lodroe0402_主廚房工作規程.g2.0f

昂旺袞嘎羅卓教言集NKL60རྩེ་ཐབ་པ་རྣམས་ནས་བྱ་དགོས་ཀྱི་རྣམ་གཞག་བཞུགས་སོ།། 4-31 ༄༅། །རྩེ་ཐབ་པ་རྣམས་ནས་བྱ་དགོས་ཀྱི་རྣམ་གཞག་བཞུགས་སོ།། ༄༅། །རྩེ་ཐབ་པ་རྣམས་ནས་བྱ་དགོས་ཀྱི་རྣམ་གཞག་བཞུགས་སོ།། སྭསྟི། འདིར་ངེད་རང་སོགས་ཞལ་ངོ་རིམ་ཅན་གྱི་རྩེ་ཐབ་པ་རྣམས་ནས་ལས་ཀ་འཆུག་མེད་དགོས་ཀྱི་ཁ་ཏར། ཇ་དཔོན་གཅིག་དང་། ཏིབ་འཁྱེར་བ་དང་ཆུ་མ་རེ་མོས་བཅས་མི་གསུམ་གྱིས་འགན་བླང་བྱེད་རྒྱུ་ལ། གཙོ་བོ་ཆོས་འཇིག་རྟེན་གྱི་བྱ་བ་གང་བྱེད་ཀྱང་། ལྷག་བསམ་རྣམ་དག་གི་དཀོན་མཆོག་ཐུགས་ཞེ་མི་ཁྲེལ་ཞིང་། རང་ལ་ཚེ་འདིར་མགོ་ཡོད་ཀྱིས་འཇུར་ཐག་ཚ་དྲག་ཅན་དང་གཞན་གྱི་མི་ཁ་མི་འབྱུང་བ་དང་། ཕྱི་མ་ངན་སོང་སོགས་ཀྱི་སྡུག་བསྔལ་མྱོང་མི་དགོས་པའི་དོ་དམ་རང་སེམས་དཔང་པོར་བཞག་ པའི་རང་གིས་རང་གཅུན་ཐུབ་པ་ཞིག་རང་གལ་ཆེ་བས། དེ་ལྟར་གོ་ཆ་བྱས་ངོས། ལས་ཁའི་རིམ་པར། ཐོག་མར་གཡོས་ཀྱི་གཞི་རྟེན་ཆུ་ཤིན་ཏུ་གཙང་བ་ནས་ལེན་སྣོད་ཀྱང་གཙང་ཞིང་དྲི་ ནོག་མེད་པར་ཁ་ཕུར་དང་བཅས་པ་ལེན་སྐབས་སྣོད་རྣམས་ཐབ་ཁང་དེ་ནས་ཉག་བསྐྱང་གི་ཁལ་མར་བཀལ་ངོས་ཆུ་ལེན་སྐབས་ཀྱང་གཙང་སྦྲ་དོད་པ་དང་། སླེབས་བསྟུན་ཡང་དེ་འཕྲལ་ནང་དུ་བསྡུས་ པ་མ་གཏོགས། ཕྱིར་ཅུང་ཟད་ཀྱང་མ་ལུས་པ་གལ་ཆེ་ཞིང་། ནང་གི་ཇ་ཐུག་སོགས་བཀོལ་སྣོད་ཐམས་ཅད་ཀྱང་གཙང་སྦྲ་ཅན་ལ་བཟའ་བཏུང་གི་རིགས་གང་སྦྱོར་ཀྱང་རུས་ཐོན། གནས་སྐབས་སུ་རང་རང་གི་རོ་ཞིམ་ཞིང་། 4-32 རང་གཞན་དང་བ་འདྲེན་པ་དང་། ཕུང་ཁམས་སྐྱེ་མཆེད་ཀྱི་ནད་སོགས་ཚ་གྲང་གི་རིགས་གང་ལའང་མི་ཕོག་ཅིང་། ལུས་ཀྱི་ཟོ་མདོག་བསྐྱེད་པ་དང་། མཐར་ཐུག་གཡོས་མཁན་དང་ལོངས་སྤྱོད་པོ་གཉིས་ཀའི་ སྦྱིན་པའི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་ནས་བསམ་གཏན་གྱི་ཟས་ཐོབ་པའི་ལག་ལེན་འགན་གཙང་ཁོ་ན་བྱེད། ངེད་རང་གི་རིམ་གྲོ་ཉུང་ངུ་རྣམས་ཀྱི་བསྙེན་བཀུར་དང་། དེ་དག་གི་གནས་ སྐབས་སུ་རྫས་དང་ཡོ་བྱད་རྣམས་ལ་བརྣབ་སེམས། གནོད་སེམས། མ་བྱིན་ལེན་ལ་སོགས་པ་ཉེས་པ་ཐམས་ཅད་སྤངས་ནས། ཡང་དག་པའི་མཚམས་སྦྱོར་མཐུན་རྐྱེན་ཡོད་པ་ཞིག་ཁྱེད་ཚང་མས་གལ་ཆེ། ཐབ་ ནང་འདིར་ལས་བྱེད་རྣམས་དང་། གསོལ་གཟིམ་མཆོད་འགག ཡུམ་དང་བདག་མོའི་གཡོག་རྐང་མ་རྩེ་གད་པ། དེ་དག་ཐམས་ཅད་ལས་ཀྱང་གོང་དུ་གྱུར་པ་རྣམས་མ་གཏོགས་གཞན་གཏན་ནས་མི་གཏོང་། ཟ་མ་ འགྲོ་ཁུངས་ཀྱང་ངེད་རང་དང་། གདུང་རྒྱུད། དེའི་གཞི་རྟེན་ལྕམ་རྗེས་འབྲེལ་ཙམ་དུ། ལྕམ་ཆུང་ཡུམ་དང་ལྷན་རྒྱས་གནས་པ་རྣམས་དང་། ངེད་རང་གི་དམིགས་བསལ་བཀོད་པ། བྱུང་བ་རྣམས་མ་གཏོགས་གཞན་ལ་ འགྲིམ་མི་དགོས་པ་ཞིག་བྱུང་ན་འགོད་གཙང་བས་དེ་ལྟར་བྱེད་རྒྱུར། ཇ་དཔོན་གྱིས་ལས་ཀྱི་གཞི་བཟུང་། ཏིབ་འཁྱེར་བ་དང་ཆུ་མ་གཉིས་རེ་མོས་བགྱིས་ངོས། དེ

【現代漢語翻譯】 昂旺袞嘎羅卓教言集NKL60 灶頭人員的職責規範 灶頭人員的職責規範 灶頭人員的職責規範 斯瓦斯諦(藏文:སྭསྟི།,梵文天城體:स्वस्ति,梵文羅馬擬音:svasti,漢語字面意思:吉祥)。在此,我們這些依次輪值的灶頭人員,務必做到工作不出差錯。指定一位茶房主管,以及負責提水和輪流燒水的共三人承擔責任。無論做什麼,最重要的是以純潔的動機,不愧對三寶(佛教的皈依對象),不讓自己今生因行為不端而遭受嚴厲懲罰,不讓他人說閒話,不讓自己來世墮入惡道受苦。要以自己的良心為證,能夠自我約束。因此,做好準備。在工作安排上,首先,取用非常乾淨的水作為烹飪的基礎,盛水容器也要乾淨無異味,並配有蓋子。取水時,將容器放在從廚房到取水點的背架上,取水時也要注意衛生。取完水后,立即將水搬入室內,不要留在外面,這一點非常重要。廚房裡所有的茶具等用具也要保持清潔,無論做什麼食物,都要做到色香味俱全, 既能滿足自己和他人,又不引起身體不適,不引發冷熱等疾病,有益於身體健康。最終,使廚師和食用者都能圓滿佈施波羅蜜(梵文:dāna-pāramitā,佈施度),獲得禪定的食物。要盡心盡力地完成這些工作。對於我們自己少量的供養,以及在供養過程中,要杜絕貪婪、嗔恨、偷盜等一切過失,你們大家都要重視具備正確的行為和有利的條件。在這個廚房裡工作的人員,以及負責飲食、住宿、供奉、管理人員、女眷和管家等,除了上述人員之外,其他人一概不得入內。食物的來源也僅限於我們自己、家族,以及與此相關的女眷。只有小妾和女眷們可以一起居住,以及我們自己特別安排的情況,除此之外,不得與他人來往,這樣才能保證清潔。茶房主管負責主要工作,提水人和燒水人輪流工作。

【English Translation】 NKL60 Teachings of Ngawang Kunga Lodro: Regulations for Kitchen Staff Regulations for Kitchen Staff Regulations for Kitchen Staff. Svasti (藏文:སྭསྟི།,梵文天城體:स्वस्ति,梵文羅馬擬音:svasti,漢語字面意思:May there be well-being!). Here, we, the kitchen staff who take turns, must ensure that our work is free of errors. Designate one tea master and three people, including the water carrier and the one who takes turns boiling water, to take responsibility. No matter what you do, the most important thing is to have a pure motivation, not to be ashamed of the Three Jewels (the objects of refuge in Buddhism), not to let yourself suffer severe punishment in this life for misconduct, not to let others gossip, and not to let yourself fall into evil paths and suffer in the next life. Take your own conscience as a witness and be able to restrain yourself. Therefore, be prepared. In terms of work arrangements, first, take very clean water as the basis for cooking, and the water container should also be clean and free of odors, and equipped with a lid. When taking water, put the container on the back frame from the kitchen to the water point, and pay attention to hygiene when taking water. After taking the water, immediately move it indoors, and it is very important not to leave it outside at all. All the tea sets and other utensils in the kitchen should also be kept clean, and whatever food is prepared should be delicious in color, aroma, and taste, satisfying both oneself and others, without causing physical discomfort, and without causing cold or hot diseases, which is beneficial to physical health. Ultimately, both the cook and the eater can complete the perfection of generosity (梵文:dāna-pāramitā,佈施度) and obtain the food of meditation. Do your best to complete these tasks. For our own small offerings, and during the offering process, we must eliminate all faults such as greed, hatred, and theft, and you must all attach importance to having correct behavior and favorable conditions. The staff working in this kitchen, as well as those responsible for food, accommodation, offerings, management, female relatives, and housekeepers, except for the above-mentioned personnel, no one else is allowed to enter. The source of food is also limited to ourselves, our family, and the female relatives related to it. Only concubines and female relatives can live together, and our own special arrangements, other than that, no contact with others is allowed, so as to ensure cleanliness. The tea master is responsible for the main work, and the water carrier and the water boiler take turns working.


་འཕྲོས་ཇ་དཔོན་གྱི་གཡོག་གང་དགོས་བྱེད་རྒྱུར་མི་གསུམ་ཀ་ནས་གནས་སྐབས་ཀུན་ཏུ་གྲྭ་ཆས་ཤ་སྟག་དང་། 4-33 ཤིང་ནི་ཤིང་དཔོན་གྱིས་དོ་ལེན་སྔར་བཞིན་བྱེད་རྒྱུ་ཡིན་པས་ཡིག་དོན་འདི་ལ་ད་ནས་བཟུང་། ཇི་སྲིད་གདན་ས་འདི་འཇུགས་ཀྱི་བར་གནས་པ་གལ་ཆེ།། །།ཞེས་ས་སྐྱ་པ་ངག་དབང་ཀུན་དགའ་ བློ་གྲོས་སངས་རྒྱས་བསྟན་པའི་རྒྱལ་མཚན་དཔལ་བཟང་པོས་བྲིས།། །།

【現代漢語翻譯】 至於茶官的僕役需要做什麼,三個人都要一直穿著僧服。 木材仍然由木官負責管理,因此,從現在開始,直到這座寺廟結束,這份檔案都非常重要。 由薩迦派的阿旺貢嘎洛哲桑杰丹貝堅贊華桑波書寫。

【English Translation】 As for what the tea official's servants need to do, all three must always wear monastic robes. The wood will still be managed by the wood official as before, therefore, from now until this monastery ends, this document is very important. Written by Sakya Ngawang Kunga Lodro Sangye Tenpai Gyaltsen Palsangpo.