lodroe0788_薩迦法政善緣吉祥偈圓滿頂嚴.g2.0f
昂旺袞嘎羅卓教言集NKL368དཔལ་ས་སྐྱའི་ཆོས་སྲིད་ལ་དགེ་ལེགས་འབྱུང་བའི་སྒོ་ཤིས་བརྗོད་ཕུན་ཚོགས་གཙུག་རྒྱན་བཞུགས་སོ།། 7-784 ༄༅། །དཔལ་ས་སྐྱའི་ཆོས་སྲིད་ལ་དགེ་ལེགས་འབྱུང་བའི་སྒོ་ཤིས་བརྗོད་ཕུན་ཚོགས་གཙུག་རྒྱན་བཞུགས་སོ།། ༄༅། །དཔལ་ས་སྐྱའི་ཆོས་སྲིད་ལ་དགེ་ལེགས་འབྱུང་བའི་སྒོ་ཤིས་བརྗོད་ཕུན་ཚོགས་གཙུག་རྒྱན་བཞུགས་སོ།། སྭསྟི། ཕུན་ཚོགས་ཀུན་གྱི་གཙུག་རྒྱན་རྡོ་རྗེ་འཆང་། །རྩ་བའི་བླ་མའི་བཀྲ་ཤིས་དམ་པ་དེས། །དཔལ་ ལྡན་ས་སྐྱའི་གདུང་རབས་རིན་ཆེན་ཕྲེང་། །ཆད་མེད་མྱུར་དུ་འབྱོན་པའི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག །མདོ་རྒྱུད་མན་ངག་རིག་གནས་ཀུན་སྤེལ་བའི། །འཕགས་བོད་བརྒྱུད་པའི་བླ་མའི་བཀྲ་ཤིས་དེས། །དཔལ་ལྡན་ས་སྐྱའི་གདུང་ རབས་རིན་ཆེན་ཕྲེང་། །ཆད་མེད་མྱུར་དུ་འབྱོན་པའི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག །བྱང་ཕྱོགས་ཐུབ་པའི་རྒྱལ་ཚབ་ས་སྐྱ་པ། །ཡབ་སྲས་གོང་མ་ལྔ་ནས་ཡབ་རྡོ་རྗེ་འཆང་གི་བར་སོགས། རྗེས་ངོར་རྫོང་གོང་ཚར་ གཡག་རོང་གོ་ཤཱཀྱ་འབུམ་གསུམ་སོགས་ཤིན་ཏུ་མང་ངོ་འབྲངས་མཁས་གྲུབ་བཀྲ་ཤིས་དེས། །དཔལ་ལྡན་ས་སྐྱའི་གདུང་རབས་རིན་ཆེན་ཕྲེང་། །ཆད་མེད་མྱུར་དུ་འབྱོན་པའི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག །རྫོགས་སངས་རྒྱས་དང་དམ་ ཆོས་དགེ་འདུན་བཅས། །བསླུ་མེད་དཀོན་མཆོག་གསུམ་གྱི་བཀྲ་ཤིས་དེས། །དཔལ་ལྡན་ས་སྐྱའི༞ །ཆད་མེད་མྱུར༞ །ཚངས་སྤྱོད་གྲུབ་མཐའ་རིགས་བཞི་རྗེས་བཟུང་བའི། །རྒྱུད་བཞིའི་ཡི་དམ་ལྷ་ཚོགས་བཀྲ་ཤིས་དེས། །དཔལ་ལྡན་ ས་སྐྱའི༞ །ཆད་མེད་མྱུར་དུ༞ །ཡང་ཕུར་ཀྱཻ་རྡོར་བདེ་མཆོག་གསང་བ་འདུས། །ཚེ་དཔག་མེད་སོགས་ལྷག་ལྷའི་བཀྲ་ཤིས་དེས། །དཔལ་ལྡན་ས་སྐྱའི༞ །ཆད་མེད་མྱུར་དུ༞ །བསྟན་པ་སྲུང་ཞིང་འཇིག་རྟེན་ལེགས་སྐྱོང་བའི། ། 7-785 བཀའ་བསྟོད་དམ་ཅན་རྒྱ་མཚོའི་བཀྲ་ཤིས་དེས། །དཔལ་ལྡན་ས་སྐྱའི༞ །ཆད་མེད་མྱུར་དུ༞ །ལྕམ་དྲལ་ལྷ་བརྒྱད་གུར་ཞལ་ནོར་སྐྱོང་དཀར་བདུད་ཕུར་སྲུང་སོགས། །ས་སྐྱའི་རྗེ་བཙུན་བསྟན་སྲུང་བཀྲ་ཤིས་དེས། །དཔལ་ ལྡན་ས་སྐྱའི༞ །ཆད་མེད་མྱུར་དུ༞ །ཕོངས་པ་ཀུན་སེལ་དགོས་འདོད་ཆར་འབེབས་པའི། །དཔལ་འབྱོར་དབང་ཕྱུག་ནོར་ལྷའི་བཀྲ་ཤིས་དེས། །དཔལ་ལྡན་ས་སྐྱའི༞ །ཆད་མེད་མྱུར་དུ༞ །དམར་པོ་སྐོར་གསུམ་ཛཾ་དབྱུག་རྣམ་ སྲས་སོགས། །ས་སྐྱའི་རྗེ་བཙུན་དབང་ལྷའི་བཀྲ་ཤིས་དེས། །དཔལ་ལྡན་ས་སྐྱའི༞ །ཆད་མེད་མྱུར་དུ༞ །རྒྱལ་བ་སྲས་བཅས་འགྲོ་ལ་རྗེས་བརྩེ་དང་། །སྤྱི་དང་བྱེ་བྲག་གདུལ་བྱའི་གསོལ་བཏབ་མཐུས། །དཔལ་ལྡན་ས་ སྐྱའི༞ །ཆད་མེད་མྱུར་དུ༞ །མཁས་བཙུན་བཟང་ལྡན་ས་སྐྱའི་གདུང་རབས་ཀུན། །ཞབས་པད་བརྟན་ཅིང་བཞེད་དགོངས་མཐར་ཕྱིན་ནས། །འགྲོ་བ་ཀུན་ལ་འཕྲལ་ཡུན་ཕན་བདེའི་སྒོ། །དགེ་ལེགས་ཕྱོགས་བཅུར་རྒྱས་པའི་བཀྲ་ཤིས་ ཤོག །བདག་གི་དུས་གས
【現代漢語翻譯】 昂旺袞嘎羅卓教言集NKL368,吉祥頌——圓滿頂飾,祈願薩迦教法和政權興盛。 吉祥頌——圓滿頂飾,祈願薩迦教法和政權興盛。 吉祥頌——圓滿頂飾,祈願薩迦教法和政權興盛。 斯瓦斯諦(藏文:སྭསྟི།,梵文天城體:स्वस्ति,梵文羅馬擬音:svasti,漢語字面意思:愿安好!)。 圓滿一切功德之頂嚴,金剛持(Vajradhara)根本上師的吉祥加持,愿尊貴的薩迦(Sakya)血脈傳承,無間斷迅速降臨! 顯經、密續、口訣和所有學問皆弘揚,藏印傳承上師的吉祥加持,愿尊貴的薩迦血脈傳承,無間斷迅速降臨! 北方能仁(釋迦牟尼佛)之補處薩迦巴(Sakya pa),從雅布色(Yabse,指昆氏家族)五祖到金剛持雅布(Yab Dorje Chang),以及後來的俄爾(Ngor)、宗(Tsong)、貢(Gong)、擦(Tsar)、雅(Yak)、榮(Rong)、果(Go)和釋迦炯內(Shakya Jungne)三位大師等無數大成就者的吉祥加持,愿尊貴的薩迦血脈傳承,無間斷迅速降臨! 圓滿正等覺佛陀、正法和僧伽,無欺三寶的吉祥加持,愿尊貴的薩迦……,無間斷迅速……! 秉持梵行和四大教派之宗風,四續部本尊壇城的吉祥加持,愿尊貴的薩迦……,無間斷迅速……! 勝樂金剛(Yangpur Kyedor)、嘿汝嘎(Heruka)、金剛亥母(Vajravarahi)、喜金剛(Hevajra)、密集金剛(Guhyasamaja),以及無量壽佛(Amitayus)等長壽本尊的吉祥加持,愿尊貴的薩迦……,無間斷迅速……! 護持教法、利益世間, 噶朵(Kahtod)等護法神眾的吉祥加持,愿尊貴的薩迦……,無間斷迅速……! 恰札拉兄弟(Lcamdral Lhagyad)、古爾面(Gur Zhal)、財寶天王(Nor Kyong)、白梵天(Dkar Bdud)、金剛橛護法(Phur Srung)等,薩迦的至尊護法神的吉祥加持,愿尊貴的薩迦……,無間斷迅速……! 遣除一切貧困、降下如意寶雨,財富自在諸財神的吉祥加持,愿尊貴的薩迦……,無間斷迅速……! 紅棒三神(Dmarpo Korsum)、臧巴拉(Dzambhala)、持杖神(Jamyuk Namse)等,薩迦的至尊財神的吉祥加持,愿尊貴的薩迦……,無間斷迅速……! 諸佛菩薩慈悲普度眾生,以共同和個別調伏對象的祈禱力,愿尊貴的薩迦……,無間斷迅速……! 具足智者、持戒者和賢善者的薩迦血脈,愿其蓮足永固,一切願望圓滿,為一切眾生帶來暫時和究竟的利益安樂,愿十方吉祥增長! 我於三時……
【English Translation】 NKL368 of Ngawang Kunga Lodro's teachings, Auspicious Words - A Crown of Accomplishments, Wishing for the Flourishing of Sakya Dharma and Politics. Auspicious Words - A Crown of Accomplishments, Wishing for the Flourishing of Sakya Dharma and Politics. Auspicious Words - A Crown of Accomplishments, Wishing for the Flourishing of Sakya Dharma and Politics. Svasti (藏文:སྭསྟི།,梵文天城體:स्वस्ति,梵文羅馬擬音:svasti,漢語字面意思:May there be well-being!). May the auspiciousness of Vajradhara (金剛持) , the crown jewel of all perfections, and the root guru, cause the precious rosary of the glorious Sakya (薩迦) lineage to appear swiftly and without interruption! May the auspiciousness of the gurus of the Indian and Tibetan traditions, who spread the sutras, tantras, oral instructions, and all fields of knowledge, cause the precious rosary of the glorious Sakya lineage to appear swiftly and without interruption! May the auspiciousness of the Sakyapas (薩迦巴), the representatives of the Sage (Shakyamuni Buddha) of the North, from the five forefathers of the Khon family (昆氏家族) to Vajradhara Yab, and later Ngor (俄爾), Tsong (宗), Gong (貢), Tsar (擦), Yak (雅), Rong (榮), Go (果), and the three masters Shakya Jungne (釋迦炯內), and countless other great accomplished ones, cause the precious rosary of the glorious Sakya lineage to appear swiftly and without interruption! May the auspiciousness of the fully enlightened Buddha, the sacred Dharma, and the Sangha, the infallible Three Jewels, cause the glorious Sakya… to appear swiftly and without interruption! May the auspiciousness of the deities of the four tantras, who uphold celibacy and the tenets of the four major schools, cause the glorious Sakya… to appear swiftly and without interruption! May the auspiciousness of Yangpur Kyedor (勝樂金剛), Heruka (嘿汝嘎), Vajravarahi (金剛亥母), Hevajra (喜金剛), Guhyasamaja (密集金剛), and Amitayus (無量壽佛), and other longevity deities, cause the glorious Sakya… to appear swiftly and without interruption! Protecting the doctrine and governing the world well, May the auspiciousness of the ocean of oath-bound protectors such as Kahtod (噶朵), cause the glorious Sakya… to appear swiftly and without interruption! May the auspiciousness of the Sakya's supreme protectors, such as Lcamdral Lhagyad (恰札拉兄弟), Gur Zhal (古爾面), Nor Kyong (財寶天王), Dkar Bdud (白梵天), and Phur Srung (金剛橛護法), cause the glorious Sakya… to appear swiftly and without interruption! May the auspiciousness of the wealth deities, the lords of prosperity, who dispel all poverty and shower down wish-fulfilling rain, cause the glorious Sakya… to appear swiftly and without interruption! May the auspiciousness of the Sakya's supreme wealth deities, such as Dmarpo Korsum (紅棒三神), Dzambhala (臧巴拉), and Jamyuk Namse (持杖神), cause the glorious Sakya… to appear swiftly and without interruption! May the power of the prayers of the Buddhas and Bodhisattvas, who lovingly care for beings, both generally and specifically for those to be tamed, cause the glorious Sakya… to appear swiftly and without interruption! May the lotus feet of all the Sakya lineage, endowed with scholars, moral discipline, and excellence, be firm, and may their intentions be fulfilled, so that the door of temporary and ultimate benefit and happiness may be opened for all beings, and may auspiciousness increase in all ten directions! I, at all three times…
ུམ་བསགས་པའི་དགེ་བ་དང་། །ལྷག་བསམ་རྣམ་པར་དག་པའི་བདེན་སྟོབས་ཀྱིས། །དཔལ་ལྡན་ས་སྐྱའི་གདུང་རབས་རིན་ཆེན་ཕྲེང་། །སྲིད་མཐའི་བར་དུ་རྒྱས་པའི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག །ཅེས་རྗེ་བཙུན་ ས་སྐྱ་པའི་གདུང་རབས་མྱུར་འབྱོན་གྱི་བཀྲ་ཤིས་འདི་ཡང་ས་སྐྱ་པ་ངག་དབང་ཀུན་དགའ་བློ་གྲོས་ཀྱིས་རྗེ་བཙུན་རིན་པོ་ཆེའི་སྐུ་འདྲ་དགོས་འདོད་ཆར་འབེབས་ལ་རབ་གནས་བརྒྱ་ཚར་གྱི་དབུ་ཚུགས་སྐབས་ལྕགས་འབྲུག་སྨིན་དྲུག་ཟླ་བའི་ཚེས་ཉི་ཤུ་རྒྱལ་ཕུར་འགྲུབ་སྦྱོར་གྱི་ཉིན་སྦྱར་བའི་བཀྲ་ཤིས་དེས་རང་རེའི་རྗེ་བཙུན་གོང་མ་རྣམས་ཀྱི་དགོངས་བཞེད་དང་། 7-786 སྤྱི་བྱེ་བྲག་གི་གདུལ་བྱའི་རེ་བ་བཞིན་ལྷ་རིགས་འཁོན་གདུང་ས་སྐྱ་པ་ཞེས་མཚན་མཆོག་གསུམ་ལྡན་གདུང་རབས་མཁས་གྲུབ་རིན་པོ་ཆེའི་ཕྲེང་བ་ལྟར། བསྟན་འཛིན་དཔལ་འབྱོར་འབྱུང་གནས་འདི་ཉིད་ལ་ ད་དུང་སངས་རྒྱས་བྱང་སེམས་ཀྱི་རྣམ་སྤྲུལ་རྒྱུན་མི་ཆད་པར་བྱོན་ནས་སྲིད་མཐའི་བར་དུ་དགེ་ལེགས་ཐམས་ཅད་འབྱུང་བའི་རྒྱུར་གྱུར་ཅིག། །།ཅེས་པའི་ཡི་གེ་པ་ནི་དེང་སང་རིགས་དང་ཚ་བོ་ དར་བ་གཞུ་ལུང་པ་བསོད་ནམས་འོད་ཟེར་གྱིས་བགྱིས་པ་དགེ་ལེགས་འཕེལ།། །།སརྦ་མངྒ་ལཾ།།
【現代漢語翻譯】 憑藉積累的功德和純凈的意樂所產生的真實力量,愿尊貴的薩迦(Sakya)世系的珍寶之鏈,直至輪迴的邊際都繁榮昌盛!這是由薩迦·阿旺·貢噶·洛哲(Sakya Ngawang Kunga Lodro)在鐵龍年(藏曆),小雪月二十日,吉祥的普爾瓦星(Purva)成就之日,為尊貴的仁波切(Rinpoche)的如意寶像舉行的百次開光儀式開始時所作的祈願文,愿此祈願能如我們尊貴的上師們的意願,以及普遍和個別所化眾生的期望那樣,使具足神族昆氏(Khon)血統、薩迦巴(Sakya pa)之名的三者,如智者成就者珍寶之鏈般,使護持教法、興盛財富之源的此位,未來仍能不斷顯現佛陀菩薩的化身,直至輪迴的邊際,成為一切善妙的源泉!此文由當今的後裔和侄子達瓦·久隆巴·索南·沃賽(Darwa Zhulungpa Sonam Woeser)所書寫,愿善妙增上!薩瓦芒嘎拉姆(Sarwa Mangalam)! 憑藉積累的功德, 以及純凈意樂的真實力量。 愿具光輝的薩迦世系珍寶之鏈, 直至有邊際的輪迴都繁榮昌盛!
【English Translation】 By the power of the accumulation of merit and the truth of pure intention, may the precious garland of the glorious Sakya lineage flourish until the end of existence! This aspiration for the swift rebirth of the Jetsun Sakya lineage was composed by Sakya Ngawang Kunga Lodro on the twentieth day of the month of Min Drug (Pleiades) in the Iron Dragon year, on the auspicious day of Purva accomplishing, at the beginning of the hundred-fold consecration ceremony for the wish-fulfilling image of Jetsun Rinpoche, may this aspiration, according to the wishes of our venerable predecessors and the hopes of the disciples in general and in particular, the lineage possessing the three supreme qualities of the divine Khon lineage, the name Sakyapa, like a garland of wise and accomplished ones, may this source of upholding the doctrine and increasing wealth, continue to appear as continuous emanations of Buddhas and Bodhisattvas until the end of existence, and may it become the cause of all goodness! The scribe of this letter is Darwa Zhulungpa Sonam Woeser, a descendant and nephew of the present day. May goodness increase! Sarwa Mangalam! By the power of accumulated merit, And the truth of pure intention. May the precious garland of the glorious Sakya lineage, Flourish until the end of existence!