dragpag13_十二誓願護法天女身色手印裝飾坐騎說明.g2.0f
札巴嘉辰教言集KD13དམ་ཅན་བསྟན་མ་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་སྐུ་མདོག་ཕྱག་མཚན་རྒྱན་ཆ་ཞོན་པ་རྣམས་བསྟན་པ་བཞུགས། 1-672 ༄༅། །དམ་ཅན་བསྟན་མ་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་སྐུ་མདོག་ཕྱག་མཚན་རྒྱན་ཆ་ཞོན་པ་རྣམས་བསྟན་པ་བཞུགས། ༄༅། །དམ་ཅན་བསྟན་མ་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་སྐུ་མདོག་ཕྱག་མཚན་རྒྱན་ཆ་ཞོན་པ་རྣམས་བསྟན་པ་བཞུགས།། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། དམ་ཅན་བསྟན་མ་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་སྐུ་མདོག་ཕྱག་མཚན་རྒྱན་ཆ་ཞོན་པ་བསྟན་པ་ནི། བདག་ཉིད་ཆེན་མོ་ནི། སྐུ་མདོག་མཐིང་ནག ནམ་ ཟ་ནང་མ་དམར་མོ། ཕྱི་བེར་ལྗང་སེར། དབུ་ལ་པྲོག་ཞུ། ཕྱག་གཡས་རྡོ་རྗེ་དང་། གཡོན་ཁྲམ་ཤིང་འཛིན་པ། ཞོན་པ་ཤྭ་མོ་ཡུ་མོ་ལ་ཞོན་པ། དཔལ་ལྡན་ཧ་རི་ནི། སྐུ་མདོག་སེར་ མོ། ནམ་ཟ་ནང་གོང་དང་འདྲ་བ། ཕྱི་བེར་ལྗང་ནག དབུ་ལ་པྲོག་ཞུ། ཕྱག་གཡས་རྡོ་རྗེ་ཀུན་འདྲ་བ་ལ། གཡོན་རྡོ་རྗེའི་ཞགས་པ། ཞོན་པ་རྟ་དམར་པོ། གསང་བའི་ཡུམ་ཆེན་ནི། སྐུ་ མདོག་དམར་མོ། ནང་གོས་ལྗང་ནག ཕྱེ་བེར་དམར་པོ། ཕྱག་གཡོན་ཐོད་ཁྲག ཞོན་པ་བོང་བུ། འབྲོག་ཆེན་འཁོར་འདུས། སྐུ་མདོག་ལྗང་ཁུ། ནང་གོས་དམར། ཕྱི་བེར་ལྗང་སེར། ཕྱག་གཡོན་བེ་ཅོན། རྔ་མོ་གྭ་པ་ལ་ཞོན་པ། 1-673 གངས་དཀར་ཤ་མེད་ནི། སྐུ་མདོག་སེར་མོ། ནང་གོས་འདྲ། ཕྱི་བེར་ལྗང་སེར། ཕྱག་གཡོན་རལ་གྲི། སྟག་ལ་ཞོན་པ། གསེར་ཆེན་མཁའ་ལྡིང་ནི། སྐུ་མདོག་སེར་མོ། ནང་གོས་འདྲ། ཕྱེ་བེར་ལྗང་ནག ཕྱག་གཡོན་དགྲ་སཏྭ་འཛིན་པ། གླང་དམར་པོ་ལ་ཞོན་པ། ཁ་རག་ཁྱུང་བཙུན་ནི། སྐུ་མདོག་དམར་མོ། ནང་གོས་ལྗང་སེར། ཕྱི་བེར་དམར་པོ། གཡོན་དབྱུག་པས་མཚན་པའི་ལྕགས་ཀྱུ་འཛིན་པ། དོམ་ནག་ ལ་ཞོན་པ། སྨན་རི་རབ་འབྱམས་ནི། སྐུ་མདོག་ལྗང་ཁུ། ནང་གོས་དམར། ཕྱི་བེར་ལྗང་སེར། ཕྱག་གཡོན་ཙིཏྟ་འཛིན་པ། མི་དྲེད་ལ་ཞོན་པ། ཀོང་བཙུན་དེ་མོ་ནི། སྐུ་མདོག་དཀར་མོ། ནང་གོས་ དམར། ཕྱི་བེར་ལྗང་ཁུ། ཕྱག་གཡོན་རྡོ་རྗེའི་ཞགས་པ། རྭ་བཅུ་ཤྭ་བ་ལ་ཞོན་པ། བཙན་ལ་ལ་རོག་ནི། སྐུ་མདོག་སེར་མོ། ནང་གོས་དམར། ཕྱི་བེར་ལྗང་ནག ཕྱག་གཡོན་དྲིལ་བུ། རྩོས་ལ་ ཞོན་པ། སྨན་བཙུན་ཨུག་ཆོས་ནི། སྐུ་མདོག་དམར་མོ། ནང་གོས་དམར། ཕྱི་བེར་ལྗང་ཁུ། ཕྱག་གཡོན་མཚོན་སྣ་ལྔའི་གྲུ་ལུ་འཛིན་པ། འབྲི་མོ་ལ་ཞོན་པ། གཡུའི་དྲིལ་བུ་ནི། སྐུ་མདོག་ལྗང་ནག ནང་གོས་དམར་པོ། ཕྱི་བེར་ལྗང་ནག ཕྱག་གཡོན་དབྱུག་པའི་མཚན་པའི་ལྕགས་ཀྱུ་འཛིན་པ། རྐྱང་ལ་ཞོན་པ། འདི་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྤྱི་བོར་ཨུ་རྒྱན་ཆེན་པོས་རྒྱན་པ།། ༈ །བསྟན་མ་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་བསྒོམ་ཚུལ་ནི། 1-674 རྡོ་རྗེ་ཀུན་གྲགས་མ་མཐིང་ཁ། ཁྲམ་འཕང་འཛིན་པ་ཤྭ་བ་ལ་ཞོན་པ། ཧ་རི་ནི་མདོག་སེར་མོ་ཞགས་པ་འཛིན་པ་རྟ་ལ་ཞོན་པ། གངས་ཀྱི་ཡུམ་ཆེན་ནི་མཐིང་ཁ་རལ་གྲི་འཛིན་ པ་སྟག་ལ་ཞོན་པ། འབྲོག་ཆེན་ལྗང་ཁུ
【現代漢語翻譯】 札巴嘉辰教言集KD13:十二丹堅旦瑪(護法神)的身色、法器、裝飾和坐騎的描述。 十二丹堅旦瑪(護法神)的身色、法器、裝飾和坐騎的描述。 嗡(藏文:ཨོཾ,梵文天城體:ओम्,梵文羅馬擬音:om,漢語字面意思:圓滿),阿(藏文:ཨཱཿ,梵文天城體:आः,梵文羅馬擬音:āḥ,漢語字面意思:生起),吽(藏文:ཧཱུྃ,梵文天城體:हुं,梵文羅馬擬音:hūṃ,漢語字面意思:降伏)。 現在描述十二丹堅旦瑪(護法神)的身色、法器、裝飾和坐騎: 大自在母:身色深藍黑色,內穿紅色那姆扎(一種藏袍),外披黃綠色貝(一種藏袍),頭戴尖頂帽,右手持金剛杵,左手持占卜板,坐騎為雌鹿。 具光哈日:身色黃色,那姆扎(一種藏袍)與前者相同,外披墨綠色貝(一種藏袍),頭戴尖頂帽,右手持與所有金剛杵相似之物,左手持金剛索,坐騎為紅馬。 秘密大母:身色紅色,內穿墨綠色內衣,外披紅色貝(一種藏袍),左手持顱碗,坐騎為驢。 大牧主:身色綠色,內穿紅色內衣,外披黃綠色貝(一種藏袍),左手持短棒,坐騎為烏鴉。 崗嘎夏美:身色黃色,內衣相同,外披黃綠色貝(一種藏袍),左手持劍,坐騎為老虎。 金色雄鷹:身色黃色,內衣相同,外披墨綠色貝(一種藏袍),左手持敵人的替身偶人,坐騎為紅牛。 卡拉克瓊尊:身色紅色,內穿黃綠色內衣,外披紅色貝(一種藏袍),左手持帶有短棒的鐵鉤,坐騎為黑熊。 門日繞絳:身色綠色,內穿紅色內衣,外披黃綠色貝(一種藏袍),左手持箭,坐騎為人熊。 康尊德姆:身色白色,內穿紅色內衣,外披綠色貝(一種藏袍),左手持金剛索,坐騎為十角鹿。 贊拉拉若:身色黃色,內穿紅色內衣,外披墨綠色貝(一種藏袍),左手持鈴,坐騎為羚羊。 門尊玉確:身色紅色,內穿紅色內衣,外披綠色貝(一種藏袍),左手持五種兵器的箭,坐騎為母牦牛。 玉之鈴:身色藍黑色,內穿紅色內衣,外披藍黑色貝(一種藏袍),左手持帶有短棒的鐵鉤,坐騎為野驢。 所有這些的頭頂都以鄔金大師(蓮花生大士)為飾。 十二旦瑪(護法神)的觀修方式: 金剛普聞母,身藍色,手持占卜板,坐騎為鹿。哈日,身色黃色,手持繩索,坐騎為馬。雪山大母,身藍色,手持劍,坐騎為虎。大牧主,身色綠色。
【English Translation】 Collection of Teachings by Drakpa Gyaltsen KD13: Description of the Body Color, Attributes, Ornaments, and Mounts of the Twelve Damchen Tenma (Oath-Bound Goddesses). Description of the Body Color, Attributes, Ornaments, and Mounts of the Twelve Damchen Tenma (Oath-Bound Goddesses). Om(藏文:ཨོཾ,梵文天城體:ओम्,梵文羅馬擬音:om,漢語字面意思:圓滿), Ah(藏文:ཨཱཿ,梵文天城體:आः,梵文羅馬擬音:āḥ,漢語字面意思:生起), Hum(藏文:ཧཱུྃ,梵文天城體:हुं,梵文羅馬擬音:hūṃ,漢語字面意思:降伏) Now, the description of the body color, attributes, ornaments, and mounts of the Twelve Damchen Tenma: Great Self-Existing Mother: Body color is dark blue-black, inner garment is red Namza (a type of Tibetan robe), outer cloak is yellow-green Ber (a type of Tibetan robe), wears a pointed hat, right hand holds a vajra, left hand holds a divination board, mount is a female deer. Glorious Hari: Body color is yellow, Namza (a type of Tibetan robe) is the same as the previous one, outer cloak is dark green Ber (a type of Tibetan robe), wears a pointed hat, right hand holds something similar to all vajras, left hand holds a vajra lasso, mount is a red horse. Secret Great Mother: Body color is red, inner garment is dark green, outer cloak is red Ber (a type of Tibetan robe), left hand holds a skull cup, mount is a donkey. Great Herdsman: Body color is green, inner garment is red, outer cloak is yellow-green Ber (a type of Tibetan robe), left hand holds a short stick, mount is a crow. Gangkar Shamey: Body color is yellow, inner garment is the same, outer cloak is yellow-green Ber (a type of Tibetan robe), left hand holds a sword, mount is a tiger. Golden Great Garuda: Body color is yellow, inner garment is the same, outer cloak is dark green Ber (a type of Tibetan robe), left hand holds an effigy of the enemy, mount is a red bull. Kharak Khyunjung: Body color is red, inner garment is yellow-green, outer cloak is red Ber (a type of Tibetan robe), left hand holds an iron hook marked with a short stick, mount is a black bear. Menri Rabjam: Body color is green, inner garment is red, outer cloak is yellow-green Ber (a type of Tibetan robe), left hand holds an arrow, mount is a yeti. Kongtsun Demo: Body color is white, inner garment is red, outer cloak is green Ber (a type of Tibetan robe), left hand holds a vajra lasso, mount is a ten-horned deer. Tsenla Laro: Body color is yellow, inner garment is red, outer cloak is dark green Ber (a type of Tibetan robe), left hand holds a bell, mount is a gazelle. Mentsun Ukcho: Body color is red, inner garment is red, outer cloak is green Ber (a type of Tibetan robe), left hand holds an arrow with five types of weapons, mount is a female yak. Yui Drilbu: Body color is dark blue-green, inner garment is red, outer cloak is dark blue-green Ber (a type of Tibetan robe), left hand holds an iron hook marked with a short stick, mount is a wild donkey. All of these are adorned with Orgyen (Padmasambhava) on their heads. The method of visualizing the Twelve Tenma: Vajra Kundrakma, body blue, holding a divination board, riding a deer. Hari, body yellow, holding a rope, riding a horse. Great Snow Mountain Mother, body blue, holding a sword, riding a tiger. Great Herdsman, body green.
་བེ་ཅོན་འཛིན་པ་རྔ་མོ་ལ་ཞོན་པ། གངས་དཀར་ཤ་མེད་དམར་མོ་ཐོད་ཁྲག་འཛིན་པ་བོང་བུ་ལ་ཞོན་པ། མཁའ་ལྡིང་དམར་མོ་ལྕགས་ཀྱུ་འཛིན་ པ་དོམ་ལ་ཞོན་པ། ཁ་རག་ཁྱུང་བཙུན་སེར་མོ་དགྲ་སཏྭ་འཛིན་པ་རྟ་ལ་ཞོན་པ། སྨན་རི་ལྗང་ཁུ་སྙིང་འཛིན་པ་དྲེད་ལ་ཞོན་པ། ཀོང་བཙུན་དཀར་མོ་ཞགས་པ་འཛིན་པ་ཤྭ་བ་ ལ་ཞོན་པ། བཙན་ལ་ལ་རོག་སེར་མོ་དྲིལ་བུ་འཛིན་པ་རྩོས་ལ་ཞོན་པ། སྨན་བཙུན་མ་དམར་མོ་མཚོན་གྲུ་འཛིན་པ་འབྲི་ལ་ཞོན་པ། གཡུའི་དྲིལ་བུ་ནག་མོ་ལྕགས་ཀྱུ་འཛིན་པ་རྐྱང་ ལ་ཞོན་པའོ། །བསྟན་མའི་བསྒོམ་ཚུལ་འདི་སྔགས་འཆང་ངག་གི་དབང་པོ་ཀུན་དགའ་རིན་ཆེན་བཀྲ་ཤིས་གྲགས་པ་རྒྱལ་མཚན་དཔལ་བཟང་པོས་མཛད་པའོ།། །།སརྦ་མངྒ་ལཾ།། །།
【現代漢語翻譯】 手持白幡騎乘孔雀,無肉紅身持顱血騎乘驢子,赤色鵬鳥持鐵鉤騎乘熊,黃色喀拉穹尊持敵印騎乘馬,綠色曼日持心騎乘熊,白色康尊持絹索騎乘鹿,黃色贊拉洛持鈴騎乘山羊,紅色曼尊瑪持箭騎乘牦牛,黑色玉鈴持鐵鉤騎乘野驢。此護法修法為持咒語者語自在袞噶仁欽扎西扎巴堅贊華桑波所著。吉祥圓滿! (種子字:無,梵文天城體:無,梵文羅馬擬音:無,漢語字面意思:無) (種子字:無,梵文天城體:無,梵文羅馬擬音:無,漢語字面意思:無) (種子字:無,梵文天城體:無,梵文羅馬擬音:無,漢語字面意思:無)
【English Translation】 Holding a white banner and riding a peacock, a fleshless red figure holding a skull cup filled with blood and riding a donkey, a red Garuda holding an iron hook and riding a bear, a yellow Kharag Kyungtsun holding an enemy mudra and riding a horse, a green Menri holding a heart and riding a bear, a white Kongtsun holding a lasso and riding a deer, a yellow Tsenla Laro holding a bell and riding a goat, a red Mentsunma holding an arrow and riding a yak, a black Yu'i Drilbu holding an iron hook and riding a wild donkey. This practice of the Tenma was composed by the mantra holder Ngakgi Wangpo Kunga Rinchen Tashi Drakpa Gyaltsen Pal Zangpo. Sarva Mangalam! (Seed Syllable: None, Sanskrit Devanagari: None, Sanskrit Romanization: None, Literal Meaning: None) (Seed Syllable: None, Sanskrit Devanagari: None, Sanskrit Romanization: None, Literal Meaning: None) (Seed Syllable: None, Sanskrit Devanagari: None, Sanskrit Romanization: None, Literal Meaning: None)