ngawang0502_密咒寧瑪總建立及普巴最密剃刀源流書.g2.0f

昂旺袞嘎索南教言集ANK54གསང་སྔགས་རྙིང་མ་སྤྱིའི་རྣམ་གཞག་དང་། ཕུར་པོད་ཡང་གསང་སྤུ་གྲིའི་བྱུང་ཚུལ་གྱི་ཡི་གེ་བཞུགས་སོ།། 5-590 ༄༅། །གསང་སྔགས་རྙིང་མ་སྤྱིའི་རྣམ་གཞག་དང་། ཕུར་པོད་ཡང་གསང་སྤུ་གྲིའི་བྱུང་ཚུལ་གྱི་ཡི་གེ་བཞུགས་སོ།། ༄༅། །གསང་སྔགས་རྙིང་མ་སྤྱིའི་རྣམ་གཞག་དང་། ཕུར་པོད་ཡང་གསང་སྤུ་གྲིའི་བྱུང་ཚུལ་གྱི་ཡི་གེ་བཞུགས་སོ།། ན་མོ་གུ་རུ་བཛྲ་ཀཱི་ལ་ཡ། འདིར་གསང་སྔགས་རྙིང་མའི་རྣམ་གཞག་ཅུང་ཟད་ཞིག་ བརྗོད་ན། སྤྱིར་གསང་སྔགས་རྙིང་མ་འདི་ལ་བཀའ་གཏེར་གཉིས་ལས། བཀའ་མའི་དབང་དུ་བྱས་ན། ས་སྐྱ་པའི་ཡབ་ཆོས་ཡང་ཕུར་སོགས་དང་ཚུལ་འདྲ་བའི་གྲུབ་པ་བརྙེས་པའི་སློབ་དཔོན་སོ་སོ་ནས་ བཟུང་། ད་ལྟའི་བར་དུ་བརྒྱུད་པ་བར་མ་ཆད་པ་བྱོན་པའི་ཆོས་བསྐོར་དུ་མ་ཞིག་ཡོད་ལ། གཏེར་མ་ལ་བསྒྲུབ་པ་ཆེན་པོ་བཀའ་བརྒྱད་དུ་ཡོད་པ་ལས། དེ་ཡང་བསྐྱེད་པ་མཧཱ་ཡོ་ག་ སྟེ་བསྐྱེད་རིམ་གཙོ་བོར་སྟོན་པའི་གཏེར་ཁ་གོང་མར་གྲགས་པ། ཆོས་རྒྱལ་ཁྲི་སྲོང་ལྡེའུ་བཙན་གྱི་རྣམ་འཕྲུལ་མངའ་བདག་མྱང་རལ་གྱི་གཏེར་ནས་སྤྱན་དྲངས་པའི་བཀའ་བརྒྱད་བདེ་གཤེགས་འདུས་པའི་སྐོར་དང་། ལུང་ཨ་ནུ་ཡོ་ག་སྟེ་རྫོགས་རིམ་གཙོ་བོར་སྟོན་པའི་གཏེར་ཁ་འོག་མར་གྲགས་པ། མྱང་རལ་གྱི་སྤྲུལ་པ་གུ་རུ་ཆོས་དབང་གིས་ལྷོ་གཏེར་ནས་སྤྱན་དྲངས་པའི་བཀའ་བརྒྱད་གསང་བ་ཡོངས་རྫོགས་ ཀྱི་སྐོར་དང་། བསྐྱེད་རྫོགས་ཟུང་འཇུག་སྟོན་པ་རིག་འཛིན་རྒོད་ལྡེབ་ཀྱི་བྱང་གཏེར་ནས་སྤྱན་དྲངས་པའི་བཀའ་བརྒྱད་དྲག་པོ་རང་བྱུང་རང་ཤར་གྱི་སྐོར་དང་། གཞན་ཡང་སྤྲུལ་སྐུ་བདེ་ཆེན་གླིང་པས་གཏེར་ནས་སྤྱན་དྲངས་པའི་བཀའ་བརྒྱད་ཁྲོ་འབར་མ་དང་། 5-591 པདྨ་གླིང་པས་གཏེར་ནས་སྤྱན་དྲངས་པའི་ཐུགས་ཀྱི་མེ་ལོང་ལ་སོགས་པ་བཀའ་བརྒྱད་ཀྱི་སྐོར་མཐའ་ཡས་པ་ཞིག་ཡོད་པ་ལས། དེ་ལྟ་བུའི་བཀའ་བརྒྱད་ཡོངས་རྫོགས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བའི་ཚེ། དཀྱིལ་འཁོར་ རྣམ་གཞག་འདི་ལྟར་འབྱུང་སྟེ། དབུས་སུ་བདུད་རྩི་ཡོན་ཏན་ཆེ་མཆོག་རྩ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར། ཤར་དུ་དཔལ་ཆེན་བཛྲ་ཧེ་རུ་ཀ་ཡང་དག་ཐུགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར། ལྷོར་འཇམ་དཔལ་སྐུའི་དཀྱིལ་འཁོར། ནུབ་ཏུ་ པདྨ་གསུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར། བྱང་དུ་ཕུར་པ་འཕྲིན་ལས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར། ཤར་ལྷོར་མངོན་རྫོགས་རྒྱལ་པོ་བླ་མེད་ཧེ་རུ་ཀ་མ་མོ་རྦོད་གཏོང་གི་དཀྱིལ་འཁོར། ལྷོ་ནུབ་ཏུ་བླ་མ་རིག་འཛིན་གྱི་ དཀྱིལ་འཁོར། ནུབ་བྱང་དུ་ཕྱག་རྡོར་དྲེགས་པ་ཀུན་འདུལ་འཇིག་རྟེན་མཆོད་བསྟོད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར། བྱང་ཤར་དུ་དྲག་པོ་སྟོབས་ལྡན་ནག་པོ་དམོད་པ་དྲག་སྔགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ་དཀྱིལ་འཁོར་དགུ་པོ་འདི་ གཞལ་ཡས་ཁང་གཅིག་གི་ནང་དུ་ཆུག་པ་ཞིག་འབྱུང་བ་ཡིན་ལ། འདི་རྣམས་ལ་ལྷ་གྲངས་མང་ཉུང་མི་འདྲ་བ་དུ་མ་

【現代漢語翻譯】 昂旺袞嘎索南教言集ANK54,關於寧瑪派密法的總體框架,以及金剛橛極密剃刀來源的著作。 寧瑪派密法的總體框架,以及金剛橛極密剃刀來源的著作。 頂禮上師金剛橛!(藏文:ན་མོ་གུ་རུ་བཛྲ་ཀཱི་ལ་ཡ,梵文天城體:नमो गुरु वज्र कीलाय,梵文羅馬擬音:Namo guru vajra kīlāya,漢語字面意思:頂禮上師金剛橛) 在此,略述寧瑪派密法的總體框架。總的來說,寧瑪派密法分為經部和伏藏部。從經部的角度來看,類似於薩迦派的《父法》、揚橛等,從各個獲得成就的上師開始,直到現在,傳承未曾中斷的眾多法門。伏藏部有八大修法,其中,生起次第(Maha Yoga)是主要教授生起次第的伏藏法,被稱為上部伏藏。這是法王赤松德讚的化身,曼娘熱之從伏藏中取出的大圓滿寂靜尊。 隆傳承(Anu Yoga)是主要教授圓滿次第的伏藏法,被稱為下部伏藏。曼娘熱之的化身古汝秋旺從南方伏藏中取出的大圓滿秘密總集。生起次第和圓滿次第雙運的掘藏師仁增果登從北方伏藏中取出的大圓滿忿怒尊自生自顯。此外,祖古德欽林巴從伏藏中取出的忿怒蓮師法,以及貝瑪林巴從伏藏中取出的意鏡等,有無量無邊的八大法行法門。在進行如此圓滿的八大法行灌頂時,壇城的結構如下:中央是甘露功德大殊勝根本壇城;東方是吉祥大黑如迦揚達的心壇城;南方是文殊身壇城;西方是蓮花語壇城;北方是金剛橛事業壇城;東南方是現證王無上黑如迦瑪姆佈施壇城;西南方是上師持明壇城;西北方是金剛手降伏一切傲慢世間供贊壇城;東北方是猛厲力士黑袍降伏惡咒壇城。這九個壇城位於同一個宮殿內。這些壇城的本尊數量各不相同。

【English Translation】 Collected Teachings of Ngawang Kunga Sonam ANK54: A Text on the General Framework of the Nyingma Secret Mantra and the Origin of the Yangsang Pütri (Extremely Secret Razor) of Vajrakila. A Text on the General Framework of the Nyingma Secret Mantra and the Origin of the Yangsang Pütri (Extremely Secret Razor) of Vajrakila. Namo Guru Vajrakilaya! (藏文:ན་མོ་གུ་རུ་བཛྲ་ཀཱི་ལ་ཡ,梵文天城體:नमो गुरु वज्र कीलाय,梵文羅馬擬音:Namo guru vajra kīlāya,漢語字面意思:Homage to the Guru Vajrakila) Here, I will briefly discuss the general framework of the Nyingma Secret Mantra. In general, the Nyingma Secret Mantra has two divisions: Kama (oral transmission) and Terma (treasure). From the perspective of Kama, there are numerous Dharma cycles similar to the Sakya's 'Father Teachings,' Yangphur, etc., which have an unbroken lineage from various accomplished masters up to the present. As for Terma, there are the Eight Great Accomplishments. Among these, the generation stage (Mahayoga), which mainly teaches the generation stage, is known as the upper Terma. This is the cycle of the Eight Herukas Gathering of Sugatas, which was brought forth from the treasure of Minling Terchen, the emanation of King Trisong Detsen. The Lung (Anuyoga), which mainly teaches the completion stage, is known as the lower Terma. This is the cycle of the Eight Herukas Secret Complete, which Guru Chowang, the emanation of Minling Terchen, brought forth from the southern Terma. The union of generation and completion stages is taught by Rigdzin Gödem, who brought forth the Eight Herukas Wrathful Spontaneous Self-Arising from the northern Terma. Furthermore, there are the Eight Herukas Wrathful Blazing Mother, brought forth from the treasure by Tulku Dechen Lingpa, and the Mirror of the Mind, brought forth from the treasure by Pema Lingpa, among countless other cycles of the Eight Herukas. When bestowing the empowerment of such complete Eight Herukas, the mandala arrangement is as follows: In the center is the root mandala of the Great Blissful Benefit Supreme; in the east is the mandala of the Mind of Glorious Great Vajra Heruka Yangdak; in the south is the mandala of Manjushri's Body; in the west is the mandala of Padma's Speech; in the north is the mandala of Vajrakila's Activity; in the southeast is the mandala of Manifestation Complete King Unexcelled Heruka Mamo Offering; in the southwest is the mandala of Lama Rigdzin; in the northwest is the mandala of Vajrapani Subduer of All Arrogance Worldly Praise; in the northeast is the mandala of Wrathful Powerful Black One Curse Fierce Mantra. These nine mandalas are placed within a single palace. The number of deities in each of these varies.


འབྱུང་ཡང་། ཕྱིའི་ཁྱམས་ཀྱི་བཀའ་སྲུང་སོགས་ཀུན་དྲིལ་བས་ལྷ་གྲངས་བདུན་ བརྒྱ་དང་ཉེར་ལྔར་གྲངས་ངེས་པ་ཡིན་ལ། འདི་ཀུན་གྱི་སྒྲུབ་ཐབས་དཀྱིལ་ཆོག་དབང་བསྐུར་སོགས་དཔེ་སྟེང་ནས་ཉམས་སུ་ལེན་པ་རྙིང་མ་བ་རང་གི་ལུགས་ཀྱི་ཕྱག་ལེན་གྱི་མཆོག་ཡིན་ཏེ། ལུགས་འདི་ལ་མཁས་པའི་སྔ་རབས་ཀྱི་བླ་མ་རྣམས་ཀྱི་གསུངས་ལས། 5-592 རབ་ཤོག་སེར་གྱི་སྟེང་ནས་ཉམས་སུ་ལེན། འབྲིང་ཤོག་སེར་ཞལ་བཤུས་མ་འཆུགས་པའི་དཔེ་ཐོག་ནས་ཉམས་སུ་ལེན། ཐ་མ་ལྕེ་ཐོག་ནས་ཉམས་སུ་ལེན་རུང་བ་ཙམ་ཡིན་ཞེས་འབྱུང་བ་ཡིན་ནོ། ། དེ་ལྟ་བུའི་བཀའ་བརྒྱད་རྩ་བ་ལས་འཕྲོས་པའི་བཀའ་བརྒྱད་བྱེ་བྲག་མའི་ནང་ཚན་འཕྲིན་ལས་ཕུར་པའི་ཆོས་སྐོར་ལ། ལྷོ་གཏེར་ནས་གུ་རུ་ཆོས་དབང་གི་སྤྱན་དྲངས་པའི་ཕུར་པ་ཡང་གསང་སྤུ་ གྲིའི་སྐོར་དང་། རཏྣ་གླིང་པས་གཏེར་ནས་སྤྱན་དྲངས་པའི་ཕུར་པ་ཡང་གསང་བླ་མེད་ཀྱི་སྐོར། བྱང་གཏེར་ནས་རིག་འཛིན་རྒོད་ལྡེམ་པས་སྤྱན་དྲངས་པའི་ཕུར་པའི་སྐོར་ལ། བསྐྱེད་པ་མཧཱ་ཡོ་ག་དང་ སྒོ་འབྲིལ་བ་ཕུར་པ་ལྷ་ཁྲའམ། ཆེ་མཆོག་གི་སྐོར། ལུང་ཨ་ནུ་ཡོ་ག་གཞིར་བཞག་པའི་ཕུར་པ་ལྷ་ནག་གམ་དྲག་སྔགས་ཀྱི་སྐོར། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ཨ་ཏི་ཡོ་ག་དང་སྒོ་འབྲེལ་བའི་ ཕུར་པ་ལྷ་འདུས་སམ་དྲིལ་སྒྲུབ་ཀྱི་སྐོར་རྣམས་སུ་ཡོད་ཅིང་། དེ་ལྟ་བུའི་བཀའ་བརྒྱད་རྩ་བ་དང་བྱེ་བྲག་གི་ལུང་མན་ངག་རྣམས་ཞུ་བའི་སྔོན་དུ། རབ་ཆོས་སྐོར་དེ་དང་འབྲེལ་བའི་གཏེར་ ཁ་སོ་སོའི་དེ་དང་དེའི་དབང་ཐོབ་པ་ཞིག་དགོས་པ་ཡིན་ལ། དེ་མིན་ནའང་ས་ལུགས་ཀྱི་ཡང་ཕུར་སོགས་སྔ་འགྱུར་གྱི་བཀའ་མ་ལྷད་མེད་གང་རུང་ཞིག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དབང་ཐོབ་པ་ཞིག་དགོས་པ་ཡིན་ཅིང་། 5-593 ཐ་ནའང་གསང་སྔགས་གསར་རྙིང་གང་རུང་གི་བླ་མེད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གང་རུང་གཅིག་ཏུ་དབང་བསྐུར་བ་ཐོབ་པ་གཅིག་ངེས་པར་དགོས་པ་ཡིན་ཞེས་རྙིང་མ་བ་ལ་མཁས་པའི་རྩ་བརྒྱུད་ཀྱི་བླ་ མ་རྣམས་གསུངས་པ་ཡིན་ལ། འདིར་སྐབས་སུ་བབས་པ་ཕུར་པ་ཡང་གསང་བླ་མེད་ཀྱི་བསྐོར་རྣམས་བྱུང་བའི་ཚུལ་ནི། འདིར་སྨྲས་པ། གྲུབ་པའི་དབང་ཕྱུག་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱིས། །ཡང་གསང་སྤུ་གྲིའི་ཆོས་ བསྐོར་ཟབ་མོ་འདི། །ལྷོ་ཕྱོགས་གནམ་སྐས་བྲག་ལ་གཏེར་དུ་སྦས། །དུས་ཕྱིས་གུ་རུ་ཆོས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་གིས། །གཏེར་ནས་སྤྱན་དྲངས་འཕྲིན་ལས་དར་རྒྱས་སྤེལ། །དེ་ནས་རིམ་བཞིན་བརྒྱུད་དེ་རིག་སྔགས་འཆང་། ཚེའི་རིག་འཛིན་དབང་པོ་ངག་དབང་ལྷས། །རྗེས་བཟུང་རིག་པ་འཛིན་པ་ཀུན་ཏུ་བཟང་། །སྔ་འགྱུར་ཆོས་ཀྱི་ཉི་མ་སྙན་གྲགས་ཀྱི། །རྒྱལ་མཚན་འཛིན་པའི་དཔལ་འབྱོར་བཟང་པོ་ཅན། །གང་དེའི་བར་དུ་ལེགས་ པར་བྱོན་པ་ཡི། །ཡང་གསང་སྤུ་གྲིའི་ཆོས་སྐོར་འདི་ཉིད་ལ། །ཕུར་པ་རྩ་བའི་དུམ་བུ་གཙོར་གྱུར་པའི། །ཟབ་ལས

【現代漢語翻譯】 此外,將外院的護法等全部加起來,確定有七百二十五位神祇。所有這些的修法、壇城儀軌、灌頂等,都應從經典上修習,這是寧瑪派自身傳承的殊勝之處。關於此傳承,古代的智者上師們曾說: 『上等者應從黃紙上修習,中等者應從謄寫無誤的黃紙版本上修習,下等者僅能從口頭上修習。』 如是這般,在從根本《噶舉八大法行》(藏文:བཀའ་བརྒྱད,意為『八教』,是寧瑪派最重要的密法之一)中衍生的《噶舉八大法行支分》中,關於事業金剛橛(Phurba)的法類,有:從南方寶藏(Lho-ter)中,古汝·曲旺(Guru Chowang)取出之金剛橛甚深秘密剃刀法類;從熱納林巴(Ratna Lingpa)取出之金剛橛甚深無上法類;從北方寶藏(Jang-ter)中,仁增·果登(Rigdzin Gödem)取出之金剛橛法類,其中:生起次第與瑪哈瑜伽(Mahayoga)相關聯的金剛橛護法神眾或大殊勝(Chechok)法類;以阿努瑜伽(Anuyoga)為基礎的金剛橛黑神或猛咒(Drakngak)法類;與大圓滿(Atiyoga)相關聯的金剛橛集會或總集修法(Drildrup)法類。 如是這般,在接受根本和支分的《噶舉八大法行》的口傳和訣竅之前,必須獲得與該法類相關的各個寶藏的相應灌頂。如果不是這樣,也必須獲得薩迦派(Sa-lug)的金剛橛等任何一個無摻雜的寧瑪派傳承的壇城灌頂。 即使是最下等者,也必須獲得新舊密宗任何一個無上瑜伽部的壇城灌頂。寧瑪派的智者根本上師們如是說。此處所說的金剛橛甚深無上法類出現的因緣是: 在此敘述:成就自在蓮花生(Padmasambhava)說:『此甚深秘密剃刀法類,我將其作為寶藏埋藏在南方天梯巖。』後來,古汝·曲吉旺秋(Guru Chökyi Wangchuk)從寶藏中取出,弘揚光大其事業。之後,依次傳承至持明者,長壽持明旺波·阿旺拉(Tshei Rigdzin Wangpo Ngawang Lha),追隨者持明者袞都桑(Kuntu Zang),持有早起教法太陽美譽的,持有勝利幢的吉祥賢。直至彼者,此甚深秘密剃刀法類,以金剛橛根本之部分為主。

【English Translation】 Furthermore, adding up all the Dharma protectors of the outer courtyard, there are definitely seven hundred and twenty-five deities. All of these practices, mandala rituals, initiations, etc., should be practiced from the scriptures, which is the supreme practice of the Nyingma tradition itself. Regarding this tradition, the wise ancient masters said: 'The superior should practice from the yellow paper; the intermediate should practice from the accurately copied yellow paper version; the inferior can only practice from word of mouth.' Thus, among the Kagye Branch (a subdivision of the Eight Heruka Sadhanas), which derives from the root Kagye (Tibetan: བཀའ་བརྒྱད, meaning 'Eight Teachings,' one of the most important tantric practices of the Nyingma school), regarding the Dharma cycles of Activity Phurba (Vajrakila), there are: the Phurba Yangsang Pütri cycle brought forth by Guru Chowang from the Southern Treasure (Lho-ter); the Phurba Yangsang Lamé cycle brought forth by Ratna Lingpa from the Treasure; the Phurba cycle brought forth by Rigdzin Gödem from the Northern Treasure (Jang-ter), among which: the Phurba Dharma protectors or Great Excellence (Chechok) cycle associated with the generation stage and Mahayoga; the Phurba Black Deity or Wrathful Mantra (Drakngak) cycle based on Anuyoga; and the Phurba Gathering or Collective Practice (Drildrup) cycle associated with Atiyoga. Thus, before receiving the oral transmissions and instructions of the root and branch Kagye, one must obtain the corresponding initiation of each treasure related to that Dharma cycle. If not, one must also obtain the mandala initiation of any unadulterated Nyingma lineage, such as the Sakya (Sa-lug) Phurba. Even the lowest must obtain initiation into any Anuttarayoga mandala of the old and new tantras. The wise root masters of the Nyingma school have said so. The circumstances of the appearance of the Phurba Yangsang Lamé cycle mentioned here are: Here it is said: The accomplished master Padmasambhava said: 'This profound secret razor Dharma cycle, I hid it as a treasure in the southern Heavenly Ladder Rock.' Later, Guru Chökyi Wangchuk brought it forth from the treasure, spreading and expanding its activity. Thereafter, it was successively transmitted to the Vidyadharas, Longevity Vidyadhara Wangpo Ngawang Lha, the follower Vidyadhara Kuntu Zang, the one holding the fame of the sun of the early teachings, the auspicious and wealthy one holding the victory banner. Until that one, this profound secret razor Dharma cycle, mainly the root part of Phurba.'


་ཆེས་ཟབ་ཆོས་སྣའི་རྐང་གྲངས་ནི། །ལྔ་ཕྲག་བཞི་དང་གསུམ་གྱི་ལྷག་པ་བཞུགས། ། དེ་ལྟའི་ཆོས་ཚུལ་རྒྱ་མཚོའི་ཟབ་གནད་ཀྱི། །བདུད་རྩི་ཉིང་ཁུ་ཚིམ་པར་རོལ་བ་ལས། །གཟུང་འཛིན་གདོད་ནས་གྲོལ་བ་རང་གི་གཤིས། །རང་ཚང་རིག་པ་སྔགས་འཆང་ས་སྐྱ་པ། །ངག་དབང་ཀུན་དགའ་བསོད་ནམས་མ་ཡིན་ནམ། ། 5-594 ཞེས་པ་འདི་ཡང་དཔལ་ས་སྐྱ་པ་ཤཱཀྱའི་དགེ་བསྙེན་ཐེག་པ་མཆོག་གི་རྣལ་འབྱོར་པ་ངག་དབང་ཀུན་དགའ་བསོད་ནམས་ཀྱིས་བགྱིས་པའི་ཡི་གེ་པ་ནི་གདོང་དགའ་བ་གསོ་བ་རིག་པ་དང་། ཡི་ གེའི་འདུ་བྱེད་ལ་མཁས་པ་བས་པ་དོན་གྲུབ་ཀྱིས་བགྱིས་པ་འདི་རེ་ཞིག་རྫོགས་སོ། ཕུར་པོད་ཡང་གསང་སྤུ་གྲིའི་ཆོས་སྐོར་རྣམས་ཞུ་བ་ལ་ལུགས་དེ་ཉིད་རང་གི་གཏེར་མའི་དབང་མ་ཐོབ་ ཀྱང་། ཕུར་པ་ས་ལུགས་ཀྱི་སྨིན་བྱེད་ཀྱི་དབང་ཐོབ་པས་མཆོག་ཏུ་ལེགས་པར་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ། སརྦ་མངྒ་ལཾ།། །། ༈ མཁན་ཆེན་ཨ་པད་རིན་པོ་ཆེའི་དགོངས་བཞེད་ལྟར་གུ་རུས་ཞབས་ཞུ་བགྱིས་པའོ།།

【現代漢語翻譯】 甚深妙法品類之數目,為四百二十三種之多。 如是甚深法海之精髓,盡情享用甘露精華, 從本源上解脫能取所取,乃是自性。 圓滿自足之覺性,持咒薩迦派,豈非阿旺貢噶索南? 此乃薩迦派優婆塞,大乘瑜伽士阿旺貢噶索南所作,書寫者為精通醫學和文字的頓嘎瓦索瓦熱巴,以及擅長書寫的巴瓦頓珠所作,至此告一段落。關於金剛橛秘密剃刀之法類,即使未獲得該法類自身伏藏的灌頂,但因已獲得金剛橛薩迦派的成熟灌頂,故極為吉祥圓滿。薩瓦芒嘎拉姆!按照堪布阿貝仁波切的意願,由古汝進行侍奉。

【English Translation】 The number of profound Dharma categories is four hundred and twenty-three. The essence of such a profound Dharma ocean, fully enjoying the nectar essence, Liberation from the grasped and the grasper from the very beginning is one's own nature. Perfect and complete awareness, the mantra-holding Sakya school, is it not Ngawang Kunga Sonam? This was also written by Ngawang Kunga Sonam, a Sakya Upasaka, a Mahayana yogi. The scribe was Donggawa Sowa Rigpa, who is skilled in medicine and writing, and Bawa Dondrup, who is skilled in writing. This is the end for now. Regarding the Vajrakila secret razor Dharma cycle, even if one has not received the empowerment of one's own terma of that system, it will be extremely auspicious and perfect because one has received the ripening empowerment of the Vajrakila Sakya tradition. Sarva Mangalam! According to the wishes of Khenchen Aphe Rinpoche, it was served by Guru.