ludru0107毗奈耶經相關疑問口頭傳承備忘錄.g2.0f

如竹嘉措教言集LG7འདུལ་བ་ལུང་ལས་འཕྲོས་པའི་དོགས་གནས། 1-359 ༄༅། །འདུལ་བ་ལུང་ལས་འཕྲོས་པའི་དོགས་གནས། ༄༅། །འདུལ་བ་ལུང་ལས་འཕྲོས་པའི་དོགས་གནས་གསུང་རྒྱུན་ཉེར་མཁོ་བཞུགས།། དཔལ་ལྡན་བླ་མ་དམ་པ་མཁྱེན་པའི་སྤྱན་དང་བརྩེ་བའི་ཐུགས་རྗེས་འགྲོ་དོན་མཐར་ཕྱིན་པ་རྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །འདུལ་བ་ ལུང་ལ་བརྟགས་ཞིང་དཔྱད་ན་འདི་ལྟར་སེམས་ཏེ། སྟོན་པའི་བསྟན་པ་འདི་ལ་གནས་བརྟན་རྣམས་ཀྱི་བགྲེས་མགོ་འོད་སྲུང་ཆེན་པོ་ཡིན་པ་འདྲ་བ་ཞིག་མདོ་རྩ་རྒྱ་ཆེར་འགྲེལ་སོགས་ལས་བཤད་གདའ་ ནའང་། ལུང་ན། ལྔ་སྡེ་སྡེ་ལྔ་སྟེ། སྡེ་བཟང་དྲུག་ཅུ། རལ་ཅན་སྟོང་སོགས་རབ་ཏུ་བྱུང་། རྒྱལ་པོའི་ཁབ་ཏུ་གཟུགས་ཅན་སྙིང་པོ་བདེན་པ་ལ་བཀོད་རྗེས་བུ་མངས་ཀྱི་མཆོད་རྟེན་དུ། འོད་སྲུང་ དང་མཇལ་བ་ཡིན་པས། འོད་སྲུང་བགྲེས་མགོར་མི་ཡོང་བ་འདྲ་བསམས་ལགས། ཡང་ལུང་བཞི་ནས་ཕྲན་ཚེགས་སུ། གཉན་ཡོད་ཐེབ་རྗེས་བདེན་པ་མཐོང་ཞིང་རྒྱུན་ཞུགས་ཀྱི་འབྲས་བུ་ལ་བཀོད་པར་བཤད་པའང་ ཇི་ལྟར་ཡིན་བསམས་ལགས། ཡང་ལུང་བཞིར། ཀུན་དགའ་བོའི་ཚ་བོ་གཉིས། འཕགས་སྐྱེས་པོས་ཤཱཀྱ་རྣམས་བཅོམ་པས། ཕ་མ་དང་བྲལ་བས་འཚོ་བ་མ་ཕྱིད་པར་ཀུན་དགའ་བོའི་བསོད་སྙོམས་ཀྱིས་གསོས། དེ་རྗེས་ ལོ་བཅོ་ལྔ་ག་ལོན་ཀྱང་། ལོ་བདུན་ལོན་ནས་རབ་བྱུང་བྱས་ཏེ་བག་ཡངས་ཀྱི་བསླབ་པ་བཅས་པར་བཤད་ན། ཕྲན་ཚེགས་སུ། འཕགས་སྐྱེས་པོས་ཤཱཀྱ་རྣམས་བཅོམ་པ་ནི། སྟོན་པ་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་ལོ་དགུང་ལོ་བརྒྱད་བཅུ་པའི་དུས་ཡིན་པར་བཤད་པའང་ཇི་ལྟར་སྙམ་ལགས། 1-360 ཡང་ཕྲན་ཚེགས་སུ། མཆོག་གཉིས་སྟོན་པའི་སྔར་འདས་པར་བཤད་ན། ཕྲན་ཚེགས་ཅིག་ཤོས་ལས། སྟོན་པ་བརྒྱད་བཅུ་པའི་ལོ་ཤཱཀྱ་འཕགས་སྐྱེས་པོས་འཇོམས་པའི་ལོ་མོའུ་འགལ་གྱི་བུ་བཞུགས་པར་བཤད་པ་ཇི་ ལྟར་སྙམ་ལགས། ཡང་ད་ཆོག་སྟོན་པ་སངས་རྒྱས་ནས་ལོ་དྲུག་བྱུང་བར་འཆད་ན། མགོན་མེད་ཟས་སྦྱིན་ཀྱིས་གཉན་ཡོད་ན་གཙུག་ལག་ཁང་བཞེངས་དུས་ཤ་རིའི་བུས་ཀུན་ཏུ་རྒྱུ་མིག་དམར་སོགས་མུ་ སྟེགས་མང་པོ་རབ་བྱུང་བསྙེན་རྫོགས་བྱས་པ་ཇི་ལྟར་སྙམ་ལགས། ཡང་ལོ་བདུན་མ་ལོན་པ་རབ་བྱུང་བྱར་མི་རུང་བར་བཤད་ན། སྲས་དགྲ་ཅན་འཛིན་ལོ་དྲུག་ལོན་ནས་རབ་བྱུང་བྱས་པའང་ཇི་ ལྟར་ལགས། ཡང་མཛོད་ལས། ལྷས་སྦྱིན་དགེ་རྩ་ཆད་པའི་གང་ཟག་གི་མཚན་གཞི་དང་། མཚམས་མེད་བྱས་ནས་དགེ་རྩ་ཆད་པ་ཚེ་འདི་ལ་དགེ་རྩ་མཚམས་སྦྱོར་མི་ནུས་པར་བཤད་ན། ལུང་ལས་ལྷས་ སྦྱིན་ལུས་འདི་ཉིད་ལ་དམྱལ་བའི་མེ་འབར་ཞིང་དགེ་རྩ་མཚམས་སྦྱར་བར་བཤད་པའང་ཇི་ལྟར་སྙམ་ལགས། ཡང་སྤྱི་སྐད་དུ། ལྷས་སྦྱིན་གྱིས་དགེ་འདུན་འབྱེད་པའི་ཚེ། དེས་བཅས་པའི་བསླབ་བཞི་ལྔ་ཁས་ ལེན་དུ་བཅུག་པའི་སྒོ་ནས་འབྱེད་པར་བཤད་ན། ལུང་ལས། ལྷས་སྦྱིན་གྱི་བསླབ་གཞི་ལ

【現代漢語翻譯】 如竹嘉措教言集LG7《毗奈耶經》相關疑問 《毗奈耶經》相關疑問口頭傳承備忘錄 頂禮吉祥上師,以其智慧之眼和慈悲之心圓滿利益眾生! 如果研究和分析《毗奈耶經》,我會這樣想:在釋迦牟尼佛的教法中,長老們的首領似乎是摩訶迦葉(Mahākāśyapa),這在經文的廣義解釋中有所說明。 但在《毗奈耶經》中,五比丘(Pañcavargika)是最初的出家人,隨後是六十賢士(Bhaddavaggiya),然後是持發者一千人等。在王舍城(Rājagṛha),優樓頻螺迦葉(Uruvilvā-kāśyapa)皈依真理后,在竹林精舍(Veṇuvana)與摩訶迦葉相遇。因此,我認為摩訶迦葉不可能是長老的首領。 此外,在《毗奈耶經·小事部》中,提到在怖畏森林(Bhayānaka)被制伏后,他們證悟了真理,並獲得了預流果(Srotaāpanna),這又是怎麼回事呢? 此外,在《毗奈耶經》中,阿難陀(Ānanda)有兩個侄子,具壽(Āyuṣmat)摧毀了釋迦族(Śākya),他們與父母分離,無法維持生計,由阿難陀的乞食供養。之後,即使他們已經十五歲了,但在七歲時就出家了,並制定了隨意的戒律,這是怎麼回事呢? 在《毗奈耶經·小事部》中,具壽摧毀釋迦族是在釋迦牟尼佛涅槃(Parinirvāṇa)時,佛陀八十歲的時候,這又是怎麼回事呢? 此外,在《小事部》中,提到勝身(Śreṣṭhi)在佛陀之前已經去世了,但在另一個《小事部》中,佛陀八十歲時,具壽摧毀釋迦族時,目犍連(Maudgalyāyana)的兒子還活著,這又是怎麼回事呢? 此外,現在說佛陀成佛已經六年了,那麼無依施主(Anāthapiṇḍada)在舍衛城(Śrāvastī)建造祇園精舍(Jetavana Vihāra)時,舍利弗(Śāriputra)讓許多外道,如赤眼(Lohitākṣa)等出家受具足戒,這又是怎麼回事呢? 此外,如果說未滿七歲不能出家,那麼羅睺羅(Rāhula)在六歲時出家又是怎麼回事呢? 此外,在《俱舍論》(Abhidharmakośa)中,提婆達多(Devadatta)是善根斷絕之人的例子,造作五無間罪(pañcānantarya)后,善根斷絕,此生無法恢復善根。但在《毗奈耶經》中,提婆達多在此身燃起地獄之火,並恢復了善根,這又是怎麼回事呢? 此外,在共同語中,提婆達多分裂僧團時,通過強迫他們接受他制定的四五條戒律來分裂僧團。但在《毗奈耶經》中,提婆達多的戒律...

【English Translation】 Collected Teachings of Luju Gyatso LG7: Doubts Arising from the Vinaya Pitaka Memorandum of Oral Transmission on Doubts Arising from the Vinaya Pitaka Homage to the glorious and venerable Lama, who perfects the benefit of beings with the eye of wisdom and the heart of compassion! If one examines and analyzes the Vinaya Pitaka, one would think like this: In the teachings of the Buddha, the leader of the elders seems to be Mahākāśyapa, which is explained in the extensive commentaries on the sutras. But in the Vinaya, the five monks (Pañcavargika) were the first to be ordained, followed by the sixty Bhaddavaggiya, and then the thousand with matted hair, etc. In Rājagṛha, after Uruvilvā-kāśyapa converted to the truth, he met Mahākāśyapa at the Veṇuvana. Therefore, I think Mahākāśyapa may not be the leader of the elders. Furthermore, in the Vinaya-kṣudrakavastu, it is said that after subduing the Bhayānaka forest, they realized the truth and attained the fruit of Srotaāpanna, how is this so? Furthermore, in the Vinaya, Ānanda had two nephews, Āyuṣmat destroyed the Śākya clan, they were separated from their parents and could not make a living, so they were supported by Ānanda's alms. Afterwards, even though they were fifteen years old, they were ordained at the age of seven and made arbitrary vows, how is this so? In the Vinaya-kṣudrakavastu, it is said that Āyuṣmat destroyed the Śākya clan when the Buddha was eighty years old at the time of the Buddha's Parinirvāṇa, how is this so? Furthermore, in the Kṣudrakavastu, it is said that Śreṣṭhi had passed away before the Buddha, but in another Kṣudrakavastu, when the Buddha was eighty years old, when Āyuṣmat destroyed the Śākya clan, Maudgalyāyana's son was still alive, how is this so? Furthermore, now it is said that six years have passed since the Buddha attained enlightenment, so when Anāthapiṇḍada built the Jetavana Vihāra in Śrāvastī, how did Śāriputra ordain many heretics, such as Lohitākṣa, etc., and give them full ordination? Furthermore, if it is said that one cannot be ordained before the age of seven, then how was Rāhula ordained at the age of six? Furthermore, in the Abhidharmakośa, Devadatta is an example of a person whose roots of virtue are severed, and after committing the five heinous crimes (pañcānantarya), the roots of virtue are severed, and one cannot restore the roots of virtue in this life. But in the Vinaya, Devadatta burned in the fires of hell in this body and restored the roots of virtue, how is this so? Furthermore, in common language, when Devadatta split the Sangha, he split the Sangha by forcing them to accept the four or five precepts he had made. But in the Vinaya, Devadatta's precepts...


ྔ་ནི། དེས་མཚམས་མེད་གསུམ་ཀ་བྱས་ཚར་དགེ་རྩ་ཆད་པའི་དུས་བཅས་པར་བཤད་པ་ཇི་ལྟར་སྙམ་ལགས། ཡང་། 1-361 ཕྲན་ཚེགས་ལས་མཉན་ཡོད་དུ་གཟུགས་ཅན་སྙིང་པོས་ཞུས་ནས་ཆོ་འཕྲུལ་བསྟན། དེའི་ཚེ་རྫོགས་བྱེད་འདས་པར་བཤད་ན། གཞིར། མ་སྐྱེས་དགྲས་ཡབ་བཀྲོངས། ལྷས་སྦྱིན་གྱིས་མཚམས་མེད་གསུམ་ཀ་བྱས་པའི་ཚེའང་རྫོགས་ བྱེད་སྔར་བཤད་པ་ཇི་ལྟར་སྙམ་ལགས། ཡང་། མ་སྐྱེས་དགྲ་ལ་ཡབ་བསད་པའི་མཚམས་མེད་བྱུང་བར་བཤད་ན། གཞིར། ཡབ་ལ་མཚོན་གྱིས་གནོད་པ་བྱས་ནས་མ་གྲོངས་གོང་དེར་འགྱོད་པ་སྐྱེས་ཞིང་གསོད་ སེམས་ལོག་པར་བཤད་པའང་ཇི་ལྟར་སྙམ་ལགས། ཡང་གཞིར། ཟས་གཙང་གིས་བསྐུལ་ནས་ཤཱཀྱ་ལྔ་བརྒྱ་རབ་ཏུ་བྱུང་བ་དེ་དག་ཀུན་གྱིས་བདེན་པ་མཐོང་བར་བཤད་ན་ཤཱཀྱ་ལྔ་བརྒྱ་པོ་དེའི་ནང་ནས་ ལྷས་སྦྱིན་དང་ཀོ་ཀ་ལི་ཀ་སོགས་གཙོ་འཁོར་ལྔ་ཐི་བར་བཤད་པ་ཇི་ལྟར་སྙམ་ལགས། ཡང་ཐེག་པ་འོག་མའི་ལུགས་འདིར། དུད་འགྲོ་བདེན་པའི་སྣོད་དུ་མི་རུང་བར་འཆད་ན། སྨན་གཞིར། ཡུལ་ འཁོར་སྲུང་ཀླུའི་ཚོགས་བཅས་སོགས་ཀྱིས་བདེན་པ་མཐོང་བར་བཤད་པ་ཇི་ལྟར་སྙམ་ལགས། ཡང་བསྟན་བཅོས་མང་པོར། གྲགས་པ་ཚུར་ཤོག་གི་བསྙེན་པར་རྫོགས་པར་འཆད་ན། གཞིར། གྲགས་པ་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན་བཞིན་ དུ་དགྲ་བཅོམ་པ་ཐོབ་པར་བཤད་པའང་ཇི་ལྟར་སྙམ་ལགས། ཡང་བཟང་སྡེའི་ཆོསཾ་༼ཚོགས་༽དྲུག་ཅུ་རྩ་གསུམ་ཁས་བླངས་པའི་བསྙེན་པར་རྫོགས་པར་བཤད་ན། གཞིར། དེ་དག་སྐྱབས་གསུམ་པའི་དགེ་བསྙེན་ཙམ་དུ་བཤད་པའང་ཇི་ལྟར་སྙམ་ལགས། 1-362 ཡང་། མའི་རྣམ་འགྲེལ་ལས། འོད་སྲུང་བསྙེན་རྫོགས་དུས་དང་ཉེ་བར། དེའི་ཕྱུག་མ་བཟང་མོའང་སྐྱེ་དགུའི་བདག་མོས་རྫོགས་པར་བཤད་ན། གཞི་ལས། ཀུན་དགའ་བོའང་རབ་ཏུ་འབྱུང་ཞིང་། དེ་ལྟར་ན་སྐྱེ་རྒུའི་ བདག་མོ་མ་རྫོགས་པ་སྨོས་ཅི་དགོས་པས་ཇི་ལྟར་སྙམ་ལགས།། །།

目錄 འདུལ་བ་ལུང་ལས་འཕྲོས་པའི་དོགས་གནས།

【現代漢語翻譯】 尊者,如果說造了所有五逆罪的人,會在善根斷絕的特定時間死去,這是什麼意思呢?還有, 在小事中,據說具形(Gzugs can,具有形體者)在舍衛城(Nyan yod)向佛陀請教並示現神通。那時,如果說圓滿者(Rdzogs byed)已經去世,那麼,阿阇世王(Ma skyes dgra)殺父,提婆達多(Lhas sbyin)造了所有五逆罪的時候,圓滿者不是應該已經去世了嗎?這是什麼意思呢?還有,如果說阿阇世王犯了殺父的五逆罪,那麼,據說他在用劍傷害父親但父親未死之前,就產生了後悔之心,並放棄了殺害的念頭,這又是什麼意思呢?還有,如果說凈飯王(Zas gtsang)勸說五百釋迦族人出家,並且他們都證悟了真諦,那麼,據說這五百釋迦族人中,提婆達多和俱迦離(Ko ka li ka)等五人最終墮入了地獄,這又是什麼意思呢?還有,如果小乘的觀點認為,旁生不能成為證悟真諦的法器,那麼,在醫典中,據說持國天(Yul 'khor srung)及其龍族眷屬證悟了真諦,這又是什麼意思呢?還有,很多論典中說,通過唸誦『名聲,回來吧』(Grags pa tshur shog)的咒語可以受具足戒,那麼,據說名聲在裝飾打扮的同時證得了阿羅漢果位,這又是什麼意思呢?還有,如果說接受了賢護(Bzang sde)的六十三種戒律(chos tshogs)就可以受具足戒,那麼,據說他們僅僅是皈依三寶的近事男,這又是什麼意思呢? 還有,《母論》(Ma'i rnam 'grel)中說,在近圓(bsnyen rdzogs)的時候,大 प्रजापती(梵文:Mahāprajāpatī,梵文羅馬擬音:Mahāprajāpatī,藏文:སྐྱེ་དགུའི་བདག་མོ,漢語字面意思:大生主)讓善賢(Bzań mo)受了比丘尼戒,那麼,據說阿難(Kun dga' bo)也出家了,這樣看來,大 प्रजापती(梵文:Mahāprajāpatī,梵文羅馬擬音:Mahāprajāpatī,藏文:སྐྱེ་དགུའི་བདག་མོ,漢語字面意思:大生主)沒有受戒就更不用說了,這是什麼意思呢?

目錄 關於律藏的疑問

【English Translation】 Venerable, what does it mean to say that someone who has committed all five inexpiable sins will die at a specific time when their roots of virtue are severed? Also, In minor matters, it is said that Gzugs can (具形, one with form) inquired of the Buddha in Shravasti (Nyan yod) and displayed miracles. At that time, if it is said that Rdzogs byed (圓滿者, the perfecter) had already passed away, then, when Ajatashatru (Ma skyes dgra) killed his father and Devadatta (Lhas sbyin) committed all five inexpiable sins, shouldn't Rdzogs byed have already passed away as previously stated? What does this mean? Also, if it is said that Ajatashatru committed the inexpiable sin of patricide, then, it is said that he regretted harming his father with a sword before his father died and abandoned the intention to kill. What does this mean? Also, if it is said that King Shuddhodana (Zas gtsang) encouraged five hundred Shakya people to become monks, and they all realized the truth, then, it is said that among these five hundred Shakya people, Devadatta and Kokalika (Ko ka li ka), among others, eventually fell into hell. What does this mean? Also, if the view of the Lower Vehicle is that animals are not suitable vessels for realizing the truth, then, in the medical texts, it is said that Dhritarashtra (Yul 'khor srung) and his Naga retinue realized the truth. What does this mean? Also, many treatises state that one can receive full ordination by reciting the mantra 'Fame, come back' (Grags pa tshur shog), then, it is said that Fame attained Arhatship while adorning himself with ornaments. What does this mean? Also, if it is said that one can receive full ordination by accepting the sixty-three precepts (chos tshogs) of Bhadraka (Bzang sde), then, it is said that they were merely lay devotees who had taken refuge in the Three Jewels. What does this mean? Also, in the 'Mother Commentary' (Ma'i rnam 'grel), it is said that near the time of Upasampadā (bsnyen rdzogs), Mahāprajāpatī (梵文:Mahāprajāpatī,梵文羅馬擬音:Mahāprajāpatī,藏文:སྐྱེ་དགུའི་བདག་མོ,漢語字面意思:Great Prajapati) had Good Woman (Bzań mo) ordained. Then, it is said that Ananda (Kun dga' bo) also became a monk. In that case, what need is there to mention that Mahāprajāpatī (梵文:Mahāprajāpatī,梵文羅馬擬音:Mahāprajāpatī,藏文:སྐྱེ་དགུའི་བདག་མོ,漢語字面意思:Great Prajapati) was not ordained? What does this mean?

Table of Contents Questions Arising from the Vinaya Sutra