ngawang1416_護法主四面尊誓言供養及事業託付文意願速成.g2.0f

昂旺袞嘎索南教言集ANK160ཞིང་སྐྱོང་དབང་པོ་ཞལ་བཞི་པའི་ཐུགས་དམ་སྐང་ཞིང་འཕྲིན་ལས་འཆོལ་བའི་ཡི་གེ་བསམ་དོན་མྱུར་འགྲུབ་བཞུགས། 14-713 ༄༅། །ཞིང་སྐྱོང་དབང་པོ་ཞལ་བཞི་པའི་ཐུགས་དམ་སྐང་ཞིང་འཕྲིན་ལས་འཆོལ་བའི་ཡི་གེ་བསམ་དོན་མྱུར་འགྲུབ་བཞུགས། ༄། །ཞིང་སྐྱོང་དབང་པོ་ཞལ་བཞི་པའི་ཐུགས་དམ་སྐང་ཞིང་འཕྲིན་ལས་འཆོལ་བའི་ཡི་གེ་བསམ་དོན་མྱུར་འགྲུབ་བཞུགས།། ན་མོ་གུ་རུ་བཛྲ་དྷ་ར་བུདྡྷ་དྷྭ་ཛ་ཡེ། ཧཱུྃ་རྩ་བརྒྱུད་བླ་མ་ཡི་ དམ་ཞི་ཁྲོའི་ཚོགས། །གང་ཐུགས་ཡེ་ཤེས་ངོ་བོར་རོ་གཅིག་པའི། །རྡོ་རྗེ་ནག་པོ་ཆེན་པོ་ཞལ་བཞི་པ། །སྤྲུལ་པ་ཡང་སྤྲུལ་འཁོར་བཅས་མཉེས་བྱེད་པའི། །མཐུན་རྫས་དངོས་འབྱོར་ཡིད་སྤྲུལ་བསམ་མི་ཁྱབ། ། ས་དང་བར་སྣང་ཁམས་གསུམ་ཁྱབ་པ་འདིས། །ཐུགས་དམ་སྐོང་ཞིང་ཉེས་ལྟུང་མ་ལུས་བཤག །ཞིང་སྐྱོང་འཁོར་བཅས་རབ་ཏུ་དགྱེས་གྱུར་ཅིག །ད་ནི་འདོད་པའི་འཕྲིན་ལས་ཞུ་བ་ནི། །བསྟན་པ་འཕེལ་ཞིང་ ཡུན་དུ་གནས་པའི་ཕྱིར། །བདག་ཅག་དཔོན་སློབ་དུས་འདིར་ཚེ་རིང་ཞིང་། །བསམ་དོན་ཐམས་ཅད་ཡིད་བཞིན་འགྲུབ་པ་དང་། །རིགས་རྒྱུད་དྲི་མེད་ལོ་ཟླ་མ་འགྱངས་པར། །མྱུར་དུ་འབྱུང་བའི་འཕྲིན་ལས་དམ་པ་ མཛོད། །གཏད་དོ་གཉེར་རོ་ཞིང་སྐྱོང་འཁོར་དང་བཅས། །མ་གཡེལ་མ་གཡེལ་དོན་ཀུན་ལྷུན་གྲུབ་མཛོད། །ཅེས་ཞིང་སྐྱོང་དབང་པོ་ཞལ་བཞི་བའི་ཐུགས་དམ་སྐོང་ཞིང་འཕྲིན་ལས་འཆོལ་བའི་ཡི་གེ་བསམ་དོན་མྱུར་ འགྲུབ་ཅེས་བྱ་བ་འདི་ཡང་། ས་སྐྱ་པ་སྔགས་འཆང་ངག་དབང་ཀུན་དགའ་བསོད་ནམས་ཀྱིས་ལྷག་བསམ་དག་པས་སྦྱར་བ་འདིས་ཞིང་སྐྱོང་དབང་པོ་རབ་ཏུ་དགྱེས་ནས་བསམ་པ་ཐམས་ཅད་ཡིད་བཞིན་དུ་འགྲུབ་པར་གྱུར་ཅིག ། 14-714 སརྦ་མངྒ་ལཾ།། ༈ །། འཕྲིན་ལས་ཀྱི་མགོན་པོ་པུ་ཏྲ་ཆེན་པོའི་ཐུགས་དམ་སྐོང་ཞིང་འཕྲིན་ལས་འཆོལ་བའི་ཡི་གེ་བསམ་དོན་མྱུར་འགྲུབ་བཞུགས། ༄། །ན་མོ་གུ་རུ་བཛྲ་དྷ་ར་བུདྡྷ་དྷྭ་ཛ་ཡེ། ཧཱུྃ་རྩ་བརྒྱུད་བླ་མ་ཡི་དམ་ཞི་ཁྲོའི་ཚོགས། །གང་ཐུགས་ཡེ་ཤེས་ངོ་བོར་རོ་གཅིག་པའི། །དམ་ཅན་མོན་བུ་པུ་ཏྲ་མཐུ་རྩལ་ཅན། །སྤྲུལ་པ་ཡང་སྤྲུལ་འཁོར་བཅས་མཉེས་བྱེད་པའི། །མཐུན་རྫས་དངོས་ འབྱོར་ཡིད་སྤྲུལ་བསམ་མི་ཁྱབ། །ས་དང་བར་སྣང་ཁམས་གསུམ་ཁྱབ་པ་འདིས། །ཐུགས་དམ་སྐོང་ཞིང་ཉེས་ལྟུང་མ་ལུས་བཤག །ལས་མཁན་འཁོར་བཅས་རབ་ཏུ་དགྱེས་གྱུར་ཅིག །ད་ནི་འདོད་པའི་འཕྲིན་ལས་ཞུ་ བ་ནི། །བསྟན་པ་འཕེལ་ཞིང་ཡུན་དུ་གནས་པའི་ཕྱིར། །བདག་ཅག་དཔོན་སློབ་དུས་འདིར་ཚེ་རིང་ཞིང་། །བསམ་དོན་ཐམས་ཅད་ཡིད་བཞིན་འགྲུབ་པ་དང་། །རིགས་རྒྱུད་དྲི་མེད་ལོ་ཟླ་མ་འགྱངས་པར། །མྱུར་དུ་ འབྱུང་བའི་འཕྲིན་ལས་དམ་པ་མཛོད། །གཏད་དོ་གཉེར་རོ་ལས་མཁན་འཁོར་དང་བཅས། །མ་གཡེལ་མ་གཡེལ་དོན་ཀུན་ལྷུན་གྲུབ་མཛོད།

【現代漢語翻譯】 《四面田主供養祈請文——速成所愿》 ༄༅། །《四面田主供養祈請文——速成所愿》 ༄། །《四面田主供養祈請文——速成所愿》 那摩 古汝 班雜 達Ra 布達 達雜 耶(namo guru vajradhāra buddhadhvajaye) 吽!祈請根本傳承上師、本尊寂怒尊眾, 與您智慧本體無二無別者, 祈請大黑金剛四面尊(Rdo rje nag po chen po zhal bzhi pa), 以及化身、再化身及其眷屬, 以無量無盡的供養物、實物和意幻供品, 遍佈大地、虛空和三界。 以此圓滿您的誓言,懺悔所有罪過和過失。 愿田主及其眷屬歡喜! 現在祈請您賜予所愿之事業: 爲了佛法的興盛和長久住世, 愿我等師徒此時長壽, 一切願望皆如意成就, 清凈的血脈不延誤時日, 迅速降臨,請賜予殊勝的事業! 交付于您,委託于您,田主及其眷屬! 請勿懈怠,請成辦一切! 此《四面田主供養祈請文——速成所愿》,由薩迦派持咒者阿旺袞嘎索南(Ngag dbang kun dga' bsod nams)以清凈的發心撰寫,愿田主歡喜,一切願望如意成就! 薩瓦 芒嘎拉姆(sarva maṅgalaṃ)! 《事業怙主大 पुत्र 供養祈請文——速成所愿》 ༄། །那摩 古汝 班雜 達Ra 布達 達雜 耶(namo guru vajradhāra buddhadhvajaye) 吽!祈請根本傳承上師、本尊寂怒尊眾, 與您智慧本體無二無別者, 祈請具誓盟誓 पुत्र,具大威力, 以及化身、再化身及其眷屬, 以無量無盡的供養物、實物和意幻供品, 遍佈大地、虛空和三界。 以此圓滿您的誓言,懺悔所有罪過和過失。 愿業尊及其眷屬歡喜! 現在祈請您賜予所愿之事業: 爲了佛法的興盛和長久住世, 愿我等師徒此時長壽, 一切願望皆如意成就, 清凈的血脈不延誤時日, 迅速降臨,請賜予殊勝的事業! 交付于您,委託于您,業尊及其眷屬! 請勿懈怠,請成辦一切!

【English Translation】 'The Fulfilment and Activity of the Four-Faced Field Protector - Swiftly Accomplishing Wishes' ༄༅། །'The Fulfilment and Activity of the Four-Faced Field Protector - Swiftly Accomplishing Wishes' ༄། །'The Fulfilment and Activity of the Four-Faced Field Protector - Swiftly Accomplishing Wishes' Namo Guru Vajradhara Buddhadhvajaye Hūṃ! I invoke the root and lineage lamas, the assembly of peaceful and wrathful yidams, Whose minds are one in the essence of wisdom, The Great Black Vajra with Four Faces, And their emanations, further emanations, and retinues, With harmonious substances, actual offerings, and inconceivable mind-emanated offerings, Pervading the earth, space, and the three realms. With this, I fulfil your vows and confess all faults and transgressions. May the Field Protector and their retinue be utterly pleased! Now, I request the desired activity: For the flourishing and long-lasting of the teachings, May we, teachers and students, have long lives at this time, May all our wishes be fulfilled as desired, May the undefiled lineage, without delay, Swiftly appear, please grant the sacred activity! I entrust and entrust to you, Field Protector and your retinue! Do not be distracted, accomplish all purposes! This 'Fulfilment and Activity of the Four-Faced Field Protector - Swiftly Accomplishing Wishes' was written with pure intention by Ngag dbang kun dga' bsod nams, a Sakya mantra holder. May the Field Protector be pleased and all wishes be fulfilled as desired! Sarva Mangalam! 'The Fulfilment and Activity of the Dharma Protector Great Putra - Swiftly Accomplishing Wishes' ༄། །Namo Guru Vajradhara Buddhadhvajaye Hūṃ! I invoke the root and lineage lamas, the assembly of peaceful and wrathful yidams, Whose minds are one in the essence of wisdom, The oath-bound Putra, powerful and mighty, And their emanations, further emanations, and retinues, With harmonious substances, actual offerings, and inconceivable mind-emanated offerings, Pervading the earth, space, and the three realms. With this, I fulfil your vows and confess all faults and transgressions. May the Karma Master and their retinue be utterly pleased! Now, I request the desired activity: For the flourishing and long-lasting of the teachings, May we, teachers and students, have long lives at this time, May all our wishes be fulfilled as desired, May the undefiled lineage, without delay, Swiftly appear, please grant the sacred activity! I entrust and entrust to you, Karma Master and your retinue! Do not be distracted, accomplish all purposes!


།ཅེས་འཕྲིན་ལས་ཀྱི་མགོན་པོ་པུ་ཏྲ་ཆེན་པོའི་ཐུགས་དམ་སྐོང་ཞིང་འཕྲིན་ ལས་འཆོལ་བའི་ཡི་གེ་བསམ་དོན་མྱུར་འགྲུབ་ཅེས་བྱ་བ་འདི་ཡང་། ས་སྐྱ་པ་སྔགས་འཆང་ངག་དབང་ཀུན་དགའ་བསོད་ནམས་ཀྱིས་ལྷག་བསམ་དག་པས་སྦྱར་བ་འདིས་པུ་ཏྲ་ཆེན་པོ་རབ་ཏུ་དགྱེས་ནས་བསམ་པ་ཐམས་ཅད་ཡིད་བཞིན་དུ་འགྲུབ་པར་གྱུར་ཅིག ། 14-715 སརྦ་མངྒ་ལཾ།། །། ༈ མཁན་ཆེན་ཨ་པད་རིན་པོ་ཆེའི་དགོངས་བཞེད་ལྟར་གུ་རུས་ཞབས་ཞུ་བགྱིས་པའོ།།

【現代漢語翻譯】 這篇名為《速成所愿》的祈請文,旨在圓滿成就事業之怙主普巴金剛(Pu tra,事業金剛)的誓願,並促成事業的無礙開展。此文由薩迦派持咒者阿旺貢噶索南以清凈的意樂撰寫,愿普巴金剛大為歡喜,一切所愿皆如意成就。 薩瓦芒嘎拉姆(藏文,梵文天城體:सर्व मङ्गलम्,梵文羅馬擬音:sarva maṅgalaṃ,一切吉祥)。 應堪欽阿貝仁波切之意願,由古汝(Guru,上師)提供服務。

【English Translation】 This letter, entitled 'Swift Fulfillment of Intentions,' is to fulfill the vows of the great Pu tra (Deity of Activity), the protector of activities, and to promote the unimpeded progress of activities. This was composed by Ngawang Kunga Sonam, a Sakya mantra holder, with pure intention. May the great Pu tra be greatly pleased, and may all wishes be fulfilled as desired. Sarva Mangalam (May all be auspicious). As per the wishes of Khenchen Apel Rinpoche, served by Guru.