ludru0212_量理論前起修習.g2.0f

如竹嘉措教言集LG24རྣམ་འགྲེལ་སྔ་ལྡང་གི་སྦྱོར་བ། 2-547 ༄༅། །རྣམ་འགྲེལ་སྔ་ལྡང་གི་སྦྱོར་བ། ༄། །རྣམ་འགྲེལ་ཉི་མ་དང་པོའི་སྔ་ལྡང་བ། ༄༅། །རྣམ་འགྲེལ་སྔ་ལྡང་གི་སྦྱོར་བ་ཡོད།། རྣམ་འགྲེལ་ཉི་མ་དང་པོའི་སྔ་ལྡང་བ། འདིས་གྲུབ་ཡན་ལག་མན་གྱི་གཞན་དོན་ཧྲིལ་ཡོང་བས། །འདིས་གྲུབ་ཡན་ལག་གྱུར་པ་ཞེས་སོགས་ལ། ཆོས་ཀྱི་ ངོ་བོ་ལ་གནོད་པ་ཕྱོགས་སྐྱོན་དུ་བསྟན་པ་ཆོས་ཅན། དགོས་པ་གཞན་ཡང་ཡོད་དེ། ཆོས་ཀྱི་ཁྱད་པར་ལ་གནོད་པ་སོགས་ཕྱོགས་སྐྱོན་དུ་བསྟན་པའི་ཆེད་ཡིན་པའི་ཕྱིར། དེ་ལ་དོན་ནི་བསྟན་ པ་ཡི། །ཞེས་སོགས་རྐང་པ་གཉིས་ལ། ཆོས་ཀྱི་ངོ་བོ་ལ་གནོད་པའི་དཔེ་བརྗོད་བསྟན་པ་ཆོས་ཅན། དགོས་པ་ཡོད་དེ། ཆོས་ཀྱི་ཁྱད་པར་ལ་གནོད་པ་སོགས་མཚོན་པའི་ཆེད་ཡིན་པའི་ཕྱིར། ལྡན་ དོན་རྫས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ཅན་ཞེས་སོགས་རྐང་པ་གཉིས་ལ། ཤེས་བྱ་ཆོས་ཅན། སྐབས་འདིར་བྱེ་བྲག་པའི་དམ་བཅའ་ཡོད་དེ། ཡན་ལག་ཅན་ཡན་ལག་ལས་རྫས་གཞན་དུ་དམ་བཅས་པའི་དམ་བཅའ་དེ་ དེ་ཡིན་པའི་ཕྱིར། ཁས་བླངས་རང་གི་ཚིག་སོགས་ཀྱི་ཞེས་སོགས་རྐང་པ་བཞི་ལ། ཆོས་ཀྱི་ཁྱད་པར་འགོག་པའི་དམ་བཅའ་ཆོས་ཅན། ཁྱོད་ལ་ཚད་མ་གཞན་གྱིས་ཀྱང་གནོད་པ་ཡིན་ཏེ། བྱེ་བྲག་ པ་རང་གི་ཁས་བླངས་སོགས་ཀྱིས་གནོད་པའི་ཕྱིར། བྱ་བ་དུས་གསུམ་ཡུལ་ཅན་ཕྱིར། །ཞེས་སོགས་རྐང་པ་བཞི་ལ། དཔེ་རྟགས་མ་གྲུབ་པ་ཆོས་ཅན། བསྒྲུབ་བྱ་མ་ཡིན་ཏེ། དེའི་མཚན་ཉིད་དང་མི་ལྡན་པའི་ཕྱིར། 2-548 ཚོགས་པ་བསྒྲུབ་བྱ་ཉིད་ཡིན་ནའང་། །ཞེས་སོགས་རྐང་པ་བཞི་ལ། ཤེས་བྱ་ཆོས་ཅན། སྒྲས་ཁྱད་པར་དུ་བྱས་པའི་མི་རྟག་པ་བསྒྲུབ་བྱ་ཡང་དག་ཡིན་ཏེ། སྒྲ་དང་མི་རྟག་པའི་ཚོགས་དོན་བསྒྲུབ་ བྱ་ཡང་དག་ཡིན་པའི་ཕྱིར། གཏན་ཚིགས་རབ་ཏུ་དབྱེ་བའི་དོན་སོགས་ལ། མདོར་ཕྱོགས་ཆོས་ཅན་གྱི་གཏན་ཚིགས་དགུར་མདོར་བསྡུས་ནས་གསུངས་པ་ཆོས་ཅན། དགོས་པ་ཡོད་དེ། ཕྱོགས་ཆོས་ཅན་གྱི་གཏན་ཚིགས་ རྣམས་ཕྱོགས་གཉིས་ལ་འཇུག་ཚུལ་བདེ་བླག་ཏུ་རྟོགས་པའི་ཆེད་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཆོས་ཀྱི་ཚིག་ཕྲད་ཐ་དད་པར་སོགས་རྐང་པ་བཞི་ལ། ངེས་བཟུང་དངོས་སུ་སྦྱར་བའི་རྣམ་དཔྱོད་ཆོས་ཅན། གསུམ་ཡོད་ དེ། ཁྱད་པར་དང་ངེས་བཟུང་དངོས་སུ་སྦྱར་བ་སོགས་གསུམ་ཡོད་པའི་ཕྱིར། རང་བཞིན་འབྲས་བུ་གྲུབ་དོན་དུ། །སོགས་རྐང་པ་བཞི་ལ། འབྲས་རང་གི་རྟགས་གཉིས་དང་། འགལ་རྟགས་གཉིས་ཀྱི་དཔེ་བརྗོད་སྨོས་ པ་ཆོས་ཅན། དགོས་པ་ཡོད་དེ། སྐབས་ཀྱི་རྗེས་ཁྱབ་སྒྲུབ་པ་ལ་མཐུན་ཕྱོགས་ལ་འཇུག་པ་ཅིག་དགོས་སོ་ཞེས་ཤེས་པའི་ཆེད་ཡིན་པའི་ཕྱིར། རང་བཞིན་ཉིད་ལས་གཞན་གྱིས་ནི། །ཞེས་སོགས་རྐང་པ་ བཞི་ལ། བྱས་པ་རང་བཞིན་རྟགས་ཀྱི་དཔེར་སྨོས་པ་ཆོས་ཅན། དགོས་པ་ཡོད་དེ། འབྲས་རྟགས་རྣམས་མཐུན་ཕྱོགས་ལ་རྣམ་གཉིས་སུ་འ

【現代漢語翻譯】 如竹嘉措教言集LG24《釋量論》早起修法 2-547 《釋量論》早起修法 《釋量論》第一天早起修法 《釋量論》早起修法。 《釋量論》第一天早起修法。此法圓滿具足成就支分以下的利他事業。 『此法成就支分』等等,就『法的體性受到損害』這一宗法而言,還有其他必要,即爲了揭示『法的特點受到損害』等方面的過失。 其中,在『意義是教法』等兩句中,揭示『法的體性受到損害』的例證,這是有必要的,因為這是爲了象徵『法的特點受到損害』等。 在『具有實物自性』等兩句中,就所知法而言,此處有聲明宗的承諾,即承諾『有支分的物體與支分是不同的實體』,因為該承諾就是如此。 在『承諾自己的言辭』等四句中,就遮止『法的特點』的承諾而言,你也受到其他量( प्रमाण )的妨害,因為受到聲明宗自己的承諾等的妨害。 『行為是三時之境』等四句中,就『例子不成立』而言,它不是所要證成的,因為它不具備該特徵。 2-548 『集合是所要證成的』等四句中,就所知法而言,以聲音區分的無常是正確的所要證成,因為聲音和無常的集合意義是正確的所要證成。 在『推理詳細分類的意義』等中,將具有『同品遍在性』的九種推理簡要歸納,這是有必要的,因為是爲了容易理解具有『同品遍在性』的推理如何應用於兩個方面。 在『法的詞組各不相同』等四句中,直接結合的決定的分別有三種,因為有『特點』和『直接結合的決定』等三種。 在『自性、結果、成立義』等四句中,提到『結果的自性因』和『相違因』的例子,這是有必要的,因為是爲了瞭解在確立當下隨遍時,需要有一個在同品中存在的例子。 在『自性本身之外』等四句中,將『所作性』作為『自性因』的例子,這是有必要的,因為『結果因』等在同品中分為兩種。

【English Translation】 Collected Teachings of Luju Gyatso LG24 Preliminary Practice of Rising Early for the Commentary on Pramāṇavārttika 2-547 Preliminary Practice of Rising Early for the Commentary on Pramāṇavārttika Rising Early on the First Day for the Commentary on Pramāṇavārttika There is a preliminary practice of rising early for the Commentary on Pramāṇavārttika. Rising early on the first day for the Commentary on Pramāṇavārttika. This completely fulfills the altruistic activities below the level of accomplished limbs. Regarding 'This accomplishes the limbs,' etc., with respect to the subject of 'harming the nature of the Dharma,' there is another necessity, namely, to reveal faults such as 'harming the characteristics of the Dharma.' In that, in the two lines 'Meaning is the teaching,' etc., stating an example of harming the nature of the Dharma is necessary because it is to represent harming the characteristics of the Dharma, etc. In the two lines 'Having the characteristic of substantial entities,' etc., with respect to knowable phenomena, there is a particular assertion here, namely, the assertion that 'an entity with parts is a different substance from its parts,' because that assertion is as such. In the four lines 'Admitting one's own words,' etc., with respect to the assertion that prevents the characteristics of the Dharma, you are also harmed by other valid cognitions (pramāṇa), because you are harmed by the admissions of the Vaibhāṣikas themselves, etc. In the four lines 'Action is the object of the three times,' etc., with respect to the unestablished example, it is not to be proven because it does not possess that characteristic. 2-548 In the four lines 'The collection is what is to be proven,' etc., with respect to knowable phenomena, impermanence distinguished by sound is a valid object to be proven because the meaning of the collection of sound and impermanence is a valid object to be proven. In 'The meaning of thoroughly distinguishing reasoning,' etc., stating that the nine reasons of the side-property are briefly summarized is necessary because it is to easily understand how the reasons of the side-property apply to both sides. In the four lines 'The words of the Dharma are different,' etc., there are three discriminations that are directly combined with determination because there are three things such as 'characteristics' and 'direct combination with determination.' In the four lines 'Nature, result, accomplished meaning,' etc., mentioning examples of the two signs of the result's own nature and the two contradictory signs is necessary because it is to know that in establishing the subsequent pervasion of the occasion, one needs something that applies to the similar side. In the four lines 'Other than nature itself,' etc., stating 'being made' as an example of the nature sign is necessary because the result signs are divided into two in the similar side.


ཇུག་པར་བསྟན་པའི་ཆེད་ཡིན་པའི་ཕྱིར། རྒྱུ་དང་ངོ་བོ་ལྡོག་ཉིད་ཀྱིས། ། 2-549 སོགས་རྐང་པ་བཞི་ལ། ཤེས་བྱ་ཆོས་ཅན། རྒྱུ་ཁྱབ་བྱེད་མ་དམིགས་པའི་རྟགས་ཀྱི་དཔེར་བརྗོད་མི་སྨོས་པའི་རྒྱུ་མཚན་ཡོད་དེ། འབྲས་རང་གི་ལྡོག་འགྲོ་གྲུབ་པས་དེ་གཉིས་ཀྱི་རྗེས་འགྲོ་གྲུབ་པར་ རྟོགས་ནུས་པའི་ཕྱིར། གཅིག་དམིགས་ཉམས་སུ་མྱོང་བ་ལས། །ཞེས་སོགས་རྐང་པ་བཞི་ལ། བུམ་པས་དག་པའི་ས་ཕྱོགས་འཛིན་པའི་དབང་མངོན་ཉམས་མྱོང་གི་རང་རིག་ཆོས་ཅན། ཁྱོད་ཀྱི་འབྲས་བུ་སྐྱེད་ཚུལ་ ཡོད་དེ། རང་འབྲས་དྲན་ཤེས་གཉིས་སྐྱེད་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཉི་མ་གཉིས་པའི་སྔ་ལྡང་ལ་ཚད་འབྲས་གཉིས་པ་མན་ཡོང་བས། རྡུལ་ཕྲན་དེ་དག་གང་གིས་ན་སོགས་རྐང་པ་གཉིས་ལ། གཟུགས་འཛིན་དབང་ མངོན་ཆོས་ཅན། ཁྱོད་ཕྱི་དོན་དང་འདྲ་བ་མིན་ཏེ། ཕྱི་དོན་རྡུལ་ཕྲན་དང་རགས་པ་གང་དང་ཡང་འདྲ་བ་མ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེས་ན་གཞན་རིག་མེད་པའི་ཕྱིར། །སོགས་རྐང་པ་གཉིས་ལ། སྔོ་འཛིན་དབང་མངོན་ཆོས་ཅན། ཁྱོད་ཀྱི་རང་གི་བདག་ཉིད་དུ་གྱུར་པའི་གཟུགས་རིག་པ་ཡིན་ཏེ། ཁྱོད་ལ་རང་དུས་སུ་སྣང་བའི་གཟུགས་དེ་ཁྱད་ཀྱི་བདག་ཉིད་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །མཐོང་བའི་ཁྱད་ པར་དང་བྲལ་བ་སོགས་ལ། སྔོ་འཛིན་དབང་མངོན་ལ་གཟུགས་སུ་སྣང་བའི་རྣམ་པ་ཆོས་ཅན། ཕྱི་དོན་མ་ཡིན་ཏེ། སྔོ་འཛིན་དབང་སྔོན་དང་ལྷན་ཅིག་དམིགས་ངེས་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཕྱི་རོལ་དོན་ནི་ཡོད་ན་ཡང་། ། 2-550 ཞེས་སོགས་ལ། དོན་སྣང་གི་དབང་ཤེས་ལ་དོན་དུ་སྣང་བ་ཆོས་ཅན། ཕྱི་དོན་རང་ངོས་ནས་གཏད་པ་མ་ཡིན་ཏེ། ནང་བག་ཆགས་ཁོ་ནས་གཏད་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར། དེ་ཕྱིར་ཕྱི་རོལ་གཞལ་ བྱ་ལའང་། ཞེས་སོགས་ལ། ཤེས་བྱ་ཆོས་ཅན། གཟུགས་གཞལ་བྱར་བྱེད་པའི་ཚེ་ན་དོན་རྟོགས་འབྲས་བུར་རིགས་ཏེ། དོན་སྣང་གི་དབང་མངོན་དེས་གཟུགས་རྟོགས་པའི་ཕྱིར། དེ་ཚེ་དོན་སྣང་འདི་ཉིད་ནི། །ཚད་ ཡིན་ཞེས་པ་ལ། །ཤེས་བྱ་ཆོས་ཅན། གཟུགས་གཞལ་བྱར་གཞག་པའི་ཚེ། དོན་འདྲ་བ་ཚད་མ་ཡིན་ཏེ། དོན་འདྲ་བས་གཟུགས་རྟོགས་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་དང་འདྲ་བའམ་གཞན་འདྲའང་རུང་། ཞེས་སོགས་ལ། གཟུགས་ འཛིན་དབང་མངོན་ཆོས་ཅན། གཟུགས་དེ་ཁྱོད་ཀྱི་གཞལ་བྱ་ཡིན་ཏེ། གཟུགས་དེ་ཁྱོད་ལ་རང་འདྲའི་རྣམ་པ་གཏོད་བྱེད་ཀྱི་རྒྱུ་ཡིན་པའི་ཕྱིར། བློ་བདག་རྣམ་པར་དབྱེར་མེད་ཀྱང་སོགས་ལ། དོན་སྣང་གི་ ཚད་འབྲས་གཞལ་གསུམ་ཆོས་ཅན། ལྡོག་པ་ཐ་དད་ཡིན་ཏེ། རྟོག་ངོར་ཐ་དད་ཡིན་པའི་ཕྱིར། དཔེར་ན་འདོད་ཆགས་སོགས་མྱོང་བཞིན་སོགས་ལ། དབང་མངོན་ཆོས་ཅན། ཁྱོད་གཞལ་བྱ། འཛིན་རྣམ་ཚད་མ། རང་ རིག་འབྲས་བུར་བྱེད་པའི་ཚད་འབྲས་ཀྱི་རྣམ་བཞག་ཡོད་དེ། ཁྱོད་ཤེས་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར། གཟུགས་འཛིན་དབང་མངོན་ཆོས་ཅན། ཁྱོད་གཟུགས་ཀྱི་རྣམ་ལྡན་དུ་སྐྱེས་

【現代漢語翻譯】 爲了展示進入(正量),通過原因和自性的反向關係。 2-549 等四句偈頌中,所知法,具有周遍原因的不成立之相的例子,有不說的理由,因為結果的自相矛盾成立,所以能夠理解那兩者的隨同成立。 從體驗到唯一的專注,等四句偈頌中,以瓶子清潔的處所為境的現量,自證法,你具有產生結果的方式,因為產生了自己的結果——憶念和知識。 由於雙重太陽的早期升起,第二個量和結果會從下面而來,那些微塵以什麼方式等兩句偈頌中,執取色法的現量,你和外境不同,因為外境和微塵以及粗大者都不相同。 因此沒有他識的緣故,等兩句偈頌中,執取藍色的現量,你的自性是色法,因為在你自身顯現的色法是差別的自性。 與所見之差別相分離等,在執取藍色的現量中,顯現為色法的相,不是外境,因為與執取藍色的現量同時確定。 即使外境存在, 2-550 等中,在境相的根識中,顯現為境,不是外境從自身方面施設,因為僅僅由內在的習氣施設。 因此,對於外在的可量,等中,所知法,在作為色法的可量時,理應成為證悟境的結果,因為境相的根現量證悟了色法。那時,這個境相本身,是量,等中,所知法,在安立色法為可量時,相似境是量,因為相似境證悟了色法。與此相似或與彼相似也可以,等中,執取色法的根現量,色法是你的可量,因為色法是你產生自相之相的因。雖然智慧的主體沒有分別等中,境相的量、結果、可量三者,反體是不同的,因為在分別的面前是不同的。例如,感受貪慾等,執取色法的根現量,你具有作為可量、執取相的量、自證結果的量果的分類,因為你是知識。執取色法的根現量,你生起為具有色法之相

【English Translation】 In order to show the entry (into valid cognition), through the inverse relationship of cause and essence. 2-549 In the four lines such as these, the knowable phenomenon, there is a reason for not mentioning the example of the sign of the non-establishment of the pervasive cause, because the self-contradiction of the result is established, so it is possible to understand the co-establishment of those two. From experiencing the single focus, in the four lines such as these, the direct perception that takes as its object a place cleaned by a vase, the self-awareness phenomenon, you have a way of producing results, because you produce your own results—recollection and knowledge. Because of the early rising of the double sun, the second valid cognition and result will come from below, in the two lines such as 'by what means do those particles,' the direct perception that apprehends form, you are not the same as external objects, because external objects are not the same as either particles or gross things. Therefore, because there is no other-awareness, in the two lines such as these, the direct perception that apprehends blue, your own nature is the form, because the form that appears to you at your own time is the nature of the difference. Separate from the difference of what is seen, etc., in the direct perception that apprehends blue, the aspect that appears as form is not an external object, because it is definitely cognized together with the direct perception that apprehends blue. Even if external objects exist, 2-550 etc., in the sense-object's sense consciousness, what appears as an object is not established by the external object from its own side, because it is established only by the inner habit. Therefore, for the external measurable, etc., the knowable phenomenon, when acting as the measurable of form, should be the result of realizing the object, because the direct sense perception of the object realizes the form. At that time, this very object-appearance is the valid cognition, etc., the knowable phenomenon, when establishing form as the measurable, the similar object is the valid cognition, because the similar object realizes the form. Similar to this or similar to that is also fine, etc., the direct sense perception that apprehends form, form is your measurable, because form is the cause that produces the aspect similar to yourself in you. Although the subject of wisdom has no distinctions, etc., the three of object-appearance's valid cognition, result, and measurable, the entities are different, because they are different in the face of distinctions. For example, experiencing desire, etc., the direct sense perception that apprehends form, you have the classification of valid cognition and result that makes the measurable, the valid cognition of apprehending aspects, and the self-awareness result, because you are knowledge. The direct sense perception that apprehends form, you arise as possessing the aspect of form.


ཏེ། གཟུགས་དེ་ཁྱོད་ལ་རྣམ་པ་གཏོད་བྱེད་ཡིན་པའི་ཕྱིར། 2-551 ངེས་པར་བློ་དང་ལྷན་གཅིག་ཏུ། །ཞེས་སོགས་ལ། གཟུགས་འཛིན་དབང་མངོན་ལ་གཟུགས་སུ་སྣང་བའི་རྣམ་པ་ཆོས་ཅན། ཁྱོད་གཟུགས་འཛིན་དབང་མངོན་དང་རྫས་གཞན་མ་ཡིན་ཏེ། དེ་དང་ལྷན་ཅིག་དམིགས་ངེས་ ཡིན་པའི་ཕྱིར། །གལ་ཏེ་མཚུངས་པ་དེ་མ་ཐག །ཞེས་སོགས་རྐང་པ་གཉིས་ལ། གཟུགས་འཛིན་དབང་མངོན་ཆོས་ཅན། རང་གི་དམིགས་རྐྱེན་ཕྱི་དོན་ལས་སྐྱེས་པ་མ་ཡིན་ཏེ། རང་གི་མཚུངས་པ་དེ་མ་ ཐག་རྐྱེན་གྱི་བག་ཆགས་ཀྱི་དབང་གིས་སྐྱེས་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར། དེ་ལའང་དུ་བར་སྣང་བའི་བློས། །ཞེས་སོགས་རྐང་པ་བཞི་ལ། དུར་སྣང་གི་བག་ཆགས་སད་པའི་བློ་ཆོས་ཅན། དུ་ལྡན་ལར་སྣང་ གི་བག་ཆགས་སད་པའི་ཤེས་རྒྱུད་ལ་མེར་སྣང་གི་བག་ཆགས་སད་པའི་བློ་འབྱུང་རུང་དུ་སྒྲུབ་པའི་རྟགས་ཡང་དག་ཡིན་ཏེ། དེ་ལྟར་སྒྲུབ་པའི་ཚུལ་གསུམ་ཚང་བའི་ཕྱིར་རོ། །ཚུལ་གཉིས་སྒྲུབ་པར་ བྱེད་པས་ཀྱང་། སོགས་རྐང་པ་གཉིས་ལ། ཚུལ་གཉིས་སྒྲུབ་བྱེད་ཀྱི་རིགས་པ་ཆོས་ཅན། ཁྱོད་ལ་བརྟེན་ནས་རང་རིག་ཀྱང་གྲུབ་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་ཤུགས་ལ་གྲུབ་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། ། ༄། །ཉི་མ་རྟིང་མ་སྔ་ལྡང་བ། ཉི་མ་རྟིང་ མ་སྔ་ལྡང་བ་ལ་གཉིས་ཀྱི་སྒྲ་མ་གྲུབ་ཀྱང་མན་ཡོང་བས། སྒྲ་མ་གྲུབ་ཀྱང་དངོས་པོ་ནི། །ཞེས་སོགས་ལ། ལུས་ཅན་ཆོས་ཅན། །ཁྱོད་འབྱུང་བཞིའི་རྡུལ་ཕྲན་མི་རྟག་པར་སྒྲུབ་པའི་རྟགས་ཡང་དག་ཡིན་ཏེ། 2-552 དེ་ལྟར་སྒྲུབ་པའི་ཚུལ་གསུམ་ཚང་བའི་གཏན་ཚིགས་ཡིན་པའི་ཕྱིར། སྒྲུབ་བྱེད་ཐུགས་རྗེ་གོམས་ལས་ཏེ། །ཞེས་པ་ལ། ཚད་མའི་སྐྱེས་བུ་ཆོས་ཅན། ཁྱོད་སྒྲུབ་བྱེད་ཀྱི་ཐབས་ཡོད་དེ། བརྩེ་བ་སྙིང་རྗེ་ ཆེན་པོ་སྐྱེ་བ་དུ་མར་གོམས་པ་དེ་དེ་ཡིན་པའི་ཕྱིར། བརྩེ་ལྡན་སྡུག་བསྔལ་གཞོམ་པའི་ཕྱིར། །ཞེས་སོགས་ལ་བརྩེ་ལྡན་བྱང་སེམས་ཆོས་ཅན། ཁྱོད་ཀྱི་བདེན་བཞི་རྟོགས་པ་ལ་དགོས་པ་ཡོད་དེ། གཞན་སྡུག་བསྔལ་ལས་སྐྱོབ་པའི་ཆེད་ཡིན་པའི་ཕྱིར། རྣམ་པ་དུ་མར་ཐབས་གོམས་པ། །ཞེས་སོགས་ལ། སྟོན་ཤཱཀ་ཆོས་ཅན། ཁྱོད་སྐྱོན་ཀུན་ཟད་ཀྱི་གང་ཟག་ཡིན་ཏེ། ཐབས་ལ་གོམས་པ་མཐར་ཐུག་པའི་ གང་ཟག་ཡིན་པའི་ཕྱིར། རྒྱུ་སྤངས་ཡོན་ཏན་གསུམ་བདེ་གཤེགས་ཞེས་སོགས་ལ། སྟོན་ཤཱཀ་གི་རྒྱུད་ཀྱི་འགོག་བདེན་ཆོས་ཅན། བདེ་གཤེགས་ཡིན་ཏེ། སྤངས་པ་ཁྱད་པར་གསུམ་ལྡན་ཡིན་པའི་ཕྱིར། བདག་ལྟའི་ས་ བོན་སྤངས་པའི་ཕྱིར། ཞེས་སོགས་ལ། སྟོན་ཤཱཀ་གི་རྒྱུད་ཀྱི་འགོག་བདེན་ཆོས་ཅན། སླར་མི་ལྡོག་པའི་སྤངས་པ་ཡིན་ཏེ། བདག་ལྟའི་ས་བོན་སྤངས་པ་མཐར་ཐུག་པའི་སྤངས་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར། སྡུག་བསྔལ་ འཁོར་བ་ཅན་ཕུང་པོ། །ཞེས་སོགས་ལ། ཐོག་མེད་ནས་འཁོར་བའི་ཉེར་ལེན་གྱི་ཕུང་པོ་ཆོས་ཅན། སྡུག་བསྔལ་བདེན་པ་ཡིན་ཏེ། སྡུག་བ

【現代漢語翻譯】 彼(指色法)對你來說是創造形象的原因。 2-551 『必定與識同時。』等等。顯現為色法的形象,具有法性。你並非與執色現量和實體相異,因為你必定與其同時緣取。 『如果相同,則立即。』等等兩句。執色現量,具有法性。並非從自己的所緣緣外境所生,而是從自己的同類相續的習氣力所生。 『對此也以顯現為煙霧的識。』等等四句。煙霧顯現的習氣甦醒之識,具有法性。是成立在具有煙霧顯現的識流上,能夠生起火焰顯現的習氣甦醒之識的正確之因,因為如是成立具備三種方式。 『以成立兩種方式也。』等等兩句。成立兩種方式的理路,具有法性。依賴於你,自證也得以成立,因為這是順帶成立的。 ༄། །後日先升起。 後日先升起,即使沒有二者的聲音,也會從下面傳來。『即使聲音不成立,但事物是。』等等。有身者,具有法性。你是成立四大微塵無常的正確之因, 2-552 因為如是成立是具備三種方式的理由。『成立者來自慈悲的串習。』等等。量士夫,具有法性。你具有成立之方便,因為生起慈愛大悲是多生串習的結果。 『慈愛者爲了摧毀痛苦。』等等。慈愛菩薩,具有法性。你證悟四諦具有必要,因為是爲了從他人的痛苦中救護。 『以多種方式串習方便。』等等。釋迦牟尼佛,具有法性。你是斷盡一切過失的補特伽羅,因為是通達方便串習究竟的補特伽羅。 『捨棄因,功德三,善逝。』等等。釋迦牟尼佛相續的滅諦,具有法性。是善逝,因為具備三種殊勝的捨棄。 『捨棄我見之種子之故。』等等。釋迦牟尼佛相續的滅諦,具有法性。是永不退轉的捨棄,因為是捨棄我見種子究竟的捨棄。 『痛苦輪迴之蘊。』等等。從無始以來輪迴的近取蘊,具有法性。是苦諦,因為是痛苦的

【English Translation】 It (referring to form) is the reason for creating an image for you. 2-551 'Certainly together with consciousness.' and so on. The appearance that appears as form, has the nature of phenomena. You are not different from the directly perceiving consciousness of form and the substance, because you must apprehend it simultaneously with it. 'If the same, then immediately.' and so on, two sentences. The directly perceiving consciousness of form, has the nature of phenomena. It is not born from its own objective condition external object, but born from the power of the habitual imprints of its own similar continuum. 'To this also with the consciousness appearing as smoke.' and so on, four sentences. The consciousness of the habitual imprint of smoke appearing, has the nature of phenomena. It is a correct reason for establishing that on the consciousness stream with the appearance of smoke, the consciousness of the habitual imprint of fire appearing can arise, because establishing in this way possesses three modes. 'By establishing two modes also.' and so on, two sentences. The reasoning of establishing two modes, has the nature of phenomena. Relying on you, self-awareness is also established, because this is established incidentally. ༄། །The later sun rises first. The later sun rises first, even if there is no sound of the two, it will come from below. 'Even if the sound is not established, but the thing is.' and so on. A being with a body, has the nature of phenomena. You are the correct reason for establishing the impermanence of the four great elements, 2-552 because establishing in this way is a reason possessing three modes. 'The establisher comes from the habituation of compassion.' and so on. The person of valid cognition, has the nature of phenomena. You have the means of establishment, because the arising of loving-kindness and great compassion is the result of habituation over many lifetimes. 'The loving one in order to destroy suffering.' and so on. The loving Bodhisattva, has the nature of phenomena. Your realization of the Four Noble Truths has necessity, because it is for the sake of saving others from suffering. 'Habituated to means in various ways.' and so on. Shakyamuni Buddha, has the nature of phenomena. You are a person who has exhausted all faults, because you are a person who has reached the ultimate in the habituation of skillful means. 'Abandoning the cause, three qualities, Sugata.' and so on. The cessation truth of Shakyamuni Buddha's continuum, has the nature of phenomena. Is Sugata, because it possesses three excellent abandonments. 'Because of abandoning the seed of the view of self.' and so on. The cessation truth of Shakyamuni Buddha's continuum, has the nature of phenomena. It is an irreversible abandonment, because it is the ultimate abandonment of abandoning the seed of the view of self. 'Suffering cyclic existence aggregates.' and so on. The aggregates of appropriation of cyclic existence from beginningless time, has the nature of phenomena. Is the truth of suffering, because it is suffering


སྔལ་རྣམ་གསུམ་གང་རུང་གིས་བསྡུས་པའི་ཟག་བཅས་ཡིན་པའི་ཕྱིར། 2-553 རེས་འགའ་བ་ཉིད་ཡིན་པས་ན། །ཞེས་སོགས་ལ་རེས་འགའ་སྐྱེ་བ་ཆོས་ཅན། སྡུག་བསྔལ་བདེན་པ་རྒྱུ་དང་བཅས་པར་སྒྲུབ་པའི་འབྲས་རྟགས་ཡང་དག་ཡིན་ཏེ། དེ་ལྟར་སྒྲུབ་པའི་འབྲས་བུས་ཚུལ་གསུམ་ ཚང་བའི་གཏན་ཚིགས་ཡིན་པའི་ཕྱིར། དེ་ནི་གཏན་དུ་བ་མིན་ཏེ། །ཞེས་སོགས་ལ། སྲེད་པ་ཆོས་ཅན། ཁྱོད་གཏན་དུ་བ་མ་ཡིན་ཏེ། ཁྱོད་ཀྱི་རྒྱུ་ལ་གཉེན་པོས་གེགས་བྱེད་པའི་ཕྱིར། གང་དག་ བརྩེ་བ་ཆེན་པོ་བ། །ཞེས་སོགས་ལ། ཐེག་ཆེན་འཕགས་པ་ཆོས་ཅན། གཞན་དོན་ལ་བཞུགས་པ་ཡིན་ཏེ། དེའི་རྒྱུ་བརྩེ་བ་ཆེན་པོ་མངའ་བའི་ཕྱིར། འདི་ཡུལ་སུན་ཕྱུང་མེད་པར་ནི། །ཞེས་སོགས་ལ། བདག་མེད་རྟོགས་པའི་བར་ཆད་མེད་ལམ་ཆོས་ཅན། ཁྱེད་ཀྱིས་བདག་འཛིན་སྤོང་བའི་ཚུལ་ཡོད་དེ། ཡུལ་བདག་སུན་ཕྱུང་བའི་སྒོ་ནས་སྤོང་བའི་ཕྱིར། བཤད་ཟིན་ལམ་དེ་གོམས་པ་ལས། །ཞེས་སོགས་ལ། བདག་ མེད་རྟོགས་པའི་ཤེས་རབ་ཆོས་ཅན། ཁྱོད་ཐར་པ་ཐོབ་པའི་ཐབས་ཡིན་ཏེ། ཁྱོད་གོམས་པ་ལས་གནས་གྱུར་མཐར་ཐུག་ཐོབ་པའི་ཕྱིར། སྐྱོབ་ལས་དེ་ཉིད་དང་གཏན་ཞེས་སོགས་ལ། ཐུབ་དབང་ཆོས་ཅན། ཐམས་ ཅད་མཁྱེན་པ་ཡིན་ཏེ། སྐྱོབ་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར། དེ་ལྟའི་དངོས་དོན་བསྟོད་པ་ནི། །ཞེས་སོགས་ལ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ཚད་མའི་སྒོ་ནས་བསྟོད་པ་ཆོས་ཅན། དགོས་པ་ཡོད་དེ། ཐུབ་པའི་བསྟན་པ་ལ་ཚད་མའི་རྣམ་གཞག་གྲུབ་པའི་ཆེད་ཡིན་པའི་ཕྱིར། 2-554 མེད་ན་མི་འབྱུང་མཚན་ཉིད་ཅན། །ཞེས་སོགས་ལ། སྟོན་པའི་བསྟན་པ་འདིར་རྗེས་དཔག་ཆོས་ཅན། ཁྱོད་བཤད་དེ། ཁྱོད་ཀྱི་རྟེན་རྟགས་བཤད་པའི་ཕྱིར་རོ། །གོང་དུ་སྐྱོབ་པ་ཉིད་གཟིགས་ལམ་གསུང་བ། །ཞེས་ སོགས་རྐང་པ་བཞི་ལ། སྟོན་ཤཱཀ་ཆོས་ཅན། སྐྱོབ་པ་ཡིན་ཏེ། རང་གི་གཟིགས་པའི་ལམ་གཞན་ལ་སྟོན་པའི་སྟོན་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར། ཡང་ན་སྐྱོབ། བདེན་པ་བཞི་ནི་སྟོན་མཛད་པའོ་ཞེས་པ་ལ་ སྟོན་ཤཱཀ་ཆོས་ཅན། སྐྱོབ་པ་ཡིན་ཏེ། བདེན་བཞི་སྟོན་པའི་སྟོན་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །རྣམ་འགྲེལ་ཉི་མ་གསུམ་ཀའི་སྔ་ལྡང་རྫོགས་སོ།། །། ༄། །རྣམ་འགྲེལ་བར་ལྡང་གི་སྦྱོར་བ། རྣམ་འགྲེལ་བར་ལྡང་གི་སྦྱོར་བ་ཡོད། །ཉི་མ་དང་པོའི་ བར་ལྡང་བ་ལ། གཞན་དོན་གྱི། རང་ཉིད་ཚིག་ཕྲད་ནས། ཡན་ལག་རྫས་འགོག་གི་བར་ཡོང་བས། རང་ཉིད་ཚིག་ཕྲད་ངོ་བོའི་སྒྲ། །ཞེས་སོགས་ལ། ཕྱོགས་ཡང་དག་གི་མཚན་ཉིད་ཀྱི་ཟུར་ལྔ་སྨོས་ པ་ཆོས་ཅན། དགོས་པ་ཡོད་དེ། གཞན་དོན་ཕྱོགས་ཡང་དག་ལ་མ་ཁྱབ་ཁྱབ་ཆེས་མི་སྲིད་པའི་སྐྱོན་གསུམ་སྤང་པའི་ཆེད་ཡིན་པའི་ཕྱིར། ཁས་བླངས་དེ་ཡང་ཚད་མ་ནི། །ཞེས་སོགས་ལ། གཞན་དོན་ ཕྱོགས་ཡང་དག་གི་མཚན་ཉིད་ཀྱི་ཟུར་དུ་མ་བསལ་བ་ཞེས་སྨོས་པ་ཆོས་ཅན། དགོས་པ་ཡོད་དེ། ཚད་མས་བསལ་བ་ཞུགས

【現代漢語翻譯】 因為它們是被三種痛苦中的任何一種所包含的有漏法。 2-553 『因為有時是生』等等,有時生起的事物,是成立苦諦及其因的正確果證,因為如此成立的果,具備三相的理由。『那不是恒常的』等等,貪愛,你不是恒常的,因為你的因被對治所阻礙。『那些具有大悲者』等等,大乘聖者,爲了他人的利益而存在,因為他們具有大悲心。『這沒有駁斥境』等等,證悟無我的無間道,你具有捨棄我執的方式,因為通過駁斥境我而捨棄。『說完之後,習慣於那條道路』等等,證悟無我的智慧,你是獲得解脫的方法,因為你通過習慣而獲得轉依的究竟。『從救護到那本身和恒常』等等,能仁,你是全知者,因為你是救護者。『像那樣的事物讚頌』等等,以量的方式讚頌薄伽梵,是有必要的,因為爲了在能仁的教法中成立量的論式。 2-554 『沒有它就不會產生,具有特徵』等等,在此導師的教法中,比量,你被宣說,因為你的所依和相被宣說。『在上面,救護者本身被視為道路』,等等四句,導師釋迦,是救護者,因為他是向他人展示自己所見道路的導師。或者,救護者,宣說四諦,導師釋迦,是救護者,因為他是宣說四諦的導師。圓滿了解釋量論三種日出的所有內容。 ༄། །釋量論中間日出的結合。 存在釋量論中間日出的結合。在第一天的中間日出時,從『爲了他人的利益』,『自己』這個詞開始,直到『支分遮遣』之間,『自己』這個詞是體性的聲音。『等等』,陳述正確宗的五個部分,是有必要的,因為爲了遣除在他利正確宗中不周遍、太周遍、不可能這三種過失。『承諾也是量』等等,在正確宗的支分中,沒有說『沒有遣除』,是有必要的,因為量所遣除的會進入。

【English Translation】 Because they are contaminated dharmas included by any of the three kinds of suffering. 2-553 'Because sometimes there is birth' etc., things that sometimes arise are the correct result-sign for establishing the truth of suffering and its cause, because the result that establishes in this way is a reason that possesses the three aspects. 'That is not constant' etc., craving, you are not constant, because your cause is obstructed by the opponent. 'Those who have great compassion' etc., Mahayana aryas, exist for the benefit of others, because they possess great compassion. 'This has no refuted object' etc., the uninterrupted path of realizing selflessness, you have a way of abandoning self-grasping, because you abandon it through refuting the object self. 'Having finished speaking, get used to that path' etc., the wisdom of realizing selflessness, you are the method of attaining liberation, because you attain the ultimate transformation through habituation. 'From protector to that itself and constant' etc., the Sage, you are omniscient, because you are the protector. 'Praise of such a thing' etc., praising the Bhagavan by means of valid cognition is necessary, because it is for the sake of establishing the system of valid cognition in the Sage's doctrine. 2-554 'Without it, it will not arise, having characteristics' etc., in this teacher's doctrine, inference, you are spoken of, because your basis and sign are spoken of. 'Above, the protector himself is regarded as the path', etc., four lines, the teacher Shakya, is the protector, because he is the teacher who shows others the path he has seen. Or, the protector, who teaches the four truths, the teacher Shakya, is the protector, because he is the teacher who teaches the four truths. Complete understanding of all three sunrises of the Commentary on Valid Cognition. ༄། །The combination of the middle sunrise of the Commentary on Valid Cognition. There is a combination of the middle sunrise of the Commentary on Valid Cognition. In the middle sunrise of the first day, from 'for the benefit of others', the word 'self' begins, until 'branch refutation', the word 'self' is the sound of the nature. 'Etc.', stating the five parts of the correct side is necessary, because in order to eliminate the three faults of non-pervasion, over-pervasion, and impossibility in the correct side for others. 'The commitment is also valid cognition' etc., in the branch of the correct side, saying 'without elimination' is necessary, because what is eliminated by valid cognition will enter.


་པ་རྣམས་བསྒྲུབ་བྱ་ཡང་དག་ཡིན་པ་བཅད་པར་བྱ་བའི་ཆེད་ཡིན་པའི་ཕྱིར། 2-555 དེ་ལ་ཁས་བླངས་འབྲས་རྟགས་ཏེ། །ཞེས་སོགས་ལ། དཔྱད་གསུམ་དག་པའི་ལུང་ཆོས་ཅན། ཁྱོད་བཀའ་བརྒྱད་སྟོང་པ་རང་གི་བསྟན་དོན་རྟོགས་པའི་ཚད་མ་སྔ་མ་སྔོན་སོང་དུ་སྒྲུབ་པའི་འབྲས་རྟགས་ཡང་ དག་ཡིན་ཏེ། དེ་སྒྲུབ་ཀྱི་འབྲས་བུའི་ཚུལ་གསུམ་ཚང་བའི་གཏན་ཚིགས་ཡིན་པའི་ཕྱིར། ཡང་དག་ངེས་ལྡན་བརྗོད་འདོད་པ། །ཞེས་སོགས་ལ། ཡིད་ཆེས་རང་ལུང་གཉིས་ཆོས་ཅན། ཁྱོད་ཕྱོགས་གཅིག་ཏུ་འཆད་པའི་ རྒྱུ་མཚན་ཡོད་དེ། བདག་གཞན་ཡིད་ཆེས་ཀྱི་གནས་སུ་མཚུངས་པའི་ཕྱིར། ཐ་སྙད་ལས་ནི་སྐྱེས་པ་ཡི། །ཞེས་སོགས་ལ། ཟླ་སྒྲས་བརྗོད་རུང་ཆོས་ཅན། ཁྱོད་ལ་གྲགས་པའི་མིང་འདོགས་པའི་རྒྱུ་མཚན་ཡོད་ དེ། ཁྱོད་གྲགས་པའི་ཡུལ་ཡིན་པས་དེ་ལྟར་བཏགས་པའི་ཕྱིར། སྐྱེས་བུའི་འདོད་དང་རྗེས་འབྲེལ་བ། །ཞེས་སོགས་ལ། ཟླ་བ་ཞེས་པའི་སྒྲ་ཆོས་ཅན། ཁྱོད་དོན་རང་གི་ཞེན་དོན་གྱི་གཙོ་བོ་ལ་གྲགས་ པས་གནོད་པ་འབབ་པ་ཆོས་ཅན། གྲགས་པ་དང་འགལ་བའི་དམ་བཅའ་ལྟར་སྣང་གི་མཚན་ཉིད་ཡིན་ཏེ། དེའི་འཇོག་བྱེད་ཡིན་པའི་ཕྱིར། ཉི་མ་གཉིས་པའི་བར་ལྡང་ལ་མཚན་ཉིད་བརྟགས་པ་ཡོང་བས། ཤེས་བྱ་ཀུན་ལ་ཆོས་གསུམ་གྱིས། །ཞེས་སོགས་ལ། བུམ་སོགས་ཤེས་བྱ་ཀུན་ཆོས་ཅན། ཁྱོད་ལ་མཚན་མཚོན་གཞི་གསུམ་གྱིས་ཁྱབ་སྟེ། སྒྲ་བློ་མ་འཁྲུལ་བས་ཞེན་དུ་རུང་བའི་ཕྱིར། རྣམ་འཇོག་རྒྱུ་ནི་མ་ངེས་པར། ། 2-556 ཞེས་སོགས་ལ། ལྟོ་ལྡིར་བ་ཆོས་ཅན། ཁྱོད་མ་ངེས་པར་བུམ་པ་ངེས་པ་མེད་དེ། ཁྱོད་བུམ་པའི་མཚན་ཉིད་ཡིན་པའི་ཕྱིར། རྟགས་དང་མཚན་ཉིད་གཉིས་ཀ་ལ། ཞེས་སོགས་ལ། རྟགས་དང་མཚན་ཉིད་ ཀྱི་སྦྱོར་བ་ཆོས་ཅན། ཁྱོད་ལ་དབྱེ་ན་གཉིས་ཡོད་དེ། སྤྱི་དང་བྱེ་བྲག་གི་སྦྱོར་བ་གཉིས་ཡོད་པའི་ཕྱིར། ཚུལ་གསུམ་དུ་བ་ཁོ་ནའི་ཆོས། །ཞེས་སོགས་ལ། དུ་བ་ཆོས་ཅན། ཁྱོད་ཚུལ་གསུམ་ ཡིན་ཏེ། རྟགས་ཡིན་པའི་ཕྱིར། དངོས་འགལ་གཅོད་པའི་དོན་ལྡོག་ཡིན། ཞེས་པ་ལ། དངོས་འགལ་གཅོད་པའི་དོན་ལྡོག་གྲུབ་པ་ཆོས་ཅན། མཚན་ཉིད་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ཡིན་ཏེ། དེའི་འཇོག་བྱེད་ཡིན་པའི་ཕྱིར། མ་ ཁྱབ་ཁྱབ་ཆེས་མི་སྲིད་གསུམ། ཞེས་སོགས་ལ། མཚན་ཉིད་ཀྱི་སྐྱོན་ཆོས་ཅན། གསུམ་ཡོད་དེ། མ་ཁྱབ་ཁྱབ་ཆེས་མི་སྲིད་པའི་སྐྱོན་གསུམ་ཡོད་པའི་ཕྱིར། རྒྱུ་མཚན་ཅན་གྱི་སྒྲ་ཤེས་ནི། །ཞེས་སོགས་ལ་ ཐུབ་དབང་ཆོས་ཅན། ཚད་མ་དང་ལྡན་ཏེ། བདེན་བཞིའི་བླང་དོར་ལ་མི་བསླུ་མ་ཤེས་དོན་གསལ་གཉིས་དང་ལྡན་པའི་ཕྱིར། མ་སྐྱེས་པ་ནི་ལྡོག་དོན་དུ། །ཞེས་སོགས་ལ། གྱུར་པ་སྨོས་པ་ཆོས་ ཅན། དགོས་པ་ཡོད་དེ། རང་བྱུང་གི་ཚད་མའི་སྐྱེས་བུ་དགག་པའི་ཆེད་ཡིན་པའི་ཕྱིར། བསྒྲུབ་བྱའི་རྗེས་འགྲོ་ཕྱིར་འབྲས་བུ། །ཞེས་སོགས་ལ། བྱས

【現代漢語翻譯】 爲了確定這些是需要實現的正確目標。 2-555 其中,『承諾即結果的標誌』等。具有三種考察純正性的論證,你(指《八千頌般若》)是實現自身教義意義的先前存在的量(pramāṇa, प्रमाण,pramāṇa,量)的正確結果的標誌,因為這是實現目標的具有三種方式的可靠論證。『想要表達正確且確定的』等。具有信任和自身論證兩種屬性,你(指論證)有單方面解釋的理由,因為在自身和他人的信任方面是相同的。『從術語中產生』等。可以通過名稱表達的事物,你有被賦予著名名稱的理由,因為你是著名的對象,因此被如此命名。『與個人的意願相關』等。名為『月亮』的聲音,你(指月亮)對自身所執著的主要意義的損害是必然的,因為這是與名聲相悖的虛假承諾的特徵,因為這是它的確立者。對第二個太陽的升起進行特徵分析后, 『對於所有知識,通過三種方式』等。瓶子等所有知識,你(指知識)被三種特徵、標誌和基礎所遍及,因為可以通過不錯誤的語言和思維來執著。『確立的方式是不確定的』。 2-556 『等。肚子脹大,你(指肚子脹大)是不確定的,不確定是瓶子,因為你是瓶子的特徵。『標誌和特徵兩者』等。標誌和特徵的結合,你有兩種區分,因為存在一般和特殊的兩種結合。『三種方式只是煙的屬性』等。煙,你是三種方式,因為你是標誌。『消除直接矛盾的意義是相反的』。消除直接矛盾的意義的實現,是特徵的特徵,因為這是它的確立者。『不遍及、遍及過度、不可能三種』等。特徵的缺陷,有三種,因為存在不遍及、遍及過度、不可能三種缺陷。『理解有原因的聲音』等。 圖布旺(Thubwang,ཐུབ་དབང་,能仁)具有量,因為具有對四聖諦的取捨不欺騙的『不迷惑』和『意義清晰』兩種屬性。『未生是相反的意義』等。提到轉變,是有必要的,因為是爲了否定自生的量士夫。『爲了實現目標的追隨,所以是結果』等。 做了

【English Translation】 This is to ensure that these are the correct goals to be achieved. 2-555 Where, 'commitment is the sign of the result' etc. Having three examinations of purity of argument, you (referring to the Eight Thousand Verse Prajnaparamita) are the correct result sign of the prior existing pramana ( प्रमाण,pramāṇa,量) of realizing the meaning of your own doctrine, because this is a reliable argument with three ways of achieving the goal. 'Wanting to express correctly and surely' etc. Having both trust and self-argument attributes, you (referring to the argument) have a reason to explain unilaterally, because it is the same in terms of self and others' trust. 'Born from the term' etc. Things that can be expressed by name, you have a reason to be given a famous name, because you are a famous object and therefore named as such. 'Related to the individual's wishes' etc. The sound named 'Moon', the damage you (referring to the moon) to the main meaning of your own attachment is inevitable, because this is the characteristic of a false promise that contradicts fame, because this is its establisher. After analyzing the characteristics of the rising of the second sun, 'For all knowledge, through three ways' etc. All knowledge such as bottles, you (referring to knowledge) are pervaded by three characteristics, signs and bases, because it can be adhered to by non-erroneous language and thinking. 'The way of establishing is uncertain'. 2-556 'Etc. The belly is swollen, you (referring to the swollen belly) are uncertain, it is uncertain that it is a bottle, because you are the characteristic of the bottle. 'Both sign and characteristic' etc. The combination of sign and characteristic, you have two distinctions, because there are two combinations of general and special. 'The three ways are only the attributes of smoke' etc. Smoke, you are three ways, because you are a sign. 'The meaning of eliminating direct contradiction is the opposite'. The realization of the meaning of eliminating direct contradiction is the characteristic of the characteristic, because this is its establisher. 'Not pervasive, over pervasive, impossible three' etc. The defects of the characteristic, there are three, because there are three defects of not pervasive, over pervasive, impossible. 'Understanding the sound with a reason' etc. Thubwang (ཐུབ་དབང་,能仁) has pramana, because it has the two attributes of 'not deceiving' and 'clear meaning' that do not deceive the acceptance and rejection of the Four Noble Truths. 'Unborn is the opposite meaning' etc. It is necessary to mention the transformation, because it is to negate the self-born pramana purusha. 'In order to follow the goal to be achieved, so it is the result' etc. Did


་པ་ཆོས་ཅན། ཁྱོད་སྒྲ་མི་རྟག་པར་སྒྲུབ་པའི་རྟགས་ཡང་དག་མ་ཡིན་པར་སྒྲུབ་པའི་གཏན་ཚིགས་ཏེ། 2-557 འབྲས་མཚུངས་ཀྱི་ལྟག་ཆོད་ཡིན་ཏེ། ཁྱོད་སྒྲ་མི་རྟག་པར་སྒྲུབ་པའི་རྟགས་ཡང་དག་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ།། །།མངྒ་ལཾ།། ༄། །རིགས་གཏེར་ཉི་མ་དང་པོའི་བར་ལྡང་བ། རིགས་གཏེར་ཉི་མ་དང་པོའི་བར་ལྡང་བ་ལ། །བསྒྲུབ་བྱ་ནས་གཞན་དོན་གྱི་བར་ ཡོང་བས། མདོ་ལས་མཚན་ཉིད་ལྔ་ལྡན་གསུངས། །ཞེས་པ་ལ་ངོ་བོའི་དོན་སོགས་ཆོས་ལྔ་ཚང་བ་ཆོས་ཅན། གཞན་དོན་བསྒྲུབ་བྱ་ཡང་དག་གི་མཚན་ཉིད་ཡིན་ཏེ། དེའི་འཇོག་བྱེད་ཡིན་པའི་ཕྱིར། བསྒྲུབ་ བྱར་འདོད་པ་རིགས་པའི་སྒོར། །ཞེས་པ་ལ། སྐབས་ཀྱི་རྒོལ་བས་བསྒྲུབ་བྱ་ཡང་དག་ཏུ་ཁས་བླངས་པ་ཆོས་ཅན། རྟགས་གསལ་འདྲ། དམ་བཅའ་ཉིད་ན་མྱོང་བ་དང་། ཞེས་སོགས་ལ། དམ་བཅའ་ལྟར་སྣང་ གང་ཞིག རང་གི་ཞེན་དོན་གྱི་གཙོ་བོ་ལ་མངོན་སུམ་གྱིས་གནོད་པ་འབབ་པ་ཆོས་ཅན། མངོན་སུམ་དང་འགལ་བའི་དམ་བཅའ་ལྟར་སྣང་གི་མཚན་ཉིད་ཡིན་ཏེ། དེའི་འཇོག་བྱེད་ཡིན་པའི་ཕྱིར། ཚུལ་ གསུམ་དངོས་པོ་སྟོབས་ཞུགས་དང་། །ཞེས་སོགས་ལ། དམ་བཅའ་ལྟར་སྣང་གང་ཞིག རང་གི་ཞེན་དོན་ལ་དངོས་སྟོབས་ཀྱིས་གནོད་པ་འབབ་པ་ཆོས་ཅན། དངོས་སྟོབས་དང་འགལ་བའི་དམ་བཅའ་ལྟར་སྣང་གི་མཚན་ ཉིད་ཡིན་ཏེ། དེའི་འཇོག་བྱེད་ཡིན་པའི་ཕྱིར། ཡིད་ཆེས་ཚིག་དང་དམ་བཅའ་བ། །ཞེས་སོགས་ལ། དམ་བཅའ་ལྟར་སྣང་གང་ཞིག རང་གི་ཞེན་དོན་ལ་ཡིད་ཆེས་ཀྱིས་གནོད་པ་འབབ་པ་ཆོས་ཅན། ཡིད་ཆེས་དང་འགལ་བའི་དམ་བཅའ་ལྟར་སྣང་གི་མཚན་ཉིད་ཡིན་ཏེ། 2-558 དེའི་འཇོག་བྱེད་ཡིན་པའི་ཕྱིར། དེས་ན་རིགས་པས་གྲུབ་པའི་ལུང་། །ཞེས་སོགས་ལ། རང་གི་བརྗོད་དོན་གྱི་གཙོ་བོ་ཚད་མས་གྲུབ་པའི་ལུང་ཆོས་ཅན། ལུང་རྣམ་དག་གི་མཚན་ཉིད་ཡིན་ཏེ། དེའི་འཇོག་ བྱེད་ཡིན་པའི་ཕྱིར། གཞལ་བྱ་གཉིས་ལ་ཚད་མ་གཉིས། །ཞེས་སོགས་ལ། དཔྱད་པ་གསུམ་གྱིས་དག་པའི་ལུང་ཆོས་ཅན། ལུང་རྣམ་དག་གི་མཚན་ཉིད་ཡིན་ཏེ། དེའི་འཇོག་བྱེད་ཡིན་པའི་ཕྱིར། དེ་ཉིད་ཕྱིར་ ན་འཇིག་རྟེན་དང་། །ཞེས་སོགས་ལ། དམ་བཅའ་ལྟར་སྣང་གང་ཞིག ཐམས་ཅད་ལ་འཇུག་རུང་ཡིན་ཏེ། དོན་ཐམས་ཅད་ཁྱོད་ཀྱི་བརྗོད་བྱར་རུང་བའི་ཕྱིར། རི་བོང་ཅན་ཟླར་མི་འདོད་པ། །ཞེས་སོགས་ལ། རྟོག་ཡུལ་ན་ཡོད་པ་ཆོས་ཅན། །ཁྱོད་རི་བོང་ཅན་ཟླ་སྒྲས་བརྗོད་མི་རུང་དུ་སྒྲུབ་པའི་རྟགས་ཡང་དག་མ་ཡིན་ཏེ། ཁྱོད་དེ་ལྟར་སྒྲུབ་པའི་ཚུལ་གསུམ་མ་ཚང་བའི་གཏན་ཚིགས་ཡིན་པའི་ཕྱིར། གྲུབ་པ་ཐ་དད་བཤད་པ་ལ། ཞེས་སོགས་ལ། ཡིད་ཆེས་དང་གྲགས་པའི་གནོད་ཚུལ་རྒྱས་པར་བཤད་པ་ཆོས་ཅན། དགོས་པ་ཡོད་དེ། དེ་གཉིས་དངོས་སྟོབས་ལས་གནོད་ཡུལ་ཐ་དད་དུ་བསྟན་པའི་ཆེད་ ཡིན་པའི་ཕྱིར། ཀུན་ཏུ་རྒོལ་བ་བདག་ཉིད་ཀྱིས། །ཞེས་སོགས་ལ། ར

【現代漢語翻譯】 論者(chos can,事物之意):你用聲音是無常的來成立的理由不是正確的理由,因為這是同果的后破('bras mtshungs kyi ltag chod,意思是說,如果聲音無常,那麼所有由聲音產生的效果也應該是無常的,這與事實不符,因此反駁了聲音無常的觀點)。 因為你用聲音是無常的來成立的理由是正確的緣故。吉祥! 《理智寶藏》第一日的中間部分 《理智寶藏》第一日的中間部分,從所立到為他之間,經中說具有五相。對於『具有五相』等,具有本體等五種法的事物(chos can):為他(gzhan don,為他人)是正確所立(bsgrub bya,需要證明的觀點)的相,因為它是它的安立者。 對於『想要成立為所立是理智之門』等,當下辯論者承諾為正確的所立的事物(chos can):如同能立(rtags gsal,清晰的理由)。 對於『誓言本身即是體驗』等,任何誓言,對自己的執著之主要內容有現量妨害的事物(chos can):是與現量相違的似是而非的誓言的相,因為它是它的安立者。 對於『三相事物力量加入』等,任何誓言,對自己的執著有自力妨害的事物(chos can):是與自力相違的似是而非的誓言的相,因為它是它的安立者。 對於『信任之語與誓言』等,任何誓言,對自己的執著有信任妨害的事物(chos can):是與信任相違的似是而非的誓言的相, 因為它是它的安立者。因此,對於『以理智成立的聖言』等,自己的言說之主要內容為量(tshad ma,衡量, प्रमाण)所成立的聖言(lung,聖言,आगम):是清凈聖言的相,因為它是它的安立者。 對於『所量二者有量二者』等,以三種觀察清凈的聖言(lung):是清凈聖言的相,因為它是它的安立者。對於『彼即是故世間』等,任何誓言,對一切都可適用,因為一切事物都可作為你的言說對象。 對於『不欲兔子的月亮』等,存在於分別念境中的事物(chos can):你用兔子月亮不能被月亮一詞所表達來成立的理由不是正確的理由,因為你是不具備成立它的三相的理由。 對於『分別成立之說』等,詳細闡述信任和名聲的妨害方式的事物(chos can):是有必要的,因為是爲了顯示二者與自力妨害的對象不同。 對於『一切辯論者自身』等,任何...

【English Translation】 Debater (chos can, meaning 'thing possessing a quality'): Your reason for establishing that sound is impermanent is not a valid reason, because it is a 'reverse consequence of similar effect' ('bras mtshungs kyi ltag chod, meaning that if sound is impermanent, then all effects produced by sound should also be impermanent, which contradicts reality, thus refuting the claim that sound is impermanent). Because your reason for establishing that sound is impermanent is a valid reason. Mangalam! The intermediate section of the first day of 'The Treasury of Reasoning' In the intermediate section of the first day of 'The Treasury of Reasoning', from the 'to be proven' to the 'for the sake of others', the sutra states that it possesses five characteristics. Regarding 'possessing five characteristics' etc., a thing (chos can) possessing five qualities such as essence: 'For the sake of others' (gzhan don) is a characteristic of a correct 'to be proven' (bsgrub bya), because it is its establisher. Regarding 'Wanting to establish as the to-be-proven is the gateway of reasoning' etc., a thing (chos can) that the debater in question acknowledges as a correct 'to be proven': is like a clear reason (rtags gsal). Regarding 'The pledge itself is experience' etc., any pledge that is manifestly harmed in its main point of adherence (chos can): is a characteristic of a seemingly valid pledge that contradicts direct perception, because it is its establisher. Regarding 'Three aspects, things entering by force' etc., any pledge that is harmed in its adherence by its own force (chos can): is a characteristic of a seemingly valid pledge that contradicts its own force, because it is its establisher. Regarding 'Trustworthy words and pledges' etc., any pledge that is harmed in its adherence by trust (chos can): is a characteristic of a seemingly valid pledge that contradicts trust, because it is its establisher. Therefore, regarding 'Scripture established by reasoning' etc., a scripture (lung) whose main point of expression is established by valid cognition (tshad ma): is a characteristic of a pure scripture, because it is its establisher. Regarding 'Two objects to be measured, two valid cognitions' etc., a scripture (lung) that is purified by three examinations: is a characteristic of a pure scripture, because it is its establisher. Regarding 'That itself, therefore, the world' etc., any pledge that is applicable to everything, because everything can be the object of your expression. Regarding 'Not wanting the moon with a rabbit' etc., a thing (chos can) that exists in the realm of conceptual thought: Your reason for establishing that the moon with a rabbit cannot be expressed by the word 'moon' is not a valid reason, because you are a reason that does not possess the three aspects to establish it. Regarding 'Explanation of separate establishments' etc., a thing (chos can) that extensively explains the ways of harm by trust and fame: is necessary, because it is for showing that the objects of harm of the two are different from the object of harm by its own force. Regarding 'Every debater himself' etc., any...


ང་རྟེན་ལ་སྨོས་པ་ཆོས་ཅན། དགོས་པ་ཡོད་དེ། སྐབས་ཀྱི་སྒྲུབ་ཆོས་ཀྱི་རྟེན་ལ་གནོད་ན་སྐབས་ཀྱི་བསྒྲུབ་བྱ་ལ་གནོད་པར་བསྟན་པའི་ཆེད་ཡིན་པའི་ཕྱིར།། །། 2-559 ༄། །རིགས་གཏེར་ཉི་མ་གཉིས་པའི་བར་ལྡང་། ཉི་མ་རྟིང་མའི་བར་ལྡང་ལ། རང་དོན་གྱི་རང་བཞིན་ཁྱད་པར་བྱེ་བྲག་ནས། ལེ་གཉིས་ཀྱི་སྒྲ་མ་གྲུབ་ཀྱང་གི་བར་ཡོང་བས། ལེ་གཉིས་ནས། ཚད་མ་བསླུ་མེད་པ་ལ་ཡང་། །རང་ལས་ རང་གི་ངོ་བོ་རྟོགས། །ཞེས་སོགས་ལ། དབང་མངོན་ཆོས་ཅན། ཁྱོད་ཤེས་པ་ཡིན་པར་རྟོགས་བྱེད་ཡོད་དེ། རང་མྱོང་རང་རིག་མངོན་སུམ་ལས་རྟོགས་ནུས་པའི་ཕྱིར། དེ་ལྡན་བཅོམ་ལྡན་ཚད་མ་ཉིད། །ཅེས་ པ་ལ་རྒྱུ་མཚན་ཅན་གྱི་སྒྲ་ཤེས་གྲུབ་པ་ཆོས་ཅན། མཚོན་བྱའི་མཚན་ཉིད་ཡིན་ཏེ། དེའི་འཇོག་བྱེད་ཡིན་པའི་ཕྱིར། མཚན་ཉིད་གཉིས་ཀྱིས་འཇོག་ན་ནི། །ཞེས་སོགས་ལ། ཚད་མ་ཆོས་ཅན། ཁྱོད་ལ་ མཚན་ཉིད་དོན་ཐ་དད་པ་གཉིས་མེད་དེ། ཁྱོད་མཚོན་བྱ་དོན་ཐ་དད་པ་གཉིས་མིན་པའི་ཕྱིར། མི་བསླུ་མ་ཤེས་དོན་གསལ་གཉིས། །ཞེས་སོགས་ལ། མ་ཤེས་དོན་གསལ་གྱི་རིག་པ་ཆོས་ཅན། ཚད་ མའི་མཚན་ཉིད་ཡིན་ཏེ། དེའི་འཇོག་བྱེད་ཡིན་པའི་ཕྱིར། མི་བསླུ་ལས་དང་བྱེད་པོ་དང་། །ཞེས་སོགས་ལ། ཁྱད་ཆོས་གསུམ་ལྡན་གྱི་མི་བསླུ་བ་ཆོས་ཅན། ཡུལ་ཅན་གྱི་མི་བསླུ་བའི་མཚན་ཉིད་ཡིན་ ཏེ། དེའི་འཇོག་བྱེད་ཡིན་པའི་ཕྱིར། ངེས་དང་སྒྲོ་འདོགས་ཞེན་ཡུལ་གཅིག །ཅེས་སོགས་ལ། སྒྲ་མི་རྟག་པར་ངེས་པའི་ངེས་ཤེས་ཀྱིས་སྒྲ་རྟག་འཛིན་གྱི་སྒྲོ་འདོགས་སེལ་བའི་རྒྱུ་མཚན་ཡོད་དེ། དེ་གཉིས་ཞེན་གཞི་གཅིག་ལ་ཞེན་སྟངས་ཐ་དད་ཡིན་པའི་ཕྱིར། 2-560 དེས་ན་ཡང་དག་ཤེས་པ་ཉིད། །ཅེས་སོགས་ལ་ཤེས་བྱ་ཆོས་ཅན། མངོན་རྗེས་གཉིས་ཀྱི་དབྱེ་གཞི་ཡོད་དེ། ཡང་དག་པའི་ཤེས་པ་དེ་དེ་ཡིན་པའི་ཕྱིར། དབྱེ་ན་མངོན་སུམ་རྗེས་དཔག་གཉིས། །ཞེས་ པ་ལ་ཚད་མ་ཆོས་ཅན། ཁྱོད་ཀྱི་དབྱེ་ངོ་ཡོད་དེ་མངོན་རྗེས་གཉིས་པོ་དེ་དེ་ཡིན་པའི་ཕྱིར། དོན་རིག་གཉིས་དང་རང་རིག་དང་། །ཞེས་སོགས་ལ། དོན་རིག་གཉིས་པོ་ཆོས་ཅན། རང་ངེས་ཚད་ མ་ཡིན་ཏེ། རང་ལས་ངེས་ཀྱི་ཚད་མ་ཡིན་པའི་ཕྱིར། དང་པོ་པ་དང་ཡིད་མ་གཏད་ཅེས་སོགས་ལ། དང་པོ་པའི་མངོན་སུམ་སོགས་ཆོས་ཅན། གཞན་ངེས་ཚད་མ་ཡིན་ཏེ། གཞན་ལས་ངེས་ཀྱི་ ཚད་མ་ཡིན་པའི་ཕྱིར། །སྣང་བ་དངོས་པོའི་ཡུལ་ཅན་ཡིན། །ཞེས་སོགས་ལ། སེལ་བ་ཆོས་ཅན། ཁྱོད་ལ་དབྱེ་ན་གཉིས་ཡོད་དེ། སེལ་བའི་དགག་སྒྲུབ་གཉིས་ཡོད་པའི་ཕྱིར། དགག་པ་སྒྲུབ་པ་སྤོང་བ་ དང་། །ཞེས་སོགས་ལ། དགག་པ་ཆོས་ཅན། ཁྱོད་ལ་དབྱེ་ན་གཉིས་ཡོད་དེ། མེད་དགག་དང་། མ་ཡིན་དགག་གཉིས་ཡོད་པའི་ཕྱིར། རིགས་གཏེར་ཉི་མ་གཉིས་པའི་བར་ལྡང་རྫོགས་སོ།། །། ༄། །རིགས་གཏེར་ཉི་མ་གསུམ་པའི་སྦྱོར་བ། རིགས་གཏ

【現代漢語翻譯】 我在此處提及『所依』(rten,base/support),是因為有必要。這是爲了說明,如果對作為目前論證之『所依』造成損害,則會對當前所要論證之『所立』(bsgrub bya,thesis/what is to be proven)造成損害。 《理藏論》(Rigs gter)第二品之間的空隙。 在前後兩品之間的空隙中,從自利之自性差別而言,即使『le gnyis』(二者)之聲未成立,『gi bar』(之間的)也會出現。從『le gnyis nas』(從二者中),對於不欺惑之量(tshad ma,valid cognition)而言,『自性中證悟自之體性』等等。具有自在(dbang,power)與現量(mngon,direct perception)之法,你(指現量)是能被認識的知識,因為能從自體驗之自證現量中證悟。具有此者,即為薄伽梵(bcom ldan,Bhagavan)之量。 具有理由之『聲是所作』(sGra shes grub pa,sound is produced)之法,是所表詮之體性,因為是其施設者。如果以二體性施設,等等。量,你沒有體性意義不同之二者,因為你不是所表詮意義不同之二者。『不欺惑』、『未證』、『義明』二者,等等。未證義明之理,是量之體性,因為是其施設者。『不欺惑』、『業』與『作者』,等等。具有三功德之不欺惑,是具有對境之不欺惑的體性,因為是其施設者。『決定』與『增益』,執著之境相同,等等。以『聲是無常』之決定識,有理由遣除『聲是常』之增益,因為二者執著之所依相同,但執著方式不同。 因此,是正確之知識,等等。所知(shes bya,knowable object),具有現量與比量(rjes,inference)之區分依據,因為是正確的知識。如果區分,則有現量與比量二者。『義』與『識』二者,以及『自識』,等等。『義』與『識』二者,是自證之量,因為是從自身證悟之量。最初者與『意』不相符,等等。最初者的現量等,是他證之量,因為是從他者證悟之量。顯現是事物之對境,等等。遮詮(sel ba,exclusion),如果區分,則有二者,因為遮詮有破立二者。破除、建立與捨棄,等等。破除,如果區分,則有二者,因為有無遮(med dgag,non-affirming negative)與非遮(ma yin dgag,affirming negative)二者。《理藏論》第二品之間的空隙圓滿。 《理藏論》第三品之結合。

【English Translation】 I mention 'basis' here because it is necessary. This is to show that if damage is done to the 'basis' of the current argument, it will damage the 'thesis' of what is to be proven. The gap between the second chapter of the Treatise on Reasoning (Rigs gter). In the gap between the preceding and following chapters, from the perspective of the difference in the nature of self-benefit, even if the sound of 'le gnyis' (the two) is not established, 'gi bar' (between) will appear. From 'le gnyis nas' (from the two), for the valid cognition (tshad ma) that is not deceptive, 'in its own nature, realize its own essence,' and so on. The dharma with power (dbang) and direct perception (mngon), you (referring to direct perception) are knowledge that can be recognized because it can be realized from the self-experiencing self-awareness direct perception. The one with this is the valid cognition of the Bhagavan (bcom ldan). The dharma of 'sound is produced' (sGra shes grub pa) with reason is the nature of what is expressed, because it is its designator. If designated by two natures, and so on. Valid cognition, you do not have two different meanings of nature, because you are not two different meanings of what is expressed. 'Non-deceptive,' 'unrealized,' 'meaning clear,' and so on. The reason for unrealized meaning clear is the nature of valid cognition, because it is its designator. 'Non-deceptive,' 'action,' and 'agent,' and so on. The non-deceptive with three qualities is the nature of the non-deceptive with an object, because it is its designator. 'Certainty' and 'superimposition,' the object of attachment is the same, and so on. With the certainty consciousness that 'sound is impermanent,' there is a reason to eliminate the superimposition that 'sound is permanent,' because the basis of attachment for the two is the same, but the manner of attachment is different. Therefore, it is correct knowledge, and so on. Knowable object (shes bya), has the basis of distinction between direct perception and inference (rjes), because it is correct knowledge. If distinguished, there are direct perception and inference. 'Meaning' and 'consciousness,' and 'self-consciousness,' and so on. 'Meaning' and 'consciousness' are self-verifying valid cognition, because it is valid cognition that is verified from itself. The first one and 'mind' do not correspond, and so on. The direct perception of the first one, etc., is valid cognition that verifies others, because it is valid cognition that is verified from others. Appearance is the object of things, and so on. Exclusion (sel ba), if distinguished, there are two, because exclusion has negation and affirmation. Negation, establishment, and abandonment, and so on. Negation, if distinguished, there are two, because there are non-affirming negative (med dgag) and affirming negative (ma yin dgag). The gap between the second chapter of the Treatise on Reasoning is complete. The combination of the third chapter of the Treatise on Reasoning.


ེར་ཉི་མ་གསུམ་ པའི་སྦྱོར་བ་ཡོད། །རིག་གཏེར་ཉི་མ་གསུམ་པའི་ཕྱི་ལྡང་བ་ལ། རབ་བྱེད་དང་པོ་གཉིས་ཡོང་བས། ཡུལ་གྱི་མཚན་ཉིད་བློས་རིག་བྱ། །ཞེས་པ་ལ། བློས་རིག་པར་བྱ་བ་ཆོས་ཅན། ཡུལ་གྱི་མཚན་ཉིད་ཡིན་ཏེ། 2-561 དེའི་འཇོག་བྱེད་ཡིན་པའི་ཕྱིར། གཞལ་བྱ་རང་མཚན་གཅིག་ཁོ་ན། །ཞེས་པ་ལ་ཤེས་བྱ་ཆོས་ཅན། གཟུང་ཡུལ་གྱི་གཞལ་བྱ་ཡིན་ན་རང་མཚན་ཡིན་པས་ཁྱབ་སྟེ། དོན་སྤྱི་སོགས་གཟུང་ཡུལ་མ་ཡིན་ པའི་ཕྱིར། འཇུག་ཚུལ་སྒོ་ནས་རང་སྤྱི་གཉིས། །ཞེས་པ་ལ་ཤེས་བྱ་ཆོས་ཅན། གཞལ་བྱ་ལ་རང་སྤྱི་གཉིས་སུ་གྲངས་ངེས་ཏེ། འཇུག་ཚུལ་གྱི་སྒོ་ནས་དེ་ལྟར་གྲངས་ངེས་པའི་ཕྱིར། ངོ་བོ་ཉིད་ དང་། ཞེས་སོགས་ལ། གྲུབ་མཐའ་སྨྲ་བ་ཆོས་ཅན། གཉིས་ཡོད་དེ། ཕྱི་ནང་གི་སྒོ་ནས་གཉིས་ཡོད་པའི་ཕྱིར། རང་ལ་ཤར་ན་ཞེས་སོགས་ལ། ཚད་མ་ལ་ཡུལ་གྱི་རྣམ་པ་ཤར་བ་ཆོས་ཅན། ཚད་མས་ཡུལ་རྟོགས་པའི་མཚན་ཉིད་ཡིན་ཏེ། དེའི་འཇོག་བྱེད་ཡིན་པའི་ཕྱིར། གཅིག་དང་དུ་མ་ཞེས་སོགས་ལ། ཕྱི་དོན་ཆོས་ཅན། བདེན་པར་མེད་དེ། བདེན་པའི་གཅིག་དང་དུ་མ་གང་རུང་དང་བྲལ་ བའི་ཕྱིར། གསལ་དང་ལྷན་ཅིག་ཅེས་སོགས་ལ། གསལ་རིག་ཆོས་ཅན། ཤེས་པའི་མཚན་ཉིད་ཡིན་ཏེ། དེའི་འཇོག་བྱེད་ཡིན་པའི་ཕྱིར། དོན་དུ་སྣང་བ་ཞེས་སོགས་ལ། དབང་མངོན་ལ་སྣང་བ་ཆོས་ཅན། ཕྱི་ དོན་མིན་ཏེ། ཤེས་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར། བག་ཆགས་བརྟན་དང་། ཞེས་སོགས་ལ། བག་ཆགས་བརྟན་བྱུང་གི་མ་འཁྲུལ་བའི་རིག་པ་ཆོས་ཅན། མངོན་སུམ་གྱི་མཚན་ཉིད་ཡིན་ཏེ། དེའི་འཇོག་བྱེད་ཡིན་པའི་ཕྱིར། 2-562 ཅི་སྲིད་ཕྱི་རོལ་ཞེས་སོགས་ལ། ཤེས་བྱ་ཆོས་ཅན། ཕྱི་དོན་དུ་གྱུར་པའི་གཟུང་ཡུལ་ཅན་གྱི་བློ་མེད་དེ། ཕྱི་དོན་མེད་པའི་ཕྱིར་རོ། །བློའི་མཚན་ཉིད་རིག་པ་ཡིན། །ཞེས་སོགས་ལ། རིག་པ་ ཆོས་ཅན། བློའི་མཚན་ཉིད་ཡིན་ཏེ། དེའི་འཇོག་བྱེད་ཡིན་པའི་ཕྱིར། གལ་ཏེ་སྣང་ལ་མ་ངེས་པ། །ཞེས་སོགས་ལ། སྣང་ལ་མ་ངེས་པའི་མངོན་སུམ་ཆོས་ཅན། ཚད་མ་ཡིན་ཏེ། མ་འཁྲུལ་བའི་རིག་ པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར། མངོན་སུམ་རྟོག་བྲལ་ད་ལྟར་བ། །ཞེས་སོགས་ལ། མངོན་སུམ་དང་བཅད་ཤེས་ཆོས་ཅན། འགལ་བ་ཡིན་ཏེ། ཡུལ་དུས་འཛིན་སྟངས་སོགས་འགལ་བའི་ཕྱིར། གྲངས་ཀྱི་དབྱེ་བསྡུ་ཞེས་སོགས་ལ། ཚད་མའི་གྲངས་ངེས་ཆོས་ཅན། ནང་གི་དབྱེ་བ་མིན་ཏེ། གྲངས་ཀྱི་དབྱེ་བ་ཡིན་པའི་ཕྱིར། མ་རྟོགས་ལོག་རྟོག་ཐེ་ཚོམ་སྟེ། །ཞེས་སོགས་ལ། ཚད་མིན་གྱི་བློ་ཆོས་ཅན། གསུམ་ཡོད་དེ། མ་རྟོགས་ པའི་བློ་སོགས་གསུམ་ཡོད་པའི་ཕྱིར། བར་ལྡང་བ་ལ། སྤྱི་བྱེ་བྲག་ནས། དངོས་འགལ་བཅད་ནས་ཀྱི་བར་ཡོང་བས། རང་མཚན་འཛིན་པ་རྟོག་མེད་དེ། །ཞེས་སོགས་ལ། གསལ་བར་སྣང་བའི་བློ་ཆོས་ཅན། རྟོག་མེད་ཤེས་པའི་མཚན་ཉིད་ཡིན་ཏེ། དེའི་འཇོག་བྱེད་ཡིན་

【現代漢語翻譯】 『ཉི་མ་གསུམ་པའི་སྦྱོར་བ་ཡོད།』(有三種日之結合)。『རིག་གཏེར་ཉི་མ་གསུམ་པའི་ཕྱི་ལྡང་བ་ལ། རབ་བྱེད་དང་པོ་གཉིས་ཡོང་བས། ཡུལ་གྱི་མཚན་ཉིད་བློས་རིག་བྱ།』(智慧寶藏三種日之外顯現,最初兩種分別出現,以心識認知境之自性)。對此,『བློས་རིག་པར་བྱ་བ་ཆོས་ཅན། ཡུལ་གྱི་མཚན་ཉིད་ཡིན་ཏེ། དེའི་འཇོག་བྱེད་ཡིན་པའི་ཕྱིར།』(以心識認知之法,是境之自性,因其為彼之安立者)。 『གཞལ་བྱ་རང་མཚན་གཅིག་ཁོ་ན།』(所量唯是自相)。對此,『ཤེས་བྱ་ཆོས་ཅན། གཟུང་ཡུལ་གྱི་གཞལ་བྱ་ཡིན་ན་རང་མཚན་ཡིན་པས་ཁྱབ་སྟེ། དོན་སྤྱི་སོགས་གཟུང་ཡུལ་མ་ཡིན་པའི་ཕྱིར།』(所知之法,若是所取境之所量,則必然是自相,因總義等非所取境)。 『འཇུག་ཚུལ་སྒོ་ནས་རང་སྤྱི་གཉིས།』(從進入方式而言,自相與共相二者)。對此,『ཤེས་བྱ་ཆོས་ཅན། གཞལ་བྱ་ལ་རང་སྤྱི་གཉིས་སུ་གྲངས་ངེས་ཏེ། འཇུག་ཚུལ་གྱི་སྒོ་ནས་དེ་ལྟར་གྲངས་ངེས་པའི་ཕྱིར།』(所知之法,于所量上,自相與共相二者數量確定,因從進入方式而言,如此數量確定)。 『ངོ་བོ་ཉིད་དང་།』(本體)等等。對此,『གྲུབ་མཐའ་སྨྲ་བ་ཆོས་ཅན། གཉིས་ཡོད་དེ། ཕྱི་ནང་གི་སྒོ་ནས་གཉིས་ཡོད་པའི་ཕྱིར།』(宗義立者,有二,因從內外之門有二)。 『རང་ལ་ཤར་ན་』(于自顯現)等等。對此,『ཚད་མ་ལ་ཡུལ་གྱི་རྣམ་པ་ཤར་བ་ཆོས་ཅན། ཚད་མས་ཡུལ་རྟོགས་པའི་མཚན་ཉིད་ཡིན་ཏེ། དེའི་འཇོག་བྱེད་ཡིན་པའི་ཕྱིར།』(量上境之相顯現之法,是量證知境之自性,因其為彼之安立者)。 『གཅིག་དང་དུ་མ་』(一與多)等等。對此,『ཕྱི་དོན་ཆོས་ཅན། བདེན་པར་མེད་དེ། བདེན་པའི་གཅིག་དང་དུ་མ་གང་རུང་དང་བྲལ་བའི་ཕྱིར།』(外境之法,非真實存在,因其遠離真實之一與多)。 『གསལ་དང་ལྷན་ཅིག་』(明與俱生)等等。對此,『གསལ་རིག་ཆོས་ཅན། ཤེས་པའི་མཚན་ཉིད་ཡིན་ཏེ། དེའི་འཇོག་བྱེད་ཡིན་པའི་ཕྱིར།』(明覺之法,是識之自性,因其為彼之安立者)。 『དོན་དུ་སྣང་བ་』(顯現為義)等等。對此,『དབང་མངོན་ལ་སྣང་བ་ཆོས་ཅན། ཕྱི་དོན་མིན་ཏེ། ཤེས་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར།』(根現前顯現之法,非外境,因其為識)。 『བག་ཆགས་བརྟན་དང་།』(習氣穩固)等等。對此,『བག་ཆགས་བརྟན་བྱུང་གི་མ་འཁྲུལ་བའི་རིག་པ་ཆོས་ཅན། མངོན་སུམ་གྱི་མཚན་ཉིད་ཡིན་ཏེ། དེའི་འཇོག་བྱེད་ཡིན་པའི་ཕྱིར།』(習氣穩固生起之無錯亂覺知之法,是現量之自性,因其為彼之安立者)。 『ཅི་སྲིད་ཕྱི་རོལ་』(所有外境)等等。對此,『ཤེས་བྱ་ཆོས་ཅན། ཕྱི་དོན་དུ་གྱུར་པའི་གཟུང་ཡུལ་ཅན་གྱི་བློ་མེད་དེ། ཕྱི་དོན་མེད་པའི་ཕྱིར་རོ།』(所知之法,無有以外境所成之所取境之心識,因無外境故)。 『བློའི་མཚན་ཉིད་རིག་པ་ཡིན།』(心識之自性是覺知)。對此,『རིག་པ་ཆོས་ཅན། བློའི་མཚན་ཉིད་ཡིན་ཏེ། དེའི་འཇོག་བྱེད་ཡིན་པའི་ཕྱིར།』(覺知之法,是心識之自性,因其為彼之安立者)。 『གལ་ཏེ་སྣང་ལ་མ་ངེས་པ།』(若顯現而不確定)。對此,『སྣང་ལ་མ་ངེས་པའི་མངོན་སུམ་ཆོས་ཅན། ཚད་མ་ཡིན་ཏེ། མ་འཁྲུལ་བའི་རིག་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར།』(顯現而不確定之現量,是量,因其為無錯亂之覺知)。 『མངོན་སུམ་རྟོག་བྲལ་ད་ལྟར་བ།』(現量離分別,當下生起)。對此,『མངོན་སུམ་དང་བཅད་ཤེས་ཆོས་ཅན། འགལ་བ་ཡིན་ཏེ། ཡུལ་དུས་འཛིན་སྟངས་སོགས་འགལ་བའི་ཕྱིར།』(現量與決斷識,相違,因境、時、執持方式等相違)。 『གྲངས་ཀྱི་དབྱེ་བསྡུ་』(數量之分類)等等。對此,『ཚད་མའི་གྲངས་ངེས་ཆོས་ཅན། ནང་གི་དབྱེ་བ་མིན་ཏེ། གྲངས་ཀྱི་དབྱེ་བ་ཡིན་པའི་ཕྱིར།』(量之數量確定,非內部之分類,因其為數量之分類)。 『མ་རྟོགས་ལོག་རྟོག་ཐེ་ཚོམ་སྟེ།』(未證、邪證、懷疑)。對此,『ཚད་མིན་གྱི་བློ་ཆོས་ཅན། གསུམ་ཡོད་དེ། མ་རྟོགས་པའི་བློ་སོགས་གསུམ་ཡོད་པའི་ཕྱིར།』(非量之心識,有三,因有未證之心識等三者)。 『བར་ལྡང་བ་ལ། སྤྱི་བྱེ་བྲག་ནས། དངོས་འགལ་བཅད་ནས་ཀྱི་བར་ཡོང་བས། རང་མཚན་འཛིན་པ་རྟོག་མེད་དེ།』(中間出現,從總相與別相,到斷除實相違,執持自相是無分別)。對此,『གསལ་བར་སྣང་བའི་བློ་ཆོས་ཅན། རྟོག་མེད་ཤེས་པའི་མཚན་ཉིད་ཡིན་ཏེ། དེའི་འཇོག་བྱེད་ཡིན་』(清晰顯現之心識,是無分別識之自性,因其為彼之安立者)。

【English Translation】 'There is a combination of three suns.' 'When the outer manifestation of the three suns of the Wisdom Treasure arises, the first two distinctions appear, and the nature of the object is understood by the mind.' Regarding this, 'That which is to be understood by the mind is the nature of the object, because it is its establisher.' 'The measurable is only one's own characteristic.' Regarding this, 'If the knowable is the measurable of the object to be grasped, then it is necessarily its own characteristic, because general meanings, etc., are not objects to be grasped.' 'From the way of entering, there are two: self and general.' Regarding this, 'The knowable is definitely numbered as two in the measurable: self and general, because it is definitely numbered in this way from the way of entering.' 'The essence itself,' etc. Regarding this, 'Those who assert philosophical tenets have two, because they have two from the perspective of inner and outer.' 'If it arises in oneself,' etc. Regarding this, 'The appearance of the aspect of the object in valid cognition is the characteristic of valid cognition understanding the object, because it is its establisher.' 'One and many,' etc. Regarding this, 'External objects are not truly existent, because they are separate from either the true one or the true many.' 'Clear and simultaneous,' etc. Regarding this, 'Clear awareness is the characteristic of consciousness, because it is its establisher.' 'Appearing as meaning,' etc. Regarding this, 'The appearance in sense perception is not an external object, because it is consciousness.' 'Stable imprints,' etc. Regarding this, 'The unfailing awareness arising from stable imprints is the characteristic of direct perception, because it is its establisher.' 'Whatever is external,' etc. Regarding this, 'The knowable does not have a mind with an object to be grasped that has become an external object, because there is no external object.' 'The characteristic of mind is awareness.' Regarding this, 'Awareness is the characteristic of mind, because it is its establisher.' 'If it appears but is not certain.' Regarding this, 'Direct perception that appears but is not certain is valid cognition, because it is unfailing awareness.' 'Direct perception is free from conceptualization and arises in the present.' Regarding this, 'Direct perception and decisive knowledge are contradictory, because their object, time, and manner of grasping are contradictory.' 'Classification by number,' etc. Regarding this, 'The definite number of valid cognitions is not an internal classification, because it is a classification by number.' 'Unrealized, wrongly realized, doubt.' Regarding this, 'Non-valid cognitions are three, because there are three: unrealized cognition, etc.' 'In the intervening passage, from general and specific to cutting off actual contradictions, grasping the self-characteristic is non-conceptual.' Regarding this, 'The mind that appears clearly is the characteristic of non-conceptual knowledge, because it is its establisher.'


པའི་ཕྱིར། སྒྲུབ་དང་གཞན་སེལ་ཞེས་སོགས་ལ། །སྣང་སེལ་གྱི་རྣམ་གཞག་ཆོས་ཅན། འཆད་ཚུལ་ཡོད་དེ། ཆོས་གྲགས་ཀྱི་གཞུང་བཞིན་འཆད་པའི་ཕྱིར། 2-563 རྗེས་དཔག་དངོས་པོ་མི་འཛིན་པས། ཞེས་སོགས་ལ། རྗེས་དཔག་ཆོས་ཅན། སྣང་འཇུག་མིན་ཏེ། སེལ་འཇུག་ཡིན་པའི་ཕྱིར། གཞན་དང་རང་གི་དངོས་པོ་ལས། །ཞེས་སོགས་ལ། བུམ་པ་ཆོས་ཅན། དངོས་པོའི་བྱེ་ བྲག་ཡིན་ཏེ། དངོས་པོ་མིན་པ་དང་། བུམ་མིན་ལས་ལོག་པའི་ལྡོག་པ་གཉིས་ཚོགས་ཡིན་པའི་ཕྱིར། ཐད་ཀ་དང་ནི་གོང་མ་ཡི། །ཞེས་སོགས་ལ། སྤྱི་ཆོས་ཅན། གཉིས་ཡོད་དེ། ཐད་ཀ་དང་གོང་ མའི་སྤྱི་གཉིས་ཡོད་པའི་ཕྱིར། དེ་མིན་རང་བཞིན་ཞེས་སོགས་ལ། །དངོས་པོའི་ལྡོག་པ་ཆོས་ཅན། རང་མཚན་མིན་ཏེ། སྒྲོ་བཏགས་ཡིན་པའི་ཕྱིར། ཐ་དད་སྤྱི་འདོད་འུག་ཕྲུག་པ་ཞེས་སོགས་ལ། ཤེས་བྱ་ ཆོས་ཅན། སྤྱི་བྱེ་བྲག་ལ་འདོད་ཚུལ་དུ་མ་ཡོད་དེ། རྫས་གཅིག་དུ་འདོད་པ་སོགས་དུ་མ་ཡོད་པའི་ཕྱིར། རྟོག་མེད་སྣང་བའི་སྒོ་ནས་འཇུག །ཞེས་སོགས་ལ། རྟོག་མེད་ཤེས་པ་ཆོས་ཅན། རང་ ཡུལ་ལ་སྣང་བས་འཇུག་སྟེ། སྒྲུབ་འཇུག་ཡིན་པའི་ཕྱིར། དོན་ལ་གནས་པའི་དངོས་པོ་རྣམས། །ཞེས་སོགས་ལ། བྱས་མི་རྟག་ཆོས་ཅན། དོན་ལ་ཐ་དད་མིན་ཏེ། དོན་ལ་གཅིག་ཡིན་པའི་ཕྱིར། མངོན་སུམ་ ཐམས་ཅད་དོན་བཞིན་སྣང་། །ཞེས་སོགས་ལ། མངོན་སུམ་ཆོས་ཅན། དོན་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་སྣང་སྟེ། སྣང་འཇུག་ཡིན་པའི་ཕྱིར། མངོན་སུམ་རྟོག་བྲལ་མ་འཁྲུལ་བ། །ཞེས་སོགས་ལ། མངོན་སུམ་ཆོས་ཅན། ཚད་མ་ཡིན་ཏེ། 2-564 མ་འཁྲུལ་བའི་རིག་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར། སྔོན་པོའི་ལྡོག་པ་ངེས་པ་ནི། །ཞེས་སོགས་ལ། སྔོན་པོ་དྲན་པའི་དྲན་ཤེས་ཆོས་ཅན། ཚད་མ་མིན་ཏེ། བཅད་ཤེས་ཡིན་པའི་ཕྱིར། གཞན་སེལ་སྤྱོད་ཡུལ་ཐ་ དད་པས། །ཞེས་སོགས་ལ། བྱས་མི་རྟག་ཆོས་ཅན། ཐ་དད་ཡིན་ཏེ། ལྡོག་པ་ཐ་དད་ཡིན་པའི་ཕྱིར། གཞན་སེལ་བློའི་འཇུག་ཚུལ་ཡིན། །ཞེས་སོགས་ལ། བུམ་པ་ཆོས་ཅན། གཞན་སེལ་མིན་ཏེ། རང་མཚན་ ཡིན་པའི་ཕྱིར། དོན་གྱི་གཞན་སེལ་རང་མཚན་ཕྱིར། །ཞེས་སོགས་ལ། སྦྱོར་བ་དེས་ཆོག སྣང་བའང་དོན་ལ་ཡོད་པར་མཚུངས། །ཞེས་སོགས་ལ། མངོན་སུམ་གྱི་གསལ་སྣང་ཆོས་ཅན། ཕྱི་དོན་མིན་ཏེ། ཤེས་པ་ ཡིན་པའི་ཕྱིར།། །།

【現代漢語翻譯】 因此,對於『成立』和『排除他者』等,存在顯現排除的分類方式,因為要按照法稱(Dharmakirti)的論著來講解。 對於『比量不執取事物』等,作為論題的比量,不是顯現進入,因為是排除進入。對於『從他者和自體的實物』等,作為論題的瓶子,是實物的差別,因為是非實物和從非瓶子中返回的兩個反體(否定)的集合。對於『直接的和上面的』等,作為論題的共相,有兩種,因為有直接的和上面的兩種共相。對於『非彼自性』等,作為論題的實物的反體(否定),不是自相,因為是假立的。對於『異體共相如貓頭鷹雛鳥』等,作為論題的所知,對於共相和差別有多種觀點,因為有認為是實體一等多種觀點。通過無分別顯現的方式進入,對於『通過無分別顯現的方式進入』等,作為論題的無分別識,通過對自境的顯現而進入,因為是成立進入。對於『安住于意義的事物』等,作為論題的有為無常,在意義上不是他體,因為在意義上是一體。一切現量如實顯現,對於『一切現量如實顯現』等,作為論題的現量,如實顯現意義,因為是顯現進入。現量離分別且無錯亂,對於『現量離分別且無錯亂』等,作為論題的現量,是量,因為是無錯亂的覺識。 對於『藍色的反體確定』等,作為論題的憶念藍色的憶念識,不是量,因為是決斷識。因為『排除他者的行境各異』等,作為論題的有為無常,是他體,因為反體(否定)是他體。『排除他者是心的進入方式』,對於『排除他者是心的進入方式』等,作為論題的瓶子,不是排除他者,因為是自相。意義的排除他者是自相,對於『意義的排除他者是自相』等,這個論式就足夠了。顯現也同樣存在於意義上,對於『顯現也同樣存在於意義上』等,作為論題的現量的明亮顯現,不是外境,因為是覺識。

【English Translation】 Therefore, regarding 'establishment' and 'exclusion of others' etc., there exists a way of classifying appearance-exclusion, because it is explained according to the treatises of Dharmakirti (法稱). Regarding 'inference does not apprehend objects' etc., the inference as the subject of debate is not appearance-entering, because it is exclusion-entering. Regarding 'from the entity of others and self' etc., the pot as the subject of debate is a distinction of entities, because it is a collection of two negations: non-entity and the reversion from non-pot. Regarding 'direct and upper' etc., the universal as the subject of debate has two, because there are two universals: direct and upper. Regarding 'not that self-nature' etc., the reversion (negation) of an entity as the subject of debate is not a self-character, because it is imputed. Regarding 'different universals like owl chicks' etc., the knowable as the subject of debate has various views on universals and particulars, because there are various views such as considering them as one substance. Entering through the door of non-conceptual appearance, regarding 'entering through the door of non-conceptual appearance' etc., the non-conceptual consciousness as the subject of debate enters through the appearance of its own object, because it is establishment-entering. Regarding 'objects abiding in meaning' etc., the impermanent as the subject of debate is not different in meaning, because it is one in meaning. All direct perceptions appear as they are in reality, regarding 'all direct perceptions appear as they are in reality' etc., the direct perception as the subject of debate appears as the meaning is, because it is appearance-entering. Direct perception is free from conceptualization and non-erroneous, regarding 'direct perception is free from conceptualization and non-erroneous' etc., the direct perception as the subject of debate is valid cognition, because it is non-erroneous awareness. Regarding 'the determination of the negation of blue' etc., the memory consciousness of remembering blue as the subject of debate is not valid cognition, because it is decisive consciousness. Because 'the objects of exclusion of others are different' etc., the impermanent as the subject of debate is different, because the negations are different. 'Exclusion of others is the way the mind enters', regarding 'exclusion of others is the way the mind enters' etc., the pot as the subject of debate is not exclusion of others, because it is a self-character. The exclusion of others in meaning is a self-character, regarding 'the exclusion of others in meaning is a self-character' etc., that syllogism is sufficient. Appearance is also similar in that it exists in meaning, regarding 'appearance is also similar in that it exists in meaning' etc., the clear appearance of direct perception as the subject of debate is not an external object, because it is awareness.