lodroe0443_時輪法會時跳神方式.g2.0f

昂旺袞嘎羅卓教言集NKL101དུས་མདོས་སྐབས་འཆམ་སྐུ་འཐོན་ཚུལ།། 4-327 ༄༅། །དུས་མདོས་སྐབས་འཆམ་སྐུ་འཐོན་ཚུལ།། ༄༅། །དུས་མདོས་སྐབས་འཆམ་སྐུ་འཐོན་ཚུལ།། ན་མོ་གུ་རུ་ཤྲཱི་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཡེ། ཆོས་དབྱིངས་ཞི་བའི་ངང་ལས་མ་གཡོས་ཀྱང་། །གདུག་པ་འདུལ་ཕྱིར་དྲག་པོའི་སྐུར་སྟོན་པ། །ཁྱབ་བདག་གཎྜི་འཛིན་ པའི་མཐུ་སྟོབས་ཀྱིས། །བདུད་དཔུང་ཐལ་བར་རློག་པའི་དགེ་ལེགས་སྩོལ། །འདིར་གདན་ས་ཆེན་པོའི་དུས་མདོས་སྐབས་ཉེར་དགུ་ལ་མགོན་པོ་འཁོར་བཅས་ཀྱི་སྐུ་འཆམ་མཛད་པའི་ཐོ་བཀོད་པར། ཐོག་མར་བཅོམ་དུང་། བཅོམ་རོལ་སྔགས་དབྱངས་རོལ་མོ་བཅས་གྲུབ་ནས་ཇ་མཆོད། དེ་ནས་བསྐུལ་རྣམས་མཛད་པའི་རོལ་མོ་ཐུང་བ་ཛར་ལ་མི་ཐོན་པར་རིང་བ་ཁོ་ན་ལ་ཐོན་པ་ཕྱག་ལེན་ཡིན་པས་དབྱངས་འཁོར་དང་ པོ་གནོད་སྦྱིན་གྱི་འགྱིངས་དབྱངས་རོལ་མོ་རིང་བར་མདུན་གྱི་ཤུགས་འདྲེན་བུ་མོ་མདའ་དར་ཅན་དང་གནོད་སྦྱིན་ཡབ་ཡུམ། དབྱངས་འཁོར་གཉིས་པ་ཚུགས་འཕྲལ་སྔགས་པ་མེར་མེར་བ་དང་རིན་སྡིངས་པ་སོགས་ ཐོན། དབྱངས་འཁོར་གཉིས་པར་གཡས་རུ་སྐྱེས་པ་ནི་མདུང་འཁུར་མི་གོ་ཁྲབ་ཅན་དང་རྒྱབ་དམག་གིས་གོ་ཆོད་པར་མཛད། གཡོན་དུ་དགེ་སློང་གི་གཟུགས་དང་། པུ་ཏྲ་མིང་སྲིང་གསུམ་པར་རྒྱབ་ཏུ་སྔགས་ པ་ཟོར་ལས་པ་ལྔ་དང་། མོན་ཆུང་པུ་ཏྲ་མཚོན་པའི་ནག་རང་པ་གསུམ། རྔ་ཟླུམ་ཐོབ་ཞྭ་ཅན། བཞི་པར་རྔ་ཟླུམ་ཁྱེར་བ་སོགས་ཨ་ཙ་ར་གསུམ་དང་བདག་ཉིད་ཆེན་པོའི་ཐུགས་དམ་ལྕམ་དྲལ། 4-328 ལྔ་པ་པུ་ཏྲའི་འཆམ་དབྱངས་ལ། བཞུགས་ལྡིང་འཁུར་མི་ཨ་ཙ་ར་གཉིས་དང་། ཆོས་རྗེ་བླ་མ་དང་སྔགས་འཆང་ཆེན་པོ་ཐུན་མོང་གི་མགོན་པོ་ལྷ་མོ་ཆུང་བ་བཅས། དྲུག་པར་སྔགས་འཆང་ཆེན་ པོའི་ཐུགས་དམ་ལ་གཡག་གཟེང་གཉིས་དང་། བདེ་གཤེགས་མགོན་ཆེན་ལྕམ་དྲལ། བདུན་པ་བྷ་ཏྲའི་རོལ་དབྱངས་ལ་ཡབ་རྗེ་སྦས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་གཡག་གཟེང་གཉིས་དང་། གཙང་མགོན་ལྕམ་དྲལ། རབ་བྱུང་བཅུ་གསུམ་ པའི་མེ་བྱ་ལོ་ནས་བཟུང་། བརྒྱད་པར་སྤོས་ཕོར་འཁུར་མི་ཨ་ཙ་ར་ཆུ་སྲིན་གདོང་ཅན། མི་ནག་གཎྜི་ཅན། འཇམ་དབྱངས་བསོད་ནམས་དབང་ཕྱུག་གི་གཡག་གཟེང་གཉིས་དང་། དེ་ཉིད་ཀྱི་འཆམ་སྐུ་ལྕམ་ དྲལ་གསུམ། དགུ་པར་སྲིང་མོའི་རྩེར་དབྱངས་ལ། མངྒའི་མཚན་ཅན་གྱི་གཡག་གཟེང་གཉིས་དང་། ཀུན་དགའ་བཀྲ་ཤིས་གྱི་མགོན་པོ་ལྷ་མོ། བཅུ་པ་དྲེག་པ་ཟིལ་གནོན་མགོན་པོ་ལྷ་མོ། ཀུན་དགའ་བཀྲ་ཤིས་ ཀྱི་ཞལ་བྲམ་གཟུགས་བཅས་ཕེབས་ནས། བཅུ་གཅིག་པ་དང་བཅུ་གཉིས་པ་ལ་སྐུ་འཆམས་མཛད་པ་ཡིན་ཞིང་། དུས་མདོས་གཟབ་མའི་སྐབས་སུ་ཐོན་ཚུལ་ཟུར་དུ་འབྲི་རྒྱུ་བཅས་ཐོ་འདི་ཡང་ས་སྐྱ་པ་ ཀུན་བློས་རང་གཞན་ལ་ཕན་པའི་བསམ་པས་བྲིས་པ་དགེ་ལེགས་འཕེལ། །མངྒ་ལཾ།། །།

【現代漢語翻譯】 昂旺袞嘎羅卓教言集NKL101 時輪金剛法會期間跳神儀軌。 時輪金剛法會期間跳神儀軌。 頂禮上師吉祥大黑天! 法界寂靜中,本不動搖, 為調伏惡毒,示現忿怒身。 遍主金剛持(Gaṇḍi,法器名稱)之威力, 祈願摧毀魔軍,帶來吉祥! 此處為大寺院時輪金剛法會期間,於二十九日跳護法及眷屬之神舞所作之記錄。首先,法螺(bCom dung),法器聲,唸誦聲及樂器聲完畢后,供茶。之後,開始演奏,演奏的樂器聲音要長,不能短促,這是傳統。第一個樂章是夜叉(Gnod sbyin)的舞姿,伴隨著悠長的樂器聲,前方有持箭幡的引舞女,以及夜叉夫婦。第二個樂章開始時,出現唸咒者(sngags pa mer mer ba)和持寶座者(rin sdings pa)等。 第二個樂章中,右邊是身著盔甲、持矛的男子,作為後備軍。左邊是比丘的形象。三個普扎(Pu tra)兄妹的背後,有五位持金剛橛的咒師。代表普扎的三個黑紅膚色的小僧人,頭戴圓鼓帽。第四個樂章,有三位手持圓鼓等的阿阇黎(A tsa ra),以及大自在天的誓言物——兄妹。 第五個樂章是普扎的舞蹈,有兩位扛著坐墊的阿阇黎。以及法王上師和持明大士共同的護法——小吉祥天女等。第六個樂章是持明大士的誓言物——兩頭犛牛,以及善逝怙主兄妹。第七個樂章是巴扎(Bha tra)的樂聲,有雅布杰(yab rje)隱藏的佛陀的兩頭犛牛,以及藏護法兄妹。從第十三勝生火雞年開始。 第八個樂章,有持香爐、鱷魚頭面的阿阇黎。持黑金剛杵者。妙音索南旺秋(Jam dbyangs bsod nams dbang phyug)的兩頭犛牛,以及他的跳神身——兄妹三人。第九個樂章是姐妹的歌聲,有芒嘎(Manga)名稱的兩頭犛牛,以及根嘎扎西(Kun dga' bkra shis)的護法和吉祥天女。第十個樂章是降伏傲慢者的護法和吉祥天女。根嘎扎西帶著面具。 第十一個和第十二個樂章是跳神舞。時輪金剛法會盛大儀式期間的儀軌另行記錄。此記錄是薩迦·根洛(Sa skya pa kun blos)爲了自他利益而撰寫,愿吉祥增上!吉祥!吉祥!

【English Translation】 NKL101 Teachings of Ngawang Kunga Lodro: The Appearance of Cham Deities during the Kalachakra Ritual. The Appearance of Cham Deities during the Kalachakra Ritual. Namo Guru Shri Maha Kala Ye! (藏文:ན་མོ་གུ་རུ་ཤྲཱི་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཡེ།,梵文天城體:नमो गुरु श्री महाकाल ये,梵文羅馬擬音:Namo guru śrī mahākāla ye, 漢語字面意思:頂禮上師吉祥大黑天) Though unmoving from the peaceful state of Dharmadhatu, To subdue the wicked, you manifest in wrathful form. By the power of the all-pervading Gaṇḍi (藏文:གཎྜི,梵文天城體:गण्डि,梵文羅馬擬音:Gaṇḍi,漢語字面意思:金剛杵) holder, Grant the auspiciousness to scatter the demon armies to dust! Here, during the Kalachakra ritual of the great monastery, this is a record of the performance of the Cham dance of Mahakala (藏文:མགོན་པོ,梵文天城體:महाकाल,梵文羅馬擬音:Mahākāla,漢語字面意思:大黑天) and his retinue on the twenty-ninth day. First, after the conch shell (bCom dung), ritual music, mantras, and musical instruments are completed, tea is offered. Then, the music for the invocations should be long, not short, as is the tradition. The first melody is the dance of the Yakshas (藏文:གནོད་སྦྱིན,梵文天城體:यक्ष,梵文羅馬擬音:Yakṣa,漢語字面意思:夜叉), with long musical accompaniment, with a maiden holding an arrow and banner leading the dance, and the Yaksha couple. As soon as the second melody begins, the mantra reciters (sngags pa mer mer ba) and the throne holders (rin sdings pa) appear. In the second melody, on the right side, a man in armor carrying a spear acts as the rear guard. On the left is the figure of a Bhikshu. Behind the three Putra siblings, there are five sorcerers wielding phurbas. The three black and red-skinned young monks representing Putra wear round drum hats. In the fourth melody, there are three Acharyas (藏文:ཨ་ཙ་ར,梵文天城體:आचार्य,梵文羅馬擬音:Ācārya,漢語字面意思:阿阇黎) carrying round drums, and the brother and sister who are the Samaya substances of the Great Lord. The fifth melody is the Putra dance, with two Acharyas carrying cushions. And the Dharma Raja Lama and the great mantra holder, the common protector, the small goddess, etc. The sixth melody is the Samaya substance of the great mantra holder, two yaks, and the Sugata Mahakala brother and sister. The seventh melody is the music of Bhatra, with two yaks of the hidden Buddha of Yabje, and the Tsang protector brother and sister. Starting from the Fire Bird year of the thirteenth Rabjung. In the eighth melody, there is an Acharya with a censer and a crocodile face. One holding a black vajra. Two yaks of Jamyang Sonam Wangchuk, and the three brother and sister Cham deities of the same. The ninth melody is the sister's song, with two yaks named Manga, and Kunga Tashi's protector and goddess. The tenth melody is the protector and goddess who subdue the arrogant. Kunga Tashi appears with a mask. The eleventh and twelfth melodies are the Cham dances. The rituals during the grand Kalachakra ceremony are recorded separately. This record was written by Sakya Kunlo with the intention of benefiting himself and others. May auspiciousness increase! Mangalam! Mangalam!