按壓成群主的壇城形狀。關於上師的傳承,有前代上師的傳統和後代上師的傳統兩種。前代上師的傳統是貝鄔布(be'u bum)的陳設,用蓋子壓住正面,圖案一同出現。後代上師的傳統是現在在灌頂時所用的。這裡採用前代上師的傳統,用一藏升糧食製成三個糌粑團,排列成兩排,上面插上木釘等物,稱為『達姆』(dam),三個都塗上紅色,並按照圖案用酥油等裝飾。還要豎立箭、老鷹羽毛、酥油和紅色綢緞製成的朵瑪傘。 這三個朵瑪要用肉、酒、水、酥油等混合,朵瑪的材料總的來說是甘露丸。群主的兩個朵瑪的特殊材料是黑色的成就物,這在朵瑪儀軌中有所說明。正行儀軌的次第是:前行朵瑪、處所加持、皈依和發心、金剛薩埵等都如勝樂金剛儀軌一樣。發心偈的詞句略有不同。薈供輪的供養開始時的名稱咒語和結尾的『帕ra底擦 梭哈』(pra ti ca sva ha)要用於一切供養。自生本尊的供養讚頌不使用手印、鈴和樂器。前生本尊降伏生靈者的供養,廣則唱誦三千大千世界的長調,略則唱誦短調,極略則唱誦『噓』(shur)聲。內供開始時,即使沒有甘露加持也可以,如常唸誦三字三遍等。此時,從一開始出現的群主四句咒語是陀羅尼(gzungs)。
【English Translation】 NKL117 The Collection of Teachings by Ngawang Kunga Lodro: 'The Offering and Fulfillment of the Torma Catalogue for Glorious Subduer of Beings and Great Lord of Hosts, the Contaminated Offering—Great Power, Glorious Blaze' Glorious Subduer of Beings and Great Lord of Hosts, the Contaminated Offering—The Offering and Fulfillment of the Torma Catalogue—Great Power, Glorious Blaze Om Svasti! Homage to the profound teachings of the Sakya school, the glorious Vajrapani, Subduer of Beings, and the Great Lord of Hosts, the Contaminated Offering. Regarding the ritual of torma offering and fulfillment, I have personally composed a catalogue called 'The Method of Sending the Captivating King of Power, the Servant'. In terms of arrangement, everything else is done according to the ritual. For the Subduer of Beings torma, made from one tsam bre of grain, make a white, round torma; for the Great Lord's regular torma, make a round torma painted red. Both are decorated with meat and butter, and pressed with fingers into the shape of the Great Lord's mandala. Regarding the lineage of the guru, there are two traditions: the tradition of the former gurus and the tradition of the later gurus. The tradition of the former gurus is the arrangement of Be'u Bum, with the lid pressing down on the front, and the pattern appearing together. The tradition of the later gurus is what is used nowadays for empowerments. Here, we adopt the tradition of the former gurus, making three tsampa balls from one tsam bre of grain, arranged in two rows, with wooden pegs inserted on top, called 'Dam', all three painted red, and decorated with butter etc. according to the pattern. Also, erect an arrow, eagle feathers, butter, and a red silk torma umbrella. These three tormas should be mixed with meat, alcohol, water, butter, etc. The general material for the torma is nectar pills. The special material for the Great Lord's two tormas is black accomplishment substance, as explained in the torma ritual. The order of the main ritual is: preliminary torma, place blessing, refuge and bodhicitta, Vajrasattva, etc., all like the Chakrasamvara ritual. The words of the bodhicitta verse are slightly different. The name mantra at the beginning of the assembly offering and 'Pra ti ca sva ha' at the end should be used for all offerings. For the self-generation deity's offering and praise, do not use mudras, bells, or musical instruments. For the offering to the front-generation deity, the Subduer of Beings, chant the long tune of the three thousand great thousand worlds if extensive, the short tune if brief, and the 'Shur' sound if extremely brief. At the beginning of the inner offering, even if there is no nectar blessing, it is acceptable, and recite the three syllables three times as usual. At this time, the four-line mantra of the Great Lord that appears from the beginning is the dharani.
རིང་མ་གཏོགས་པའི་སྔགས་མཚན་བཞི་ཡིན། བདུད་རྩི་འབུལ་བ་རྫོགས་ནས་འབྱུང་འདུལ་གྱི་བསྟོད་འགོར་བཅོམ་དྲིལ་མི་བྱེད་ པར་ཧཱུྃ་ཟག་མེད་བདེ་བའི་སོགས་བསྟོད་པ་ལ་བཙན་འཇུས་ངོས་མ་ལུས་སེམས་ཅན་མའི་གདངས་ཐུང་དྲིལ་བསིལ་བྱེད། འདས་གཏོར་བྱིན་བརླབས་ནང་མཆོད་བཞིན་ལ། སྟེང་གི་ཨོཾ་དང་ཟླ་བ་ཌཾ་ག་རྣམས་ཀྱང་འོད་དུ་ཞུ་བ་གཏོར་མ་ལ་ཐིམ་ཞེས་བསྒྱུར། 4-592 མཚན་སྔགས་སྔོན་འགྲོའི་ཕྱི་མཆོད་ཀྱི་ཤཔྟ་ལ་རོལ་ཆེན། མཚན་སྔགས་སྔོན་འགྲོའི་ནང་མཆོད། བསྟོད་པ་འབར་མའི་སྐུ་ཅན་ཤླཽ་ཀ་གཉིས་ལ་དྲིལ་བསིལ་གདངས་བཅས། ཚོགས་བདག་གི་རྟེན་གཏོར་མ་དམིགས་ནས་ནམ་ མཁའ་མཛོད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་དང་སྔགས་ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐ་ག་ཏ་བྷྱོཿནས་ཁཾ་སྭཱཧཱ་བར་ལན་གསུམ་སོགས་ཅི་རིགས། བྲིས་སྐུ་སུམྦྷ་ནིས་སྦྱངས། སྭཱ་བྷཱ་ཝས་སྦྱངས། བསྐྱེད་ཆོག་གཞུང་བཞིན། ཚོགས་ཀྱི་བདག་པོ་ལ་ ཐིམ་ཞེས་པའི་རྗེས་སུ་དྲིལ་བུ་རྒྱུན་དཀྲོལ་ནར་མ་དང་རྡོ་རྗེར་གཡབ། ལག་སོར་ལ་གྲངས་བཟུང་བ་སོགས་ཀྱི་སྒོ་ནས་སྔགས་ལན་ཉེར་གཅིག་བརྗོད། དྲིལ་བསིལ་གཞག་ནས་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿནས་བཟུང་དབུ་བརྒྱན་ པར་གཞུང་བཞིན། མཆོད་པ་བྱིན་རླབས་འབྱུང་འདུལ་གྱི་མདུན་བསྐྱེད་བཞིན་མཆོད་པའི་ཚིགས་བཅད་སྐབས་པང་པར་ཁུ་ཚུར་སྟེང་འོག་དུ་བཞག་ནས་རྒྱས་པར་ན་མཆོད་ཡོན་ཞབས་བསིལ་རོལ་མོ་རྣམས་ལ་དྲི་མེད་ ཡིད་འོང་མའི་གདངས་རིང་མེ་ཏོག་ནས་ཞལ་ཟས་ཀྱི་བར་ལ་གདངས་ཐུང་། བསྡུ་ན་ཐམས་ཅད་ལ་གདངས་ཐུང་། ཤིན་དུ་བསྡུ་ན་ཤུར་མ། ཤཔྟའི་བར་རོལ་ཆེན། མཚན་སྔགས་ཀྱི་མཐར་འབྲུ་གསུམ་སྦྱར་བའི་ ནང་མཆོད་བསྟོད་པ་དྲིལ་བསིལ་གདངས་བཅས་འཇིག་རྟེན་མཛད་མ་རྫོགས་བསྐུལ་མཚམས་ཡང་རྒྱལ་བའི་སྐུ་གསུང་སོགས་བསྐུལ་ལ་བསྟོད་པ་རྫོགས་ནས་ཚོགས་བདག་རྒྱུན་གཏོར། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧ་ཧོ་ཧྲཱིཿལན་གསུམ་ཕྱག་རྒྱ་དང་བཅས་པས་བྱིན་གྱིས་བརླབས། 4-593 འབུལ་ཚུལ་དང་ཕྱི་ནང་གི་མཆོད་པ་གཞུང་བཞིན་ལ་ཤཔྟར་རོལ་ཆེན། བསྟོད་པ་དྲིལ་བསིལ་གདངས་བཅས་ཐལ་སྦྱར་གྱི་ཕྲིན་འཆོལ། བཟླས་པའི་སྐབས་སུམྦྷ་ནི་དང་ཚོགས་བདག་གི་སྔགས་འབྲུ་དྲུག་མ་འཕྲེང་འཁོར། གཞན་གསུམ་སོ་སོ་ནས་ཉེར་གཅིག་རེ་གཟུངས་རིང་གསུམ་བཅས་བཟླ་རྒྱུ་ལ་ཕྲེང་འཁོར་གཉིས་ཤུབ་བུ་གཞན་རྣམས་འུར་འདོན། བཟླས་བཤམ་གྱི་འཕྲིན་བཅོལ་རྫོགས་ནས་བུམ་བསྐྱེད་རྫོགས་མཚན་སྔགས་སྔོན་འགྲོའི་ཕྱི་ནང་ གི་མཆོད་པ་དང་། བསྟོད་པ་རྣམས་བྱེད་ཚུལ་འབྱུང་འདུལ་གཏོར་འབུལ་འཇུག་བཞིན། སུམྦྷ་ནི་ཕྲེང་འཁོར། ཁྲུས་སྔགས་ཉེར་གཅིག བུམ་བསྐྱེད་རྫོགས་ནས་ཁྲུས་གསོལ་ལ་ལངས་ནས། ཞྭ་གྱོན་ཁྲུས་ཀྱི་ཚིགས་བཅད་དང་སྔགས་ ལ་གདངས་དྲིལ་བསིལ་རོལ་ཆེན་སོགས་ཕྱག་ལེན་བཞིན། སྐུ་ཕྲིན་ལས་ཀྱི་ཚིགས་བཅད་དང་སྔགས་ལ་གདངས་བཅས་བྱས་ལ། ཞ
【現代漢語翻譯】 除了長的以外,還有四個名稱的咒語。供奉甘露完畢后,在開始降伏讚頌時,不要敲擊手鼓,而是以『吽,無漏安樂』等讚頌,以強力壓制的方式,將所有眾生母的短促聲音融合在一起。超度食子加持如內供一般,將上方的嗡和月亮、手鼓等都化為光融入食子中。 4-592 在名稱咒語的前行外供時,演奏大型樂器。名稱咒語的前行內供。對於具有熾燃身形的讚頌詩句,伴隨鈴聲和聲音。觀想會供主尊的食子,以虛空藏手印和咒語『那嘛 薩瓦 達塔嘎達 貝 ཨོ(藏文,梵文天城體,namaḥ sarvatathāgatā bhyaḥ,梵文羅馬擬音,敬禮一切如來)』開始,直到『康 梭哈(藏文,梵文天城體,khaṃ svāhā,梵文羅馬擬音,空 梭哈)』,唸誦三遍或根據需要。用書面形象的桑巴尼(Sambhani)凈化。用自性咒(Svabhava)凈化。按照生起次第儀軌。在『融入會供主』之後,持續搖動鈴鐺,揮舞金剛杵。通過手指計數等方式,唸誦咒語二十一遍。放下鈴鐺,從『扎 吽 班 霍(藏文,梵文天城體,jaḥ hūṃ baṃ hoḥ,梵文羅馬擬音,降 吽 班 霍)』開始,按照儀軌加持頭飾。加持供品如降伏儀軌的前方生起,在供品偈頌時,將手掌上下放置,如果詳細進行,則對供水、足水、樂器等以無垢美妙的聲音進行長音,從鮮花到食物進行短音。如果簡略,則對所有都進行短音。如果非常簡略,則發出噓聲。在樂器之間演奏大型樂器。在名稱咒語的結尾,加上三個種子字(嗡啊吽)的內供讚頌,伴隨鈴聲和聲音,在世間母結束時,再次勸請,勸請諸佛的身語意等,讚頌結束后,進行會供主尊的常供食子。用『嗡 啊 吽 哈 霍 舍(藏文,梵文天城體,oṃ āḥ hūṃ ha ho hrīḥ,梵文羅馬擬音,嗡 啊 吽 哈 霍 舍)』三遍和手印加持。 4-593 供奉方式和內外供品按照儀軌進行,在樂器上演奏大型樂器。讚頌伴隨鈴聲和聲音,以合掌的姿勢祈請。在念誦時,桑巴尼(Sambhani)和會供主尊的六字咒語轉動念珠。其他三個各自唸誦二十一遍,包括三個長咒,唸誦時兩個念珠小聲唸誦,其他都大聲唸誦。唸誦祈請完畢后,寶瓶生起完畢,名稱咒語的前行內外供品和讚頌等按照降伏儀軌的食子供奉方式進行。桑巴尼(Sambhani)轉動念珠。沐浴咒二十一遍。寶瓶生起完畢后,站起來進行沐浴,戴上帽子,沐浴的偈頌和咒語伴隨聲音、鈴聲和大型樂器等,按照慣例進行。對身語意的偈頌和咒語伴隨聲音進行。
【English Translation】 Besides the long ones, there are four name mantras. After the nectar offering is completed, when starting the subjugation praise, do not beat the hand drum, but praise with 'Hum, stainless bliss,' etc., forcefully suppressing and merging all sentient mothers' short sounds together. The blessing of the deceased's offering is like the inner offering, transforming the Om and the moon, damaru, etc., above into light that dissolves into the offering cake. 4-592 During the preliminary outer offering of the name mantra, play large instruments. The preliminary inner offering of the name mantra. For the two shlokas with the blazing body of praise, accompany with bell sounds and melodies. Focusing on the torma of the Lord of Assemblies, with the Namaka Treasury mudra and mantra 'Nama Sarva Tathagata Bhay ཨོ(Tibetan, Devanagari, namaḥ sarvatathāgatā bhyaḥ, Romanized Sanskrit, Homage to all Tathagatas)' starting from, up to 'Kham Svaha(Tibetan, Devanagari, khaṃ svāhā, Romanized Sanskrit, Space Svaha),' recite three times or as needed. Purify with the written image of Sumbhani. Purify with Svabhava. According to the generation stage ritual. After 'dissolving into the Lord of Assemblies,' continuously ring the bell and wave the vajra. Recite the mantra twenty-one times by counting on the fingers, etc. After placing the bell, starting from 'Jah Hum Bam Hoh(Tibetan, Devanagari, jaḥ hūṃ baṃ hoḥ, Romanized Sanskrit, Descend Hum Bam Hoh),' bless the head ornament according to the ritual. Bless the offerings as in the front generation of the subjugation ritual, placing the palms of the hands one above the other during the offering verses, and if done elaborately, make long sounds with stainless, pleasing melodies for the offering water, foot water, and musical instruments, and short sounds from flowers to food. If abbreviated, make short sounds for everything. If extremely abbreviated, make a hissing sound. Play large instruments between the instruments. At the end of the name mantra, combine the three syllables (Om Ah Hum) with the inner offering praise, accompanied by bell sounds and melodies, and at the end of the Worldly Mother, urge again, urging the body, speech, and mind of the Buddhas, etc., and after the praise is completed, make the constant offering cake to the Lord of Assemblies. Bless with 'Om Ah Hum Ha Ho Hrih(Tibetan, Devanagari, oṃ āḥ hūṃ ha ho hrīḥ, Romanized Sanskrit, Om Ah Hum Ha Ho Hrih)' three times and mudras. 4-593 The method of offering and the outer and inner offerings are done according to the ritual, and large instruments are played on the instruments. The praise is accompanied by bell sounds and melodies, and prayers are offered with folded hands. During the recitation, Sumbhani and the six-syllable mantra of the Lord of Assemblies turn the rosary. The other three are recited twenty-one times each, including the three long mantras, and two rosaries are recited quietly while the others are recited loudly. After the recitation and arrangement prayers are completed, the vase generation is completed, and the preliminary outer and inner offerings of the name mantra and the praises are performed in the manner of offering the torma of the subjugation ritual. Sumbhani turns the rosary. The bathing mantra is recited twenty-one times. After the vase generation is completed, stand up to perform the bathing, put on the hat, and the bathing verses and mantras are accompanied by sounds, bell sounds, and large instruments, etc., according to custom. The verses and mantras of body, speech, and mind are accompanied by sounds.
ྭ་ཕུད་ནས་གྲལ་ལ་འཁོད། བཅོམ་དྲིལ་དང་མ་ལུས་སེམས་ཅན་མའི་གདངས་ཐུང་བཅས་ མཎྜལ་འདབ་བརྒྱད་ལ་བཀོད་པའི་ཟས་སྣ་གཏེར་བུམ་རིན་ཆེན་སྣ་བདུན་རྣམས་འབུལ་བར་དམིགས་ནས། མེ་ཏོག་ཕྲེང་བ་ཞེས་སོགས་ཀྱི་ཚིགས་བཅད་བརྗོད། ཐལ་སྦྱར་གྱི་ཡན་ལག་བདུན་པ་གསུམ་བྱ་བའི་དང་ པོར་ལམ་འབྲས་ཕྱག་མཆོད་ཀྱི་གདངས། གཉིས་པ་དང་གསུམ་པ་འདུར་ཤུར་གང་རུང་བཅོམ་དྲིལ་མེད་པའི་བསྟོད་པ། དྲིལ་བསིལ་གདངས་བཅས་ཀྱི་མཁའ་ལྟར་དག་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ་ལ་བསྐུལ་མཚམས། ཡང་རིན་ཆེན་མེ་ཏོག་ཞེས་སོགས་ནས་བསྐུལ་ཞི་བྱེད་ཤོག་བར་ཚོགས་བདག་གི་རྟེན་གཏོར་འབྱུང་འདུལ་གྱི་གཏོར་མ་ལྟར་བྱིན་གྱིས་བརླབས། 4-594 སྤྱན་གཟིགས་སོགས་ནམ་མཁའ་མཛོད་ཀྱི་སྔགས་རྒྱས་གོང་བཞིན་བྱིན་གྱིས་རླབས་ལ་བཅོམ་དུང་བཏང་། བཅོམ་རིང་གུར་མགོན་བསྭོ་རིང་བཞིན་ལ་རྐང་གླིང་མེད་པའི་ཤླཽ་ཀ་དང་པོ་ལ་བསྭོ་རིང་གི་དབྱངས་རོལ་ གཉིས་པ་དང་གསུམ་པར་དེའི་དབྱངས་ཐུང་དང་རོལ་མོ། བཞི་པའི་ལྷ་ཆེན་འཁོར་བཅས་སོགས་དང་། ལྔ་པའི་ཚེ་དང་ལོངས་སྤྱོད་སོགས་ལ་ཚིག་རོལ། ཚིག་རོལ་རྗེས་མའི་རྗེས་སུ་ཆེམས་བརྡུང་སྒང་དུང་། སྔགས་ ལན་བདུན། གདན་འབུལ་གྱི་མཐར་ཚིག་རོལ་ཆེམས་བརྡུང་། རོལ་སྐོར་འབེབས་བཅས་འབུལ་སྔགས་ཀྱི་ནང་གི་མཆོད་པ་འཕྲིན་བཅོལ་རྣམས་བྱེད་ཚུལ་གུར་ཞལ་སོགས་ཀྱི་བསྐང་བ་བཞིན། མཆོད་འབུལ་ཚིགས་རྐང་བཅུ་གསུམ་ལ་ མགོན་པོ་འཁོར་དང་མའི་མཆོད་དབྱངས། བདག་པོས་ཡོངས་སུ་ནས་འདུར་ཤུར་གང་རུང་། མཐུན་རྫས་འབུལ་བ་ཤླཽ་ཀ་གཅིག་ལ་དུས་གསུམ་བདེ་གཤེགས་མའི་དབྱངས་རོལ་སྦྲེལ་མཚམས་རྣམས་སུ་ཝ་ཡཱ་ཨོཾ་མོ། ཞེས་ སྦྱར། གཞན་ཡང་མཆོད་པ་སོགས་ཤླཽ་ཀ་གཅིག་ལ་ནག་པོ་མཆོད་རྟེན་གྱི་རྣམ་གཞག་ཚོགས་གཏོར་མའི་དབྱངས་རོལ་ཨོཾ་ཞེས་སྦྱར་ལ། སྤུ་སྡུག་དབྱིབས་ལེགས་སོགས་ཤླཽ་ཀ་གཅིག་ལ་མཛེས་པའི་སྤུ་སྡུག་མའི་ དབྱངས་རོལ་ཨོཾ་ཞེས་སྦྱར་ལ། དེ་ལྟར་མཆོད་པ་ཤླཽ་ཀ་གཅིག་ལ་མི་འགྱུར་མའི་དབྱངས་རོལ་སྦྲེལ་མཚམས་རྣམས་སུ་ཝ་ཡཱ་ཨོཾ་མོ་ཞེས་སྦྱར། བདག་ཅག་ཡོན་མཆོད་ནས་འདུར་ཤུར་གང་རུང་། ཅི་སྟེ་འགྲུབ་པར་མ་གྱུར་ན་ལ་རོལ་མོ་བླངས་ལ། 4-595 ཅི་ནས་སོགས་ཚིགས་རྐང་གསུམ་པ་སངས་རྒྱས་བསྟན་བསྲུང་མ་རྒྱས་པའི་ཕྲིན་བཅོལ་མཇུག་བཞིན་རོལ་མོ། གཞན་ཡང་ནས་འདུར་ཤུར་གང་རུང་། བསྐལ་པའི་སོགས་ལ་ཚིག་རོལ། ཞྭ་གྱོན་ལ་བསྟོད་པ་བྱ་སྟེ། འདིའི་བསྟོད་རིང་དང་། ལྷ་མོའི་ཏིལ་མར་མ་གཉིས་ཚིགས་རྐང་འདྲ་བ་ལས། འདི་ཚིག་བཅུ་བདུན་དང་། ཏིལ་མར་མར་བཅུ་དགུ་ཡོད་པས། འདིར་ཏིལ་མར་མའི་དབྱངས་འཇུག་རྒྱུར། རྔ་གཡོག་འཕོག་མཚམས་བཅུ་པ་ ནས་དལ་དུ་བཏང་བས། ཏིལ་མར་མའི་དབྱངས་ཆུག་ཅིག ཤླཽ་ཀ་གཅིག་ལ་དབྱངས་བྱེད་རྒྱུ་བཅས། དབྱངས་རྫོགས་མཚམས་ཀྱི་རོལ་ལེ
【現代漢語翻譯】 從食物的精華開始,排列好供品。爲了供養寂止母(藏文:བཅོམ་དྲིལ་,字面意思:寂止)、所有眾生之母(藏文:མ་ལུས་སེམས་ཅན་མ,字面意思:所有眾生之母)的短頌,以及曼扎八瓣上的食物、寶瓶、七寶等,觀想供養。唸誦『花鬘』等偈頌。在合掌的七支供中,首先是道果傳承上師的供養頌。第二和第三是杜續或任何寂止母的讚頌,沒有寂止母的讚頌。伴隨著鈴聲的讚頌,在『如虛空般清凈,我頂禮』處進行勸請。然後,從『珍寶花』等開始,直到『勸請寂靜』,像對會供主(藏文:ཚོགས་བདག,字面意思:會供主)的食子(藏文:གཏོར་མ,字面意思:食子)進行加持,使其降伏。 如前,以虛空藏(藏文:ནམ་མཁའ་མཛོད,字面意思:虛空藏)的咒語和手印進行加持,然後吹響海螺。像寂長古爾(藏文:བཅོམ་རིང་གུར་,字面意思:寂長古爾)、袞貢(藏文:མགོན་,字面意思:怙主)、索讓(藏文:བསྭོ་རིང་,字面意思:索讓)一樣,在沒有腿骨號的情況下,第一頌用索讓的曲調演奏,第二和第三頌用其短曲和樂器演奏。第四頌的『大天及其眷屬』等,以及第五頌的『壽命和財富』等,用詞曲演奏。詞曲演奏之後,敲擊鉦鼓和吹響海螺。唸誦七遍咒語。在獻座的結尾,進行詞曲演奏和敲擊鉦鼓。像古爾面等儀軌的祈請文一樣,進行樂器演奏等供養咒語中的供養和祈請。十三句供養偈頌用怙主及其眷屬和母親的供養曲調。施主從頭到尾唸誦杜續或任何其他頌詞。供養供品時,在一句偈頌中,將三世善逝母親的曲調和樂器連線起來,並在間隔處加上『瓦亞 嗡 摩』(藏文:ཝ་ཡཱ་ཨོཾ་མོ)。此外,在一句偈頌的供養等中,用黑塔(藏文:ནག་པོ་མཆོད་རྟེན,字面意思:黑塔)的儀軌,會供食子的曲調和樂器,並加上『嗡』(藏文,梵文天城體:ॐ,梵文羅馬擬音:oṃ,漢語字面意思:嗡)。在一句偈頌的『美麗而精緻』等中,用美麗精緻母親的曲調和樂器,並加上『嗡』。同樣,在一句偈頌的供養中,用不變母親的曲調,並在間隔處加上『瓦亞 嗡 摩』。從『我們施主』開始,唸誦杜續或任何其他頌詞。如果未能成就,則演奏樂器。 從『無論如何』等開始,第三句是祈請佛陀護法母眾的祈請文,結尾處演奏樂器。此外,從『其他』開始,唸誦杜續或任何其他頌詞。在『劫』等處,用詞曲演奏。戴上帽子進行讚頌。此讚頌長,而『女神芝麻油』二者的偈頌相似。此讚頌有十七句,而芝麻油有十九句。因此,在此處使用芝麻油的曲調。從敲擊鼓的第十個間隔開始放慢速度,因此,芝麻油的曲調要快。一句偈頌中包含曲調。曲調結束時演奏樂器。
【English Translation】 Starting from the essence of food, arrange the offerings. With the intention of offering the short chants of the 'Pacifying Mother' (Tibetan: བཅོམ་དྲིལ་, literally: Pacifying), the 'Mother of All Sentient Beings' (Tibetan: མ་ལུས་སེམས་ཅན་མ, literally: Mother of All Sentient Beings), and the food, vases, and seven precious substances arranged on the eight-petaled mandala, visualize the offering. Recite verses such as 'Garland of Flowers'. In the seven-limbed practice of prostration with folded hands, first is the offering chant to the lineage masters of Lamdre. Second and third are the 'Dusur' or any praise to the Pacifying Mother, without the praise of the Pacifying Mother. With the praise accompanied by the sound of bells, at 'Pure like the sky, I prostrate', urge to continue. Then, starting from 'Jewel Flower' etc., until 'Urge to pacify', bless it like the 'Torma' (Tibetan: གཏོར་མ, literally: offering cake) for subduing the arising of the Lord of the Assembly (Tibetan: ཚོགས་བདག, literally: Lord of the Assembly). As before, bless it with the mantra and mudra of 'Vajra Space Treasury', then blow the conch shell. Like 'Jomring Gur', 'Gönpo', 'Soring', without the leg bone trumpet, play the first verse with the tune of 'Soring', and the second and third verses with its short tune and instruments. The fourth verse, 'Great deity and retinue' etc., and the fifth verse, 'Life and prosperity' etc., use word-tune playing. After the word-tune playing, strike the cymbals and blow the conch shell. Recite the mantra seven times. At the end of the seat offering, perform word-tune playing and cymbal striking. Like the supplication of 'Gurshal' etc., perform the offering and supplication within the offering mantra. The thirteen verses of offering use the offering tune of the Protector and retinue and the Mother. The patron recites 'Dusur' or any other from beginning to end. When offering substances, in one verse, connect the tune and instruments of the Mother of the Sugatas of the three times, and add 'Waya Om Mo' (Tibetan: ཝ་ཡཱ་ཨོཾ་མོ) at the intervals. Furthermore, in the offering etc. of one verse, use the ritual of 'Black Stupa', the tune and instruments of the assembly offering cake, and add 'Om' (Tibetan, Devanagari: ॐ, Romanization: oṃ, Chinese: 嗡). In 'Beautiful and exquisite' etc. of one verse, use the tune and instruments of the beautiful and exquisite Mother, and add 'Om'. Similarly, in the offering of one verse, use the tune of the unchanging Mother, and add 'Waya Om Mo' at the intervals. Starting from 'We patrons', recite 'Dusur' or any other. If it is not accomplished, then play the instruments. Starting from 'By any means' etc., the third verse is the supplication of the Buddhas, Dharma protectors, and Mothers, with instruments at the end. Furthermore, starting from 'Other', recite 'Dusur' or any other. At 'Kalpa' etc., use word-tune playing. Praise while wearing the hat. This praise is long, and the verses of 'Goddess Sesame Oil' are similar. This has seventeen verses, while Sesame Oil has nineteen. Therefore, use the tune of Sesame Oil here. Slow down from the tenth interval of drumming, therefore, the tune of Sesame Oil should be fast. One verse includes the tune. Play the instruments at the end of the tune.
ན་ཐང་གཉིས་དགོས། པཾ་པདྨ་ཤླཽ་ཀ་གསུམ་ལ་ཞལ་གྱི་པཾ་པདྨའི་དབྱངས་རོལ་ ལན་གསུམ། ཕྲིན་འཆོལ་ཤླཽ་ཀ་གཅིག་ལ་གང་ཐུགས་མ་ཐུང་བའི་དབྱངས་རོལ། དེ་ལྟར་བླ་མ་ཤླཽ་ཀ་གཅིག་ལ་མི་རྟོག་མ་འབྲེང་པོ་མྱུར་མགྱོགས་སྡེ་བརྒྱད་མའི་དབྱངས་རོལ། གསང་བདག་བཀའ་བསྟོད་ཤླཽ་ ཀ་གསུམ་ལ་འཇམ་རྡོར་མའི་དབྱངས་རོལ་དབྱངས་མྱུར་དུ་བཏང་བ་བཅས། ཕན་བདེའི་དཔལ་འབྱོར་མ་ལ་ཚིག་རོལ་ཆེམས་བརྡུང་སྒང་དུང་། སྲིད་ཞི་དཔལ་འབྱོར་མ་འདུར་ཤུར་གང་རུང་། ཨོཾ་དཔལ་ཆེན་མ། དཔལ་ མགོན་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལའི་འཆམས་དབྱངས་རོལ་མོ། ཚོགས་ཡོད་ན་བྱིན་རླབས་གོང་གི་ནང་མཆོད་བཞིན་ལ། འོད་དུ་ཞུ་ཚོགས་ལ་ཐིམ་པས་ཚོགས་ཁ་དོག་དྲི་རོ་ཞེས་བསྒྱུར། འབུལ་ཚུལ་མདོས་ཆེན་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་ལ། 4-596 ཀྱཻ་རྡོར་གཏོར་སྔགས་ཀྱི་རྗེས་སུ་འབྱུང་འདུལ་གཏོར་སྔགས་ཕུར་སྲུང་གཏོར་སྔགས་ཀྱི་རྗེས་སུ། ཨོཾ་ག་ན་པ་ཏི་ས་པཱ་རི་ཝཱ་ར་ན་མཱཿ སོགས་ཚོགས་བདག་གི་གཏོར་སྔགས། འདྲེན་ལེན་ལོངས་སྤྱོད་ ལྷག་གཏོར་བཅས་མདོས་ཆེན་བཞིན་ལ་འོན་ཀྱང་དཔོན་སློབ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཚོགས་ལྷག་སྡུད། འདི་ལ་གནོད་སྦྱིན་ཞལ་སྲེའི་ཚོགས་འཁོར་ལྟ་བུའི་ལྷག་གཏོར་མི་དགོས་སོ་སྙམ་ན་མ་ཡིན་ཏེ། སྐབས་འདིའི་ཚོགས་ འཁོར་འདས་གཏོར་དང་རྗེས་འབྲེལ་ལ་སྦྱར་བའི་ཚོགས་ལྷག་བྱེད་པར་འཐད་དོ། ། མཇུག་ཆོག་གི་མཆོད་པའི་ཤཔྟ་ལ་རོལ་ཆེན་བསྟོད་པ་དྲིལ་བསིལ་གདངས་བཅས། ཆོ་ག་སྦྲེལ་ནས་བྱེད་ཚེ་ཉིན་དང་པོ་རྣམས་ ལ་བརྟན་བཞུགས་དང་ཆབས་ཅིག་འབྱུང་འདུལ་ཚོམ་བུ་དང་། བུམ་པའི་ཡེ་ཤེས་པར་བརྟན་བཞུགས་འབུལ་བའི་དམིགས་པ་བྱེད། གྲོལ་ཉིན་ཚོམ་བུའི་ཡེ་ཤེས་པ་དང་བུམ་ནང་གི་ཡེ་ཤེས་པར། ཨོཾ་ཁྱེད་ཀྱི་ སེམས་ཅན་དོན་ཀུན་མཛོད་ཞེས་སོགས་དང་ཡེ་ཤེས་པ་གཤེགས་དམ་ཚིག་པ་རང་ལ་ཐིམ། གནས་གསུམ་བསྲུང་བ་སོགས་བྱའོ། །ཡང་ཆོ་ག་བསྡུས་པ་ལ་དགའ་ན། བདག་མདུན་བུམ་གསུམ་གྱི་བཟླས་པར་སུམྦྷ་ ནི་ཉེར་གཅིག་རེ། ཚོགས་བདག་འབྲུ་དྲུག་མ་ཕྲེང་འཁོར། སྔགས་ཐུང་གཞན་རྣམས་གསུམ་རེ། སྔགས་རིང་ཚར་གཅིག ལྷ་གཉིས་ཀྱི་བསྟོད་པ་དྲིལ་བསིལ་མ་རྣམས་ལ་གདངས་ཐུང་། མཆོད་ཕྲེང་སྔགས་བཅས་གདངས་མེད། མེ་ཏོག་ཕྲེང་བ་ཞེས་སོགས་མཆོད་ཚིག་ལ་གདངས་ཐུང་ཡན་ལག་བདུན་པ་གསུམ་ཤུར་མ། 4-597 བསྐང་གསོའི་བཅོམ་རོལ་ཐུགས་དམ་མ་ལུགས། སྤྱན་འདྲེན་ཤླཽ་ཀ་གསུམ་ལ་སྲིན་ཐུང་། དེ་འོག་ཤླཽ་ཀ་གཉིས་ལ་སོ་སོར་ཚིག་རོལ་མེད་པར་རྗེས་མའི་ཚིག་རོལ་ཆེམས་བརྡུང་མཆོད་ཕྲེང་གི་ཚིགས་རྐང་བཅུ་ གསུམ་ལ་མགོན་པོ་འཁོར་དང་མའི་དབྱངས་གཉིས་རེ་མོས་ཨོཾ་འབྲས་ཆེན་ཤླཽ་ཀ་གཅིག་འདུར་མ་ཚིག་རོལ་གཞན་ཡང་མཆོད་པར་དབྱངས་རོལ་སྤུ་སྡུག་དབྱིབས་ལེགས་ཤླཽ་ཀ་གཅིག་འདུར་མ་ཚིག་རོལ། དེ་ལྟར་ མཆོད་པར་དབྱངས་རོལ། བསྟོད་
【現代漢語翻譯】 需要兩個納唐(Na Tang)。對於三句班瑪西洛卡(Pam Padma Shloka),以蓮花之聲演奏三次。對於一句欽哲西洛卡(Phrin Chol Shloka),以不令人沮喪的聲音演奏。同樣,對於一句上師西洛卡(Lama Shloka),以不作分別、不間斷、快速的八部眾之聲演奏。對於三句秘密主讚頌西洛卡(Guhyapati Praise Shloka),以文殊金剛母之聲快速演奏。對於利益與安樂之吉祥母,敲擊鈸和吹響海螺。對於世間寂靜之吉祥母,演奏杜爾舒爾('Dur Shur)或任何其他樂器。嗡,吉祥大天母。大黑天(Mahakala)的舞蹈之聲。如果有薈供,則如上供內供品一樣加持。將光融入薈供,轉變薈供的顏色、氣味和味道。供養方式如大型食子(Mdos Chen)一樣。 在金剛橛咒語之後,唸誦降伏咒語,在護身橛咒語之後。嗡,嘎納帕提 薩帕里瓦拉 納瑪(Om Ganapati Sa parivara namaḥ)(藏文:ཨོཾ་ག་ན་པ་ཏི་ས་པཱ་རི་ཝཱ་ར་ན་མཱཿ,梵文天城體:ॐ गणपति सपरिवार नमः,梵文羅馬擬音:oṃ gaṇapati sa parivāra namaḥ,漢語字面意思:嗡,像頭神及其眷屬,頂禮!),等等,像頭神的食子咒語。引導、接受、享用剩餘食子,如大型食子一樣,然而,所有上師和弟子都收集薈供的殘餘。如果認為不需要像夜叉羅剎的薈供輪那樣的殘餘食子,那是不對的。在這種情況下,薈供輪與已逝者食子相關聯,因此做薈供殘餘是合適的。在結尾儀軌的供養章節中,演奏大型樂器、讚頌、搖鈴和歌唱。如果將儀軌連線起來進行,那麼在第一天,與堅住一起,進行降伏朵瑪(Tshom Bu),並將瓶的智慧尊者(Yeshe Pa)堅住並供養。在解脫日,對於朵瑪的智慧尊者和瓶中的智慧尊者,唸誦『嗡,您成辦一切眾生的利益』等等,智慧尊者離開,誓言尊者融入自身。進行守護三處等等。如果喜歡簡略的儀軌,那麼對於自生、前生和瓶生三種,唸誦桑巴尼(Sumbhani)二十一次。像頭神六字真言唸誦一串念珠。其他短咒唸誦三次。長咒唸誦一次。對於兩位本尊的讚頌,搖鈴,對於那些沒有歌唱的母本尊,供養念珠與咒語一起,沒有歌唱。花鬘等等,對於供養詞語,簡短的歌唱,七支供養唸誦三次。 圓滿供養的樂器演奏,按照意修(Thugs Dam)的傳統。對於三句迎請西洛卡(Spryan 'Dren Shloka),演奏短笛。在那之後,對於兩句西洛卡,分別沒有詞語演奏,隨後的詞語演奏敲擊鈸。對於供養念珠的十三行詩句,護法和空行母的聲音交替。嗡,大米('Bras Chen)西洛卡一句,演奏杜爾瑪,其他詞語演奏,同樣,對於供養,演奏美妙的樂器,外形優美西洛卡一句,演奏杜爾瑪詞語。同樣,對於供養,演奏讚頌。
【English Translation】 Two Na Tangs are needed. For three Pam Padma Shlokas, play the lotus sound three times. For one Phrin Chol Shloka, play a sound that is not discouraging. Likewise, for one Lama Shloka, play the sound of the eight classes without discrimination, uninterrupted, and quickly. For three Guhyapati Praise Shlokas, play the sound of Manjushri Vajra Mother quickly. For the auspicious mother of benefit and bliss, strike the cymbals and blow the conch shell. For the auspicious mother of worldly peace, play 'Dur Shur or any other instrument. Om, auspicious great mother. The dance sound of Mahakala. If there is a Tsog, bless it as with the upper offering of inner offerings. Transform the color, smell, and taste of the Tsog by dissolving the light into the Tsog. The offering method is like that of a large Mdos. After the Vajrakila mantra, recite the subduing mantra, and after the protective kila mantra. Om Ganapati Sa parivara namaḥ (藏文:ཨོཾ་ག་ན་པ་ཏི་ས་པཱ་རི་ཝཱ་ར་ན་མཱཿ,梵文天城體:ॐ गणपति सपरिवार नमः,梵文羅馬擬音:oṃ gaṇapati sa parivāra namaḥ,漢語字面意思:Om, Ganapati with his retinue, I prostrate!), etc., the Torma mantra of Ganapati. Guide, accept, and enjoy the leftover Torma, as with the large Mdos, however, all the teachers and disciples collect the leftovers of the Tsog. If one thinks that leftover Torma like the Tsog wheel of Yaksha Rakshasa is not needed, that is not correct. In this case, the Tsog wheel is related to the deceased Torma, so it is appropriate to do the Tsog leftovers. In the offering chapter of the concluding ritual, play large instruments, praises, bells, and songs. If the rituals are connected and performed, then on the first day, along with the stable residence, perform the subduing Tsom Bu, and make the determination to stabilize and offer the wisdom being of the vase. On the day of liberation, for the wisdom being of the Tsom Bu and the wisdom being in the vase, recite 'Om, may you accomplish all the benefits of sentient beings,' etc., the wisdom being departs, and the Samaya being dissolves into oneself. Perform the protection of the three places, etc. If you prefer a condensed ritual, then for the self-generation, front generation, and vase generation, recite Sumbhani twenty-one times each. The six-syllable mantra of Ganapati is recited on a string of beads. Other short mantras are recited three times each. The long mantra is recited once. For the praises of the two deities, ring the bells, for those mother deities who do not sing, offer the rosary with the mantra without singing. Flower garlands, etc., for the offering words, a short song, the seven-branch offering is recited three times. The instrumental performance of the fulfillment offering, according to the tradition of Thugs Dam. For the three invitation Shlokas, play the flute. After that, for the two Shlokas, there is no word performance separately, the subsequent word performance strikes the cymbals. For the thirteen lines of the offering rosary, the voices of the protectors and Dakinis alternate. Om, the rice (Bras Chen) Shloka, one sentence, play Durma, other words play, likewise, for the offering, play beautiful instruments, the beautiful form Shloka, one sentence, play Durma words. Likewise, for the offering, play praises.
པ་ལེ་ཚན་ལ་དབྱངས་རོལ་གོང་བཞིན། སྔོན་ཚེ་ཐུབ་དབང་ཤླཽ་ཀ་གཅིག་འདུར་མ། དེ་ལྟར་བླ་མ་ཤླཽ་ཀ་གཅིག་བཅས་ལ་འདུར་མ་ཚིག་རོལ། དེ་ཕྱིན་གོང་བཞིན་ནོ། ། ཞེས་དཔལ་འབྱུང་པོ་འདུལ་བྱེད་དང་ཚོགས་ཀྱི་བདག་པོའི་མཆོད་གཏོར་བསྐང་བར་དབྱངས་རོལ་སོགས་ཆོ་གའི་ལག་ལེན་ཕྲ་མོ་བྱེད་ཚུལ་འདི་ཡང་ས་སྐྱ་པ་ངག་དབང་ཀུན་དགའ་བློ་གྲོས་ཀྱིས་སྦྱར།། །།
【現代漢語翻譯】 如同之前的樂調,先前在釋迦牟尼(Thubwang Shloka)時期,有一個『阿杜爾瑪』('Durma)。同樣地,上師也有一個『阿杜爾瑪』('Durma)的詩節,其中包含了『阿杜爾瑪』('Durma)的詞語和樂調。此後,一切都如先前一樣。 這段關於如何進行精細的儀式實踐,包括樂調等,以供養吉祥生起之源(Pal Jungpo Duljey)和眾會之主(Tsokyi Dakpo)的供養食子和補全,是由薩迦派的阿旺·貢噶·洛哲(Ngawang Kunga Lodro)所作。
【English Translation】 As before with the melodies, in the past, during the time of Shakyamuni (Thubwang Shloka), there was a 'Durma'. Similarly, the Lama also has a 'Durma' verse, which includes the words and melodies of 'Durma'. Thereafter, everything is as before. This explanation of how to perform the subtle ritual practices, including melodies, for offering Torma and fulfilling the propitiation of glorious Bhutadamara (Pal Jungpo Duljey) and Ganapati (Tsokyi Dakpo), was composed by Sakya Ngawang Kunga Lodro.